Black and Decker Glass Bowl Chopper EHC3002B User Manual
Have a look at the manual Black and Decker Glass Bowl Chopper EHC3002B User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
11 PRIMEROS PASOS • Retire todo \baterial de e\bpaque, cualquer etiqueta y la tira plástica alrededor del enchufe. • Retire y conserve la literature. • Por favor visite www.prodprotect.co\b/applica para registrar su garantía. • Antes de usar por pri\bera vez, lave el recipiente, la tabla de cortar y el protector contra salpicaduras en agua caliente, jabonosa y séquelos co\bpleta\bente. Estas piezas ta\bbién son aptas para lavarse en la \báquina de lavaplatos, en la rejilla superior. No sume\bja el picado\b\C de alimentos en agua. CÓMO ENSAMBLAR EL PICA\fOR 1. Coloque el \bontaje de cuchillas en la parte plana inferior del recipiente de vidrio. Asegúrese de que las cuchillas estén atornilladas sobre la base. 2. Coloque los ingredientes en el recipiente, enci\ba de las cuchillas. 3. Coloque el protector contra salpicaduras sobre el recipiente. 4. Coloque la tapa del picador sobre el protector contra salpicaduras. 5. Enchufe el cable de ali\bentación a un to\bacorriente estándar. 6. Descanse su \bano co\bóda\bente sobre la tapa del picador de \banera que sus dedos se extiendan sobre el área de los botones de velocidad alta/ baja (HI/LOW) de la función de pulso. 7. Presione y suelte el botón de la funcion de pulso para iniciar el picado. Un punto indica la velocidad baja (LOW) y 2 puntos indican la velocidad alta (HIGH). 8. La función parará cuando usted suelte el botón. Asegúrese de que la cuchilla pare de girar antes de retirar la tapa del picador. Desenchufe el aparato. Retire el protector contra salpicaduras y cuidadosa\bente retire la cuchilla antes de servir los ali\bentos. 9. Los ali\bentos picados, cortados, \bezclados y horneados puden ser servidos directo del recipiente de vidrio. 10. El recipiente de vidrio puede ser utilizado en el horno, congelador, \bicroondas y lavarse en la \báquina de lavaplatos (rejilla superior sola\bente). Tapas de al\bacena\biento son aptas para lavarse en la \báquina de lavaplatos. Las tapas están diseñadas para usarse sola\bente en el refrigerador y el congelador—no utilice la tapa en el horno o \bicroondas. COMO USAR Este producto es para uso do\béstico sola\bente. A B C
12 CONSEJOS \fE OPERACIÓN • No opere el aparato cuando esté vacio. • Este picador tiene una capacidad de 3 tazas para ali\bentos secos y 1 ½ tazas para los líquidos. No lo llene por enci\ba de la \barca \báxi\ba (MAX) de 1 ½ tazas para ingredientes líquidos. • Este aparato está diseñado para procesar cantidades pequeñas de ali\bentos. No está diseñado para preparar grandes cantidades de ali\bentos a la vez. • Evite \bantener el \botor funcionando continua\bente por \bás de 1 \binuto. • El utilizar la función de pulso por varios segundos a la vez evita que los ali\bentos se procesen de\basiado. • Mientras \bás se prolongue el tie\bpo de uso de la función de pulso, \bás fina será la textura de los ali\bentos. • Para ali\bentos picados a una consistencia gruesa, utilice la velocidad baja (LOW) y la función de pulso por cortos períodos de tie\bpo. • El aparato no está diseñado para picar carnes crudas. CUI\fA\fO Y USO \fEL RECIPI\PENTE \fE VI\fRIO • No caliente el recipiente a una te\bperatura \bás alta de 415°F. • El recipiente no es apto para usarse sobre una estufa, un asador o en un horno tostador. • No coloque el recipiete sobre una lla\ba directa o fuente de calor. • Evite bruscos ca\bbios de te\bperatura. • No agregue líquidos en recipientes de vidrio calientes. • No utilice o repare ningún recipiente de vidrio que esté astillado, rajado o rayado severa\bente. • Evite el i\bpacto con objetos duros y no golpee el recipiente con utensilios. • Se debe tener precaución cuando se \baneja vidrio roto ya que los pedazos rotos pueden tener \bucho filo. CUI\fA\fO Y LIMPIEZA Este producto no contiene piezas que pudan ser reparadas por el consu\bidor. 1. Lave el recipiente, las tapas, el protector contra salpicaduras y la cuchilla en agua caliente, jabonosa después de cada uso. Estas piezas son aptas para lavarse en \báquina de lavaplatos, reco\b\bendable sola\bente en la rejilla superior. 2. Li\bpie la parte superior del picador con una esponja o pano hú\bedo. No su\berja la parte superior del picador en agua. 3. La cuchilla está su\ba\bente afilada. Manéjela con \bucho cuidado y al\bacénela en el recipiente de vidrio. Marca de llenado \báxi\bo (Max)
13 ALIMENTOVELOCI\fA\fCONSEJOS PARA LA PREPARACIÓN CebollasAlta (HIGH)Cortar en pedazos de 1/2 pulgada; luego utilice la función de PULSO para picar a la consistencia deseada. ApioAlta (HIGH)Cortar en pedazos de 1 pulgada; luego utilice la función de PULSO para picar a la consistencia deseada. Migajas de pa\bAlta (HIGH)Para \bigaja hú\bedas, use pan fresco. Para \bigajas secas, use pan seco de un día. Rasque el pan en pedazoz de 1 pulgada. Utilice la función de PULSO de 2 a 4 veces; luego \banténgala funcionando continua\bente hasta lograr la consistencia deseada. Migas de galleticasAlta (HIGH)Parta las galleticas en pedazos. Utilice la función de pulso para picarlas; luego \bantenga la función de PULSO funcionando continua\bente hasta lograr la consistencia deseada. Migas de galletasAlta (HIGH)Parta las galletas en pedazos. Utilice la función de pulso para picarlas; luego \bantenga la función de PULSO funcionando continua\bente hasta lograr la consistencia deseada. Nueces/ma\bíAlta (HIGH)Utilice la función de PULSO de 2 a 3 veces; luego \banténgala funcionando continua\bente hasta lograr la consistencia deseada. Perejil/hierbasAlta (HIGH)Utilice la función de pulso hasta lograr la consistencia deseada. Queso parmesa\boAlta (HIGH)Corte el queso en pedazos de ½ pulgada. Utilice la función de pulso de 5 a 6 veces; luego \banténgala funcionando continua\bente hasta lograr la consistencia deseada. \fips/pastas para u\btarAlta (HIGH) y luego baja (LOW) Utilice la velocidad ALTA para \bezclar juntos cre\bas agrias, yogures y queso cre\ba. Utilice la velocidad BAJA para incorporar ingredientes picados adicionales. GUÍA PARA PICAR RECETAS DIP DE CARAMELO CON MANZANA 1 paquete (8 onzas) de queso cre\ba, suavizado ½ taza de azúcar \boreno, e\bpacado fir\be\bente ¼ taza de aderezo de helado de cara\belo ½ cucharadita de vainilla Corte el queso cre\ba en pedazos de 1 pulgada y coloque en el recipiente de vidrio con la cuchilla: Mezcle a velocidad alta (HIGH) hasta se ponga cre\boso. Añada el resto de los ingredientes y \bezcle hasta que queden bien incorporados. Retire la chuchilla y sirva en el recipiente de vidrio aco\bpañado de rebanadas de \banzana. Rinde 1 taza GLASEADO DE QUESO CREM\CA 1 paquete (8 onzas) de queso cre\ba, suavizado 4 cucharadas de \bantequilla (½ barra) 1¼ tazas de azúcar glass (en polvo) 1½ cucharadita de vainilla Corte el queso cre\ba y la \bantequilla en pedazos de 1 pulgada. Coloque en el recipiene de vidrio con la cuchilla. Mezcle a velocidad alta (HIGH) de 45 segundos a 1 \binuto o hasta que se ponga cre\boso. Añada la azúcar glass y la vainilla, \bézclelas bien hasta que queden bien incorporadas. Rinde 1-1/2 tazas
14 ADEREZO DE QUESO AZUL 1 diente de ajo ½ taza de cre\ba agria ¼ taza de \bayonesa ¼ taza de queso azul des\benuzado 1 cucharada de perejil fresco, cortado 2 cucharaditas de jugo de li\bón 1/8 cucharadita CADA UNA de sal y pi\bienta \bolida negra, fresca Place garlic in glass bowl with blade: pulse until finely chopped. Add re\baining ingredients; process on HIGH until well \bixed. Rinde ¾ tazas Suge\bencias pa\ba se\bvi\b: • Mezcle con sus verduras para ensaladas favoritas. • Sirva co\bo un dip con alas de pollo o vegetales frescos, cortados. P\bepa\be po\b adelantado: El dip puede ser preparado por adelantado, cubierto y al\bacenado en el refrigerador. ENSALADA DE POLLO ROSTIZADO ½ cebolla pequeña, cortada en 3 pedazos 1 tallo de apio 2 tazas (8 onzas) de pechuga de pollo rostizado, cocinado y cortado en cubos ¼ taza de mayonesa 2 cucharadas de crema agria Place onion and celery into glass bowl with blade: pulse until vegetables are coarsely chopped. Add chic\fen to bowl; pulse 6 to 10 ti\bes or until chopped to desired consistency. Add \bayonnaise and sour crea\b. Mix on LOW until all ingredients are blended. Cover and refrigerate 30 \bin. to one hour to allow flavors to blend. Ma\fes 2 cups Suge\bencias pa\ba se\bvi\b: • Sirva sobre una hoja de lechuga con galletas integrales. • Sirva sobre un cruasán (croissant). Va\biaciones: 1 a 2 cucharaditas de curry en polvo 1 cucharadita de eneldo seco Almendras peladas y cortadas en rebanadas finas Arándanos rojos secos Sustitución: Sustituya el pollo rostizado con 8 onzas de pechuga de pollo sin hueso cocinada.
15 SALSA DE TOMATE FRESCA 3 to\bates Ro\ba, sin se\billas y cortados en cuartors ¼ de una cebolla \bediana, cortada en pedazos de 1 pulgada 2 dientes de ajo 1 a 2 jalapeños, sin se\billas, cortados en pedazos de 1 pulgada ½ taza de hojas de cilantro fresco, e\bpacadas sueltas 1 cucharada de jugo de li\ba fresco 1 cucharadita de azúcar 1 cucharadita de sal ½ cucharadita de pi\bienta negra \bolida Place all ingredients in glass bowl with blade: pulse chop to desired consistency Rinde 1 1/3 tazas Substitute: Habanero or Serrano peppers for Jalapeños DIP DE ALCACHOFA Y ESPINACAS 1 lata (14 onzas) de corazones de alcachofas, escurridas 1 paquete (10 oz.) de espinacas picadas, descongeladas y bien escurridas 1 diente de ajo 1 taza de queso par\besano rallado 2/3 taza de cre\ba agria 1/3 taza de \bayonesa Coloque los corazones de alcachofas, las espinacas y el ajo en el recipiente de vidrio con la cuchilla: use la función de pulso hasta que las alcachofas estén picadas a una consistencia gruesa y todos los ingredientes estén \bezclados. Raspe los lados del recipiente y añada el resto de los ingredientes. Mezcle a velociada baja (LOW) por 45 segundos o hasta que los ingredientes estén bien incorporados. Coloque en el horno y hornee a 375°F por 20 a 30 \binutos o hasta que esté caliente. Rinde 2 2/3 de tazas. Consejos: Use el \bis\bo recipiente de vidrio para preparar y hornear el dip. El dip se puede preparar por adelantado, cubrirlo y al\bacenarlo en el refrigerador por hasta 24 horas antes de hornearlo. Añada pi\bientos rojos picados para añadir \bás color y sabor.
16 ¿NECESITA AYU\fA? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor lla\be al nú\bero del centro de servicio que se indica para el país donde usted co\bpró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Lla\be o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. \fOS AÑOS \fE GARANTÍA LIMIT\PA\fA (No aplica e\b México, Estados U\bidos y Ca\bada)\P ¿Qué cubre la gara\btía? • La garantía cubre cualquier defecto de \bateriales o de \bano de obra que no haya sido generado por el uso incorrecto del producto. ¿Por cuá\bto tiempo es válida \Pla gara\btía? • Por dos años a partir de la fecha original de co\bpra \bientras que tenga una prueba de la co\bpra. ¿Cómo se obtie\be el \Pservicio \becesario? • Conserve el recibo original co\bo co\bprobante de la fecha de co\bpra, co\buníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si cu\bple lo indicado en el \banual de instrucciones. ¿Cómo se puede obte\ber servicio? • Conserve el recibo original de co\bpra. • Por favor lla\be al nú\bero del centro de servicio autorizado. ¿Qué aspectos \bo cubre esta gara\btía? • Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las nor\bales. • Los daños ocasionados por el \bal uso, el abuso o negligencia. • Los productos que han sido alterados de alguna \banera. • Los daños ocasionados por el uso co\bercial del producto. • Los productos utilizados o reparados fuera del país original de co\bpra. • Las piezas de vidrio y de\bás accesorios e\bpacados con el aparato. • Los gastos de tra\bitación y e\bbarque asociados al ree\bplazo del producto. • Los daños y perjuicios indirectos o incidentales. ¿Qué relació\b tie\be la ley estatal co\b esta gara\btía? • Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consu\bidor podría tener otros derechos que varían de una región a otra.
17 • Lisez toutes les instructions.• Afin d’éviter les risques de choc électrique, ne pas i\b\berger la base, le cordon ou la fiche dans l’eau ou dans d’autres liquides.• Une surveillance étroite est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé par ou près des enfants.• Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé, et avant l’asse\bblage et le nettoyage.• Évitez tout contact avec les pièces \bobiles.• Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon sont abî\bés, qui présente un problè\be de fonctionne\bent, ou qui est endo\b\bagé de quelque façon que ce soit. Co\b\buniquer avec le centre de service à la clientèle en co\bposant le nu\béro indiqué dans le présent guide.• L’utilisation d’accessoires, y co\bpris les bocaux de conserve, non reco\b\bandés ou vendus par le fabricant de l’appareil peut provoquer un incendie, de choc électrique ou de blessure.• Ne pas utiliser à l’extérieur.• Ne pas laisser pendre le cordon sur le bord d’une table ou d’un co\bptoir ni le laisser entrer en contact avec une surface chaude.• La la\be est tranchante. La \banipuler avec soin.• Garder les \bains et les ustensiles éloignés de la la\be pendant le hachage des ali\bents pour réduire les risques de blessures graves ou de do\b\bages à l’appareil. Une spatule peut être utilisée, \bais seule\bent lorsque l’appareil est arrêté.• Pour réduire les risques de blessures, ne ja\bais installer la la\be sur la base avant d’avoir fixé le bol en place.• S’assurer que le couvercle est verrouillé avant d’utiliser l’appareil.• Ne pas retirer le couvercle avant que la la\be soit entière\bent arrêtée.• Ne pas tenter de contourner le dispositif de verrouillage du couvercle.• Ne pas couper plus de 375 \bl (1 ½ tasse) de fro\bage ni faire fonctionner l’appareil de \banière continue pendant plus de 15 secondes. Ne pas hacher de viande crue.• N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est destiné.• Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (nota\b\bent des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou \bentales sont réduites ou qui \banquent d’expérience ou de connaissances, à \boins qu’elles ne soient supervisées ou dirigées par une personne responsable de leur sécurité pendant l’utilisation.• Les enfants doivent être supervisés afin d’éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil. FICHE MISE À LA TERRE (Modèles de 120 V seulement) Par \besure de sécurité, le produit co\bporte une fiche \bise à la terre qui n’entre que dans une prise à trois trous. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de sécurité. La \bauvaise connexion du conducteur de terre présente des risques de secousses électriques. Co\b\buniquer avec un électricien certifié lorsqu’on se de\bande si la prise est bien \bise à la terre. VIS INDESSERRABLE AVERTISSEMENT : L’appareil est doté d’une vis indesserrable e\bpêchant l’enlève\bent du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur ne peut pas re\bplacer les pièces de l’appareil. En confier la réparation seule\bent au personnel des centres de service autorisés. CORDON 1. Le cordon d’ali\bentation de l’appareil est court afin de \bini\biser les risques d’enchevêtre\bent ou de trébuche\bent.2. Lorsqu’on utilise un cordon d’ali\bentation a\bovible ou de rallonge plus long, il faut s’assurer que : a.) la tension no\binale du cordon d’ali\bentation a\bovible ou de rallonge soit au \boins égale à celle de l’appareil, et que; b.) lorsque l’appareil est de type \bis à la terre, il faut utiliser un cordon de rallonge \bis à la terre à trois broches, et; c.) le cordon plus long soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le co\bptoir ou la table d’où des enfants pourraient le tirer, ni placé de \banière à provoquer un trébuche\bent.Note: Lorsque le cordon d’ali\bentation est endo\b\bagé, il faut le faire re\bplacer par du personnel qualifié ou, en A\bérique latine, par le personnel d’un centre de service autorisé. CARACTÉRISTIQUES DE SÉCURITÉ VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lorsqu’on utilise des appareils électriques, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fonda\bentales, nota\b\bent les suivantes: CONSERVER CES MESURES Cet appa\beil est conçu pou\b un usage domestique seulement.
18 FAMILIARISATION AVEC LE HACHOIR AVEC BOL EN VERRE 1. Bouton d’i\bpulsion - vitesse élevée 2. Bouton d’i\bpulsion - basse vitesse 3. Partie supérieure du hachoir 4. Dispositif anti-éclaboussures (pièce no: 07330, joint d'étanchéité pièce no: 09259) 5. L’asse\bblage de la la\be (pièce no: 770240) 6. 2 Range\bent pour le couvercles (Noir: 081327EE; Rouge: 081327XZ31) 7. Deux bols en verre de 1 l (4 tasses) (pièce no: 99015) 12 3 4 5 6 7
19 POUR COMMENCER • Retirer tous les \batériaux d’e\bballage et les autocollants sur le produit. • Retirer et conserver la docu\bentation. • Visiter le www.prodprotect.co\b/applica pour enregistrer la garantie. • Avant la pre\bière utilisation, laver le bol, la la\be et le dispositif anti-éclaboussures à l’eau tiède savonneuse, et bien sécher. Ces pièces sont lavables au lave-vaisselle, \bais il est reco\b\bandé de les placer dans le panier supérieur. Ne pas i\b\berger la partie supérieure du hachoir dans l’eau. UTILISATION Cet appareil est conçu pour un usage do\bestique seule\bent. ASSEMBLAGE \fU HACHOIR 1. Placer l’asse\bblage de la la\be dans la base plane du bol en verre. S’assurer que la la\be est visée à la base. 2. Mettre les ingrédients dans le bol, par-dessus la la\be. 3. Placer le dispositif anti-éclaboussures par-dessus le bol. 4. Placer la partie supérieure du hachoir sur le dispositif anti-éclaboussures. 5. Brancher le cordon dans une prise de courant standard. 6. Poser confortable\bent votre \bain sur la partie supérieure du hachoir pour que vos doigts puissent atteindre les boutons d’i\bpulsion (VITESSE ÉLEVÉE/BASSE). 7. Presser et relâcher les boutons d’i\bpulsion pour co\b\bencer le hachage. Un (1) point indique la vitesse BASSE et deux (2) points indiquent la vitesse ÉLEVÉE. 8. Le hachage cesse lorsque le bouton d’i\bpulsion est relâché. S’assurer que la la\be a cessé de tourner avant de retirer la partie supérieure du hachoir. Débrancher l’appareil. Retirer le dispositif anti-éclaboussures, puis retirer délicate\bent la la\be avant de servir la nourriture. 9. Les ali\bents coupés, hachés, \bélangés et préparés peuvent être servis directe\bent à partir du bol en verre. 10. Le bol en verre peut être utilisé dans le four, le congélateur, le \bicro- ondes et le lave-vaisselle (panier supérieur seule\bent). Les couvercles pour le range\bent vont au lave-vaisselle. Les couvercles vont au réfrigérateur et au congélateur seule\bent; ne pas les utiliser dans un four ou un \bicro-ondes.
20 CONSEILS \f’UTILISATION • Ne pas utiliser l’appareil s’il est vide. • Ce hachoir a une capacité de 750 \bl (3 tasses) d’ali\bents secs et de 375 \bl (1 ½ tasse) d’ali\bents liquides. Ne pas re\bplir au-dessus de la \barque MAX de 375 \bl (1 ½ tasse) pour les ali\bents liquides. • Cet appareil est conçu unique\bent pour préparer de petites quantités d’ali\bents. Il n’est pas conçu pour préparer de grandes quantités d’ali\bents en une seule fois. • Éviter de faire tourner le \boteur continuelle\bent pendant plus de 1 \binute. • L’activation du \bode d’i\bpulsion durant quelques secondes seule\bent à la fois per\bet d’éviter un hachage excessif. • Plus longte\bps le \bode d’i\bpulsion est activé, plus la texture des ali\bents devient fine. • Pour obtenir un hachage grossier, utiliser le \bode d’i\bpulsion à basse vitesse pendant de courtes périodes. • Cet appareil n’est pas conçu pour hacher de la viande crue. UTILISATION ET ENTRETIEN \P\fU BOL EN VERRE • Ne pas faire chauffer à plus de 215 °C (415 °F). • Ne pas utiliser sur une surface de cuisson ni avec un gril ou un grille- pain four. • Ne pas placer sur une fla\b\be directe ou sur une source de chaleur. • Éviter les change\bents i\bportants de te\bpérature. • Ne pas ajouter de liquide dans l’article en verre quand il est chaud. • Ne pas utiliser ni réparer un article en verre qui est ébréché, craquelé ou très égratigné. • Éviter les i\bpacts avec des objets à surface dure et ne pas cogner avec des ustensiles. • Faire preuve de vigilance lors de la \banipulation de verre brisé, car les \borceaux peuvent être extrê\be\bent tranchants. ENTRETIEN ET NETTOYAGE Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. 1. Nettoyer les bols, les couvercles, le dispositif anti-éclaboussures et la la\be dans de l’eau tiède savonneuse après utilisation. Ces pièces sont lavables au lave-vaisselle, \bais il est reco\b\bandé de les placer dans le panier supérieur. 2. Nettoyer la partie supérieure du hachoir à l’aide d’un linge hu\bide ou d’une éponge. Ne pas i\b\berger la partie supérieure du hachoir dans l’eau. 3. La la\be est extrê\be\bent tranchante.La \banipuler très délicate\bent et la ranger dans le bol en verre. Re\bplissage \bax.