Home
>
Black and Decker
>
Juicer
>
Black and Decker FRUIT VEGETABLE JUICE EXTRACTOR JE2100 User Manual
Black and Decker FRUIT VEGETABLE JUICE EXTRACTOR JE2100 User Manual
Have a look at the manual Black and Decker FRUIT VEGETABLE JUICE EXTRACTOR JE2100 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
Cuidado y limpieza El aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda a personal de asistencia calificado. Limpieza del aparato Después de cada uso, lave siempre todas las piezas del exractor a fin de aumentar la vida útil del aparato. 1. Apague y desconecte el aparato de la toma de corriente. 2. Desarme todas las piezas. Consulte la sección Como Desarmar. 3. Lave el alimentador, el conducto de alimentos, la tapa, el cortador y colador, el separador de pulpa, la boquilla de verter, la taza para el jugo y el recipiente para la pulpa en agua tibia jabonada o en la máquina lavaplatos (bandeja superior solamente). Advertencia: Los dientes del cortador y colador son de filo agudo. Maneje esta pieza con cuidado. 4. Limpie la base con un paño o con una esponja húmeda. Jamás sumerja el aparato en agua. Nota: Con el tiempo, las piezas pueden cambiar de color (especialmente por la extracción del jugo de zanahoria o de remolacha). Almacenaje del aparato Enrolle el cable en el compartimiento debajo de la base (G). 5. Para ajustar las aldabas de cierre, presione la tapa, acomode las guías superiores de las aldabas adentro de las ranuras a los costados de la tapa. Presione el inferior de cada aldaba hasta escuchar un clic y enganchar (F). Importante: El aparato no funciona si las aldabas no están bien cerradas y el recipiente para la pulpa no está bien encajado en su lugar. 6. Coloque el recipiente para el jugo debajo de la boquilla de verter. 7. Corte los alimentos de manera que pueda acomodar los pedazos en el conducto. 8. Enchufe el aparato a una toma de CA y presione O (encendido) en el interruptor de encendido-apagado. 9. Coloque los alimentos en el conducto y presione ligeramente con el alimentador. 10. Siempre que el recolector de pulpa esté casi lleno, apague y desconecte el aparato, vierta la pulpa del recipiente y limpie el cortador y colador antes de extraer más jugo. Advertencia: Los dientes del cortador y colador son de filo agudo. Maneje esta pieza con cuidado. 11. Cuando termine de extraer el jugo, apague y desconecte el aparato de la toma de corriente. Consejos Para Extraer Jugo Cuando extraiga el jugo de zanahoria, no llene demasiado el conducto. Introduzca las zanahorias una a la vez y aplique poca presión para alimentarlas. Los aguacates y las bananas resultan desechos como puré en vez de jugo. Cuando extraiga el jugo de frutas o vegetales en cantidades grandes, apague y desconecte el aparato, vierta la pulpa del recipiente y limpie el cortador y colador antes de extraer más jugo. 28.4"x17.5" Por favor lea este instructivo antes de usar el producto INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas de seguridad, incluyendo las siguientes: ❍ Por favor lea todas las instrucciones antes de utilizar el producto. ❍ A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja el cable, el enchufe ni la base en agua ni en ningún otro líquido. ❍ Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia de los menores de edad o por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto. ❍ Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en funcionamiento, antes de de instalar o retirar las piezas y antes de limpiarlo. ❍ Evite el contacto con las piezas móviles. ❍ No utilice ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado. Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o ajusten o llame gratis al número apropiado que aparece en la cubierta de este manual. ❍ El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato podría ocasionar incendio, choque eléctrico o lesiones personales. ❍ Este aparato no se debe utilizar a la intemperie. ❍ No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa ni del mostrador. ❍ Siempre asegúrese que la tapa del extractor se encuentre bien cerrada antes de encender el motor. No abra las aldabas de cierre mientras el extractor de jugo se encuentre en funcionamiento. ❍ Asegúrese de ajustar el interruptor a la posición de apagado (0) siempre que termine de utilizar el extractor. Espere que el motor pare por completo antes de desarmar el aparato. ❍ Jamás introduzca los dedos ni demás objetos adentro de la abertura del extractor cuando éste se encuentre en funcionamiento. Si los alimentos se llegasen a trabar en el conducto, procure destrabarlos con un empujador de alimentos o con un pedazo de fruta o de un vegetal. Si este método no le da resultado, apague el motor y desarme el extractor para retirar los alimentos. ❍ No utilice este aparato si el cedazo giratorio está dañado. ❍ Este aparato se deberá utilizar solamente con el fin previsto. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. Este aparato eléctrico es para uso doméstico únicamente. ENCHUFE POLARIZADO Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en una toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la toma de corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad. CABLE ELÉCTRICO El cable de este aparato fue escogido a fin de evitar el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable de mayor longitud. Cualquier cable de extensión que se deba emplear, deberá estar calificado para nada menor de 15 amperios. (Para aquellos productos de 220 voltios, se deberá utilizar un cable de extensión no menor de 6 amperios). Cuando utilice un cable de extensión, asegúrese que no interfiera con la superficie de trabajo ni que cuelgue de manera que alguien se pueda tropezar. A fin de aumentar la vida útil del cable, no tire de él ni maltrate las uniones del cable con el enchufe ni con el aparato. Nota: Si el cordón de alimentación esta dañado, en América Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado. Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation IMPORTANTES MISES EN GARDE Lors de l'utilisation d'appareils électriques, il faut observer des mesures de sécurité élémentaires afin de réduire les risques d'incendie, de choc électrique et/ou de blessures, notamment : Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes. ❍ Lire toutes les directives. ❍ Afin d’éviter de secousses électriques, ne pas immerger le cordon, la fiche ni le socle de l’appareil. ❍ Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un enfant ou que ce dernier s’en sert. ❍ Débrancher l’appareil lorsqu’on ne s’en sert pas, avant de le nettoyer et avant d’en enlever ou d’en installer des composantes. ❍ Éviter de toucher aux pièces en mouvement. ❍ Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui présente un problème de fonctionnement, qui est tombé ou qui est endommagé. Confier l'examen, la réparation ou le réglage de l'appareil au personnel du centre de service autorisé de la région. On peut également composer le numéro sans frais inscrit sur la page couverture du présent guide. ❍ L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil présente des risques d’incendie, de secousses électriques ou de blessures. ❍ Ne pas utiliser à l’extérieur. ❍ Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir. ❍ Toujours s’assurer que le couvercle de l’appareil est bien verrouillé en place avant de démarrer le moteur. Ne pas dégager les verrous lorsque l’appareil fonctionne. ❍ S’assurer que l’interrupteur est en position hors tension (0) après chaque utilisation. Attendre l’immobilisation complète du moteur avant de démonter l’appareil. ❍ Ne pas insérer les doigts ni tout autre objet dans l’ouverture de l’appareil lorsque celui-ci fonctionne. En cas de blocage des aliments dans l’ouverture, se servir du dispositif d’alimentation ou d’un autre morceau de fruit ou de légume pour pousser l’aliment bloqué dans l’appareil. Lorsque cette méthode ne donne pas les résultats voulus, mettre l’appareil hors tension et démonter l’appareil pour retirer l’aliment bloqué. ☐ N'utilisez pas cet appareil si le tamis tournant est endommagé. CONSERVER CES MESURES. L'appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement. FICHE MISE À LA TERRE (Modèles du Canada seulement) Le produit comporte une fiche mise à la terre qui n’entre que dans une prise à trois trous. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif. La mauvaise connexion du conducteur de terre présente des risques de secousses électriques. Communiquer avec un électricien certifié lorsqu’on se demande si la prise est bien mise à la terre. CORDON ÉLECTRIQUE La longueur du cordon de l'appareil a été choisie afin d'éviter les risques d’enchevêtrement et de trébuchement que présente un long cordon. Tout cordon de d’au moins 15 ampères, (ou de 6 ampères, dans le cas des produits de 220 volts), peut servir au besoin. Lorsqu'on utilise un cordon de rallonge, s'assurer qu'il ne traverse pas la surface de travail ni qu'il pend de façon qu'on puisse trébucher dessus par inadvertance. Manipuler le cordon avec soin afin d’en prolonger la durée; éviter de tirer dessus et de le soumettre à des contraintes près des prises ou des connexions de l’appareil. Note : Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire remplacer par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel d’un centre de sevice autorisé. Le produit peut différer légèrement de celui illustré. Como usar Este aparato es solamente para uso doméstico. Nota: La unidad ha sido diseñada con un dispositivo especial que protege el motor contra sobrecalentamiento y lo apaga automáticamente. Si esto ocurre desconecte el cable, espere de 15 a 20 minutos hasta que el motor se enfríe y luego conéctelo otra vez para poner en marcha. Importante: Antes de usar por primera vez, desarme el aparato (consulte la sección de cómo desarmarlo) y lave todas las piezas según las instrucciones de limpieza. Como Desarmar 1. Para abrir los aldabas de cierre, tire del inferior de cada una de las aldabas y desenganche de la ranura de la tapa (A). 2. Para quitar la tapa, retire el alimentador, sujete el conducto y alce la tapa (B). 3. Para retirar el separador de pulpa, sujete la boquilla de verter el jugo con una mano y el borde trasero del separador de pulpa con la otra mano. Levante, manteniendo el cutter and strainer siempre fijo en su lugar (C). 4. Para retirar el cutter and strainer, sujete la boquilla de verter el jugo con una mano y el borde del cortador-colador con la otra mano; alce para retirar (D).Advertencia: Los dientes del cutter and strainer son de filo agudo. Maneje esta pieza con cuidado. 5. Para retirar el recipiente de la pulpa, sujete el asa y deslice hacia afuera. Ensamblaje y funcionamiento 1. Coloque el separador de pulpa sobre la base con la boquilla de verter el jugo orientada hacia usted. 2. Introduzca el cortador y colador en el centro del separador de pulpa. Gire de izquierda a derecha un par de veces hasta encajar bien en su lugar (E). 3. Sujete el recipiente para la pulpa y deslice hasta quedar firme. 4. Coloque la tapa sobre el separador de pulpa con el alimentador en su lugar. † 1. Dispositif d’alimentation des fruits et légumesr (No de pièce PLC-1909-00) 2. Trémie † 3. Couvercle (No de pièce PLC-2T02-00) † 4. Couteau et passoire (No de pièce MPA-0001-00) † 5. Séparateur de pulpe (No de pièce PLC-1903-00) 6. Bec pour le jus 7. Verrous de sûreté † 8. Tasse pour le jus (No de pièce PLC-2T05-00) 9. Socle 10. Pieds antidérapants à ventouse 11. Interrupteur 12. Rangement du cordon (sous l’appareil : voir la figure G) † 13. Récipient amovible pour la pulpe (No de pièce PLC-2T11-00) Remarque : † indique que la pièce est remplaçable par l’utilisateur/amovible Utilisation L'appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement. Nota : L’appareil est doté d’un dispositif de protection qui arrête automatiquement le moteur en cas de surchauffe. Débrancher l’appareil, le laisser refroidir de 15 à 20 minutes, puis le rebrancher pour le remettre en marche. Important : Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, le déonter (voir la section « Comment démonter l’appareil ») et laver toutes les pièces en suivant les instructions de la section « Entretien et nettoyage ». Démontage 1. Pour débloquer les verrous de sûreté, tirer le bas des verrous afin de les dégager de la rainure du couvercle (A). 2. Pour retirer le couvercle, retirer le dispositif d’alimentation, saisir l’entonnoir et soulever le couvercle (B). 3. Pour enlever le séparateur de pulpe, saisir le bec pour le jus d’une main et le rebord arrière du séparateur de pulpe de l’autre main. Le soulever avec le couteau et passoire en place (C). 4. Pour enlever le couteau et passoire, saisir le bec pour le jus d’une main et le rebord du couteau et passoire de l’autre main. Le soulever (D). Mise en garde : Les dents du couteau et passoire sont très tranchantes. Le manipuler avec soin. 5. Pour enlever le récipient pour la pulpe, saisir la poignée et le faire gisser hors de l’appareil. Assemblage et utilisation 1. Placer le séparateur de pulpe sur le socle avec le bec pour le jus vers soi. 2. Insérer le couteau et passoire au centre du séparateur de pulpe. Le faire tourner vers la gauche et vers la droite à quelques reprises jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place (E). 3. Saisir le récipient pour la pule et le faire glisser jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place. 4. Placer le couvercle sur le séparateur de pulpe avec le dispositif d’alimentation en place. 5. Bloquer les verrous de sûreté en abaissant le couvercle après avoir placé la languette au-dessus de chaque verrou dans la rainure de chaque côté du couvercle. Appuyer sur le bas de chaque verrou jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent enplace (F). Important : L’appareil no foncionne pas tant que les verrous de sûreté ne sont pas bloqués et le recipiente pour la pulpe ne s’enclenche en place. 6. Placer la tasse pour le jus sous le bec pour le jus. 7. Découper les aliments pour que les morceaux entrent dans l’entonnoir. 8. Brancher l’appareil dans une prise de courant secteur et enfoncer l’interrupteur en position de marche (0). 9. Placer les aliments dans l’entonnoir et appuyer légèrement avec le dispositif d’alimentation. 10. Chaque fois que le réservoir à pulpe est presque plein, arrêter et débrancher l’appareil, vider le réservoir à pulpe et nettoyer le couteau et passoire avant de remettre l’appareil en marche. Mise en garde : Les dents du couteau et passoire sont très tranchantes. Le manipuler avec soin. 11. À la fin de l’extraction de jus, mettre l’appareil hors tension et le débrancher. Conseils pour l’extraction du jus Lors de l’extraction de jus de carottes, éviter de trop remplir l’entonnoir. Placer une carotte à la fois et exercer une légère pression. L’extraction d’avocats et de bananes donne une purée plutôt que du jus. Pendant l’extraction du jus d’une grande quantité de fruits ou de légumes, arrêter l’appareil et vider le réservoir à pulpe dès que ce dernier devient plein et nettoyer le couteau et passoire avant de remettre l’appareil en marche. 1. Alimentador de frutas-vegetales 2. Conducto de alimentos 3. Tapa 4. Cortador-colador 5. Separador de pulpa 6. Boquilla para verter el jugo 7. Aldabas de cierre 8. Recipiente para el jugo 9. Base 10. Base antideslizante con copas de succión 11. Interruptor de encendido-apagado (I/0) 12. Compartimiento para el cable 13. Recipiente removible para la pulpa E F G A B C D E F A B C D Entretien et nettoyage L’utilisateur ne peut entretenir aucune composante du produit. En confier l’entretien à du personnel qualifié. Nettoyage de l’appareil Toujours nettoyer les composantes après chaque utilisation afin de prolonger la durée de l’appareil. 1. Mettre l’appareil hors tension et le débrancher. 2. Démonter l’appareil; voir la rubrique relative au démontage. 3. Laver le dispositif d’alimentation, la trémie, le couvercle, le couteau et passoire, le séparateur de pulpe, le bec pour le jus, la tasse pour le jus et le réservoir à pulpe dans de l’eau tiède savonneuse ou au lave-vaisselle (tiroir du haut seulement). Mise en garde : Les dents du couteau et passoire sont très tranchantes. Le manipuler avec soin. 4. Essuyer le socle avec un chiffon ou une éponge humide. Ne jamais immerger l’appareil. Note : Il se peut que les pièces changent de couleur au fil du temps (surtout si vous extrayez le jus de carottes ou de betteraves). Rangement de l’appareil Placer le cordon autour de l’enrouleur qui se trouve sous le socle (G). G
28.4"x17.5" Please Read and Save this Use and Care Book IMPORTANT SAFEGUARDS When using any electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following: ❍ Read all instructions. ❍ To protect against risk of electrical shock, do not immerse cord, plug or base unit in water or other liquid. ❍ Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. ❍ Unplug from the outlet when not in use, before putting on or taking off parts and before cleaning. ❍ Avoid contact with moving parts. ❍ Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. Return the appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair, or adjustment. Or, call the appropriate toll- free number on the cover of this manual. ❍ The use of accessories or attachments not recommended or sold by the manufacturer may cause fire, electric shock or injury. ❍ Do not use outdoors. ❍ Do not let cord hang over edge of the table or counter. ❍ Always make sure juicer cover is clamped securely in place before motor is turned on. Do not unfasten clamps while juicer is in operation. ❍ Be sure to turn switch to OFF (0) position after each use of your juicer. Make sure the motor stops completely before disassembling. ❍ Do not put your fingers or other objects into juicer opening while it is in operation. If food becomes lodged in opening, use food pusher or other piece of fruit or vegetable to push it down. When this method is not possible, turn the motor off and disassemble juicer to remove the remaining food. Product may vary slightly from what is illustrated. † 1. Fruit/vegetable feeder (Part # PLC-1909-00) 2. Food Chute † 3. Cover (Part # PLC-2T02-00) † 4. Cutter and strainer (Part # MPA-0001-00) † 5. Pulp separator (Part # PLC-1903-00) 6. Juice spout 7. Locking latches † 8. Juice cup (Part # PLC-2T05-00) 9. Base 10. Non-Slip Feet 11. I/0 (On/Off) switch 12. Cord storage (under unit, see figure G) † 13. Removable pulp container (Part # PLC-2T11-00) Note: † indicates consumer replaceable/removable parts NEED HELP? For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate 800 number on the cover of this book. DO NOT return the product to the place of purchase. Also, please DO NOT mail product back to the manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual. Two-Year Limited Warranty (Applies only in the United States and Canada) What does it cover? • Any defect in material or workmanship provided; however, Applica’s liability will not exceed the purchase price of the product. For how long? • Two years after the date of original purchase. What will we do to help you? • Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory refurbished. How do you get service? • Save your receipt as proof of date of sale. • Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service. • If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245. What does your warranty not cover? • Damage from commercial use • Damage from misuse, abuse or neglect • Products that have been modified in any way • Products used or serviced outside the country of purchase • Glass parts and other accessory items that are packed with the unit • Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit • Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you.) How does state law relate to this warranty? • This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state or province to province. ¿NECESITA AYUDA? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame gratis al número “800” que aparece en la cubierta de este manual. No devuelva el producto al establecimiento de compra. No envíe el producto por correo al fabricante ni lo lleve a un centro de servicio. También puede consultar el sitio web que aparece en la cubierta de este manual. Dos años de garantía limitada (Aplica solamente en Estados Unidos o Canadá) ¿Qué cubre la garantía? • La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto. ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía? • Por dos años a partir de la fecha original de compra. ¿Qué clase de asistencia recibe el consumidor? • El consumidor recibe un producto de reemplazo nuevo o restaurado de fábrica, parecido al original. ¿Cómo se obtiene el servicio necesario? • Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra. • Se puede visitar el sitio web de asistencia al consumidor www.prodprotect.com/applica, o se puede llamar gratis al número 1-800-231-9786, para obtener información relacionada al servicio de garantía. • Si necesita piezas o accesorios, por favor llame gratis al 1-800-738-0245. ¿Qué aspectos no cubre esta garantía? • Los daños al producto ocasionados por el uso comercial • Los daños ocasionados por el mal uso, abuso o negligencia • Los productos que han sido alterados de cualquier manera • Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra • Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato • Los gastos de tramitación y embarque relacionados con el reemplazo del producto • Los daños y perjuicios indirectos o incidentales (sin embargo, por favor observe que algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños y perjuicios indirectos ni incidentales, de manera que esta restricción podría no aplicar a usted). ¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía? • Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener otros derechos que varían de una región a otra. Póliza de Garantía (Válida sólo para México) Duración Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra. ¿Qué cubre esta garantía? Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto. Requisitos para hacer válida la garantía Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original. ¿Donde hago válida la garantía? Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios. Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía inc luye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento. Excepciones Esta Garantía no será válida cuando el producto: A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V. Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio. ArgentinaServicio Central Attendace Monroe 3351 Ciudad Autónoma de Bs. As. Buenos Aires Argentina Tel. 0810-999-8999ChileServicio Máquinas y Herramientas Ltda. Av. Apoquindo No. 4867 - Las Condes Santiago, Chile Tel.: (562) 263-2490ColombiaPLINARES Avenida Quito # 88A-09 Bogotá, Colombia Tel. sin costo 01 800 7001870Costa RicaAplicaciones Electromecanicas, S.A. Calle 26 Bis y Ave. 3 San Jose, Costa Rica Tel.: (506) 257-5716 223-0136 EcuadorServicio Master de Ecuador Av. 6 de Diciembre 9276 y los Alamos Tel. (593) 2281-3882El SalvadorCalle San Antonio Abad 2936 San Salvador, El Salvador Tel. (503) 2284-8374GuatemalaMacPartes SA 3ª Calle 414 Zona 9 Frente a Tecun Tel. (502) 2331-5020 2332-2101HondurasServiTotal Contigua a Telecentro Tegucigalpa, Honduras, Tel. (504) 235-6271MéxicoArticulo 123 # 95 Local 109 y 112 Col. Centro, Cuauhtemoc, México, D.F. Tel. 01 800 714 2503 NicaraguaServiTotal De semáforo de portezuelo 500 metros al sur. Managua, Nicaragua, Tel. (505) 248-7001PanamáServicios Técnicos CAPRI Tumbamuerto Boulevard El Dorado Panamá 500 metros al sur. Tel. (507) 2360-236 (507) 2360-159PerúServicio Central Fast Service Av. Angamos Este 2431 San Borja, Lima Perú Tel. (511) 2251 388Puerto RicoBuckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175Republica Dominicana Plaza Lama, S.A.Av, Duarte #94Santo Domingo, República DominicanaTel.: (809) 687-9171VenezuelaInversiones BDR CA Av. Casanova C.C. City Market Nivel Plaza Local 153 Diagonal Hotel Melia, Caracas. Tel. (582) 324-0969 [email protected] Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. También puede consultarnos en el e-mail. [email protected] Sello del Distribuidor: Fecha de compra: Modelo: Comercializado por:Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V. Presidente Mazarik No111, 1er Piso Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F Deleg. Miguel Hidalgo CP 11570MEXICOServicio y ReparaciónArt. 123 No. 95 Col. Centro, C.P. 06050 Deleg. CuauhtemocServicio al Consumidor,Venta de Refacciones y Accesorios01 800 714 2503 Copyright © 2009 Applica Consumer Products, Inc. Código de data / Date Code 2009/2-23-44E/S/F Inscrivez votre produit en ligne à l'adresse www.prodprotect.com/applica et courez la chance de GAGNER 100 000 $! Aux résidents du É.-U seulement Accessoires/Pièces (É.-U./Canada) 1-800-738-0245 Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U. Registre su producto por Internet en www.prodprotect.com/applica y tendrá la oportunidad de GANAR $100,000! Solamente para residentes de EE.UU Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)1-800-738-0245 marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA Model Modelo Modèle ❍ JE2100 Fruit & Vegetable Juice Extractor Extractor de jugos de fruta y vegetales Centrifugeuse USA/Canada 1-800-231-9786 Mexico 01-800-714-2503 www.prodprotect.com/applica Accessories/Parts (USA/Canada) 1-800-738-0245 BESOIN D’AIDE? Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture. Garantie limitée de deux ans (Valable seulement aux États-Unis et au Canada) Quelle est la couverture? • Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société Applica se limite au prix d’achat du produit. Quelle est la durée? • Deux ans après l’achat original. Quelle aide offrons nous? • Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné. Comment se prévaut-on du service? • Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat. • Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie. • On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1 800 738-0245. Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas? • Des dommages dus à une utilisation commerciale. • Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence. • Des produits qui ont été modifiés. • Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés. • Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit. • Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit. • Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects). Quelles lois régissent la garantie? • Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite. Fabricado en la República Popular de China Impreso en la República Popular de ChinaImpor tado por / Impor ted by: APPLICA AMERICAS, INC. Av. Juan B Justo 637 Piso 10 (C1425FSA) Ciudad Autonoma de Buenos Aires Argentina C.U.I.T No. 30-69729892-0 Impor tado por / Impor ted by: APPLICA MANUFACTURING, S. DE R. L. DE C. V. Presidente Mazarik No111, 1er Piso Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F Deleg. Miguel Hidalgo CP 11570 MEXICO Teléfono: (55) 5263-9900 Del interior marque sin costo 01 (800) 714 2503 Fabriqué en République populaire de Chine Imprimé en République populaire de Chine Made in People’s Republic of China Printed in People’s Republic of China Register your product online at www.prodprotect.com/applica, for a chance to WIN $100,000!For US residents only ❍ Do not use this appliance if the rotating sieve is damaged. ❍ Do not use appliance for other than intended use. SAVE THESE INSTRUCTIONS. This product is for household use only. POLARIZED PLUG This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way. ELECTRIC CORD The cord of this appliance was selected to reduce the possibility of tangling in or tripping over a longer cord. If more length is needed, use an extension cord rated no less than 15-amperes. (For 220 volts rated products, use an extension cord rated no less than 6-amperes). When using an extension cord, do not let it drape over the working area or dangle where someone could accidentally trip over it. Handle cord carefully for longer life; avoid jerking or straining it at outlet and appliance connections. Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified personnel; in Latin America, by an authorized service center. How to Use This appliance is for household use only. Note: The unit has a motor overheating protection system that automatically shuts off the motor to protect it from overheating.If this occurs unplug the unit, wait 15-20 minutes for unit to cool down, and then plug again to resume operation. Important: Before you use it for the first time, disassemble the unit (see How to Disassemble section), wash all parts as instructed in the Care and Cleaning section. How to Disassemble 1. To unlock the locking latches, pull open at the bottom of each latch to disengage from the groove on the cover (A). 2. To remove the cover, take out the feeder, grasp the chute and pull up the cover (B). 3. To remove the pulp separator, grip the juice spout with one hand and the back edge of the pulp separator with the other hand. Pull it up with the cutter and strainer in place (C). 4. To remove the cutter and strainer, hold the juice spout with one hand and grasp the cutter and strainer rim with the other hand; pull it out (D). Caution: The cutter and strainer teeth are very sharp. Handle it carefully. 5. To remove the pulp container, grasp the handle and slide it out. How to Assemble and Use 1. Place the pulp separator on the base with the juice spout facing you. 2. Insert the cutter and strainer in the center of the pulp separator until it snaps into place (E). 3. Grip the pulp container and slide in until it snaps into place. 4. Place the cover on top of the pulp separator with feeder in place. 5. Lock the locking latches by pressing down the cover as you fit the tab at the top of each latch into the groove on each side of the cover. Press the bottom of each latch until you hear it click into place (F). Important: The unit will not operate until the locking latches are locked and removable pulp container is properly placed. F 6. Place the juice cup under the juice spout. 7. Cut food into pieces to fit into the food chute. 8. Plug unit into an AC outlet and press the I/0 switch into the 0 (on) position. 9. Place food in the food chute and press lightly with feeder. 10. Every time the pulp container is almost full, turn off and unplug the unit, empty the pulp container and clean the cutter and strainer before you start juicing again. Caution: The cutter and strainer teeth are very sharp. Handle it carefully. 11. When juicing is completed, turn off unit and unplug from outlet. Juicing Tips When juicing carrots, do not overfill the food chute. Place carrots one by one and use gentle pressure. Juicing avocados or bananas will produce a puree rather than a juice. When juicing large quantities of fruits and vegetables, stop and empty the pulp container as it begins to get full and clean the cutter and strainer before you start juicing again. Care and Cleaning This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel. To Clean the Unit Always clean all parts after every use to prolong the life of the unit. 1. Turn off unit and unplug from electric outlet. 2. Disassemble all parts. See How to Disassemble section. 3. Wash the feeder, food chute, cover, cutter and strainer, pulp separator, juice spout, juice cup and pulp container in warm sudsy water or in the dishwasher (top rack only). Caution: The cutter and strainer teeth are very sharp. Handle it carefully. 4. Wipe the base with a damp cloth or sponge. Never immerse the unit in water. Note: Over time, parts may change color (especially from juicing carrots or beets). To Store the Unit Wrap the cord around the cord wrap underneath the base (G). G A B C D E 400 W 120 VCAT. NO. EHB500 TYPE 1 160 W 120 V AC ONLY 60Hz 60 Hz