Home > Black and Decker > Iron > Black and Decker EasySteam Iron D340 User Manual

Black and Decker EasySteam Iron D340 User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Black and Decker EasySteam Iron D340 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							Please Read and Save this Use and Care Book.
    IMPORTANT SAFETY  
    INSTRUCTIONS
    When using your iron, basic safety precautions should always be followed, 
    including the following:
    •	READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
    •	 Use iron only for its intended use.
    •	 To protect against a risk of electric shock, do not immerse the iron in water or 
    other liquids.
    •	 The iron should always be turned to the minimum (min) setting before plugging 
    or unplugging from outlet. Never yank cord to disconnect from the outlet; instead 
    grasp plug and pull to disconnect.
    •	 Do not allow cord to touch hot surfaces. Let iron cool completely before putting 
    away. Loop cord loosely around iron when storing.
    •	 Always disconnect iron from electrical outlet when filling with water or emptying, 
    and when not in use.
    •	 Do not operate iron with a damaged cord, or if the iron has been dropped or 
    damaged. To avoid the risk of electric shock, do not disassemble the iron; take it to 
    a qualified service person for examination and repair, or call the appropriate 
     
    toll-free number on the cover of this manual. Incorrect reassembly can cause a 
    risk of electric shock when the iron is used. 
    •	 Close supervision is necessary for any appliance being used by or near children. 
    Do not leave iron unattended while connected or on an ironing board.
    •	 Burns can occur from touching hot metal parts, hot water or steam. Use caution when 
    you turn a steam iron upside down or use the surge of steam—there may be hot 
    water in the reservoir. Avoid rapid movement of iron to minimize hot water spillage.
    •	 This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced 
    physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, 
    unless they have been given supervision or instruction concerning use of the 
    appliance by a person responsible for their safety.
    •	 Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
    •	 The iron must be used and rested on a stable surface.
    •	 When placing the iron on its stand, ensure that the surface on which the stand is 
    placed is stable.
    •	 Do not operate the iron if it has been dropped, if there are visible signs of damage 
    to the iron or its cord, or if it is leaking. To avoid the risk of electric shock when the 
    iron is used.
    SPECIAL INSTRUCTIONS
    •	To avoid a circuit overload, do not operate another high-wattage appliance on the 
    same circuit.
    •	 If an extension cord is absolutely necessary, a cord rated at 15-ampere should 
    be used. Cords rated for less amperage may overheat. Care should be taken to 
    arrange the cord so that it cannot be pulled or tripped over.
    SAVE THESE INSTRUCTIONS.
    This product is for household use only.
    POLARIZED PLUG
    This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the 
    risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If 
    the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a 
    qualified electrician.   
    Do not attempt to modify the plug in any way.
    TAMPER-RESISTANT SCREW
    Warning : This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal of 
    the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to remove the 
    outer cover. There are no user-serviceable parts inside. Repair should be done only by 
    authorized service personnel.
    Note:  If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified personnel or in Latin 
    America by an authorized service center.
    HOW TO USE
    This product is for household use only.
    GETTING STARTED
    •	 Remove	any	labels,	stickers	or	tags	attached	to	the	body	or	soleplate	of	the	iron.
    •	 Please	go	to	www.prodprotect.com/applica	to	register	your	warranty.
    Note :  Use ordinary tap water for ironing. Do not use water processed through a home softening 
    system.
    Important: For optimum performance, let the iron stand for 90 seconds before beginning 
    to iron.
    Tip:  If unsure of a garment’s fiber, test a small area (on an inside seam or hem) before ironing.
    FILLING WATER TANK
    1.  Tilt the iron and using a clean measuring cup, pour water into opening until the water reaches 
    the MA X level mark on the water tank. Do not overfill.
    Note:  If you need to add water while ironing, unplug the iron and follow above steps.
    SPECIAL FEATURES
    AUTOMATIC SHUTOFF IN 2 POSITIONS
    •	 Once	the	iron	reaches	appropriate	temperature,	it	will	turn	off	after	30	seconds	of	inactivity	if 	
    left on its soleplate. If left vertically on its heel rest, it will shut off after 8 minutes.
    •	 As	soon	as	you	pick	up	the	iron,	it	will	start	heating	again.	Wait	for	iron	to	reheat	completely 	
    before resuming operation.
    Anti-Drip System 
    The anti-drip system prevents water spotting at low temperatures.
    IRONING WITH STEAM
    Smart Steam
    TM Technology
    The Smart SteamTM system automatically generates the right amount of steam for the fabric 
    type selected. Once you select the temperature, the Smart SteamTM technology detects the 
    temperature and adjusts the steam power accordingly. 
    Steam
    Use to remove stubborn wrinkles.
    1.  With the water tank filled to the MA X mark, set fabric select dial to appropriate setting 
    (between 4 and 6 ) for your fabric.
    2.	Be	sure	there	is	water	in	the	tank.	Steam	is	automatically	turned	off	between	settings	0	and	3.
    3.	When	finished	ironing,	turn	the	fabric	select	dial	to	0	and	unplug	the	iron.
    Important : Always stand the iron on its heel rest when powered on but not in use.
    USING SPRAY
    Use to dampen tough wrinkles at any setting.
    1.  Be sure the iron is filled with water.
    2. While ironing, press the Spray Mist button to generate the mist at any temperature setting.
    3.	On	first	use,	pump	the	spray	button		several	times.
    IRONING WITHOUT STEAM
    1.	Turn	the	fabric	select	dial	to	setting	between	settings	0	and	3	to	iron	without	steam.	The	Smart 	
    Steam
    TM system will automatically turn off. 
    2.  To dry iron at higher settings, empty the water from the tank to prevent steaming.
    CARE AND CLEANING
    This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.
    CLEANING OUTSIDE SURFACES
    1.  Make sure iron is unplugged and has cooled completely. 
    2.  Wipe soleplate and outer surfaces with a soft cloth dampened with water. 
    3.	Add	mild	household	detergent.	Never	use	abrasives,	heavy-duty	cleansers,	vinegar	or	scouring 	
    pads that may scratch or discolor the iron.
    4.  After cleaning, steam iron over an old cloth to remove any residue from the steam vents.
    STORING YOUR IRON
    1.  Unplug iron and allow it to cool.
    2.	Check	that	fabric	select	dial	is	set	to	0.
    3.	Store	vertically	on	its	heel	to	prevent	water	leaking	from	the	soleplate.
    NEED HELP?
    For	service,	repair	or	any	questions	regarding	your	appliance,	call	the	appropriate	800	number 	
    on	cover	of	this	book.	Please	DO	NOT	return	the	product	to	the	place	of	purchase.	Also,	please 	
    DO NOT mail product back to manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to 
    consult the website listed on the cover of this manual.
    Two-Year Limited Warranty
    (Applies only in the United States and Canada)
    What does it cover?
    •	 Any	defect	in	material	or	workmanship	provided;	however,	Applica’s	liability	will	not	exceed	the 	
    purchase price of product.
    For how long?
    •	 Two	years	from	the	date	of	original	purchase	with	proof	of	such	purchase.
    What will we do to help you?
    •	 Provide	you	with	a	reasonably	similar	replacement	product	that	is	either	new	or	factory 	
    refurbished.
    How do you get service?
    •	 Save	your	receipt	as	proof	of	date	of	sale.
    •	 Visit	the	online	service	website	at	www.prodprotect.com/applica,	or	call	toll-free	1-800-231- 9786, for general warranty service.
    •	 If	you	need	parts	or	accessories,	please	call	1-800-738-0245.
    What does your warranty not cover?
    •	 Damage	from	commercial	use
    •	 Damage	from	misuse,	abuse	or	neglect •	 Products	that	have	been	modified	in	any	way
    •	 Products	used	or	serviced	outside	the	country	of	purchase
    •	 Glass	parts	and	other	accessory	items	that	are	packed	with	the	unit
    •	 Shipping	and	handling	costs	associated	with	the	replacement	of	the	unit
    •	 Consequential	or	incidental	damages	( Please	note,	however,	that	some	states	do	not	allow	the
    	
    exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply 
    to you.)
    How does state law relate to this warranty?
    •	 This	warranty	gives	you	specific	legal	rights.	You	may	also	have	other	rights	that	vary	from 	
    state to state or province to province.
    Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
    INSTRUCCIONES  
    IMPORTANTES DE SEGURIDAD
    Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas 
    de seguridad a fin de reducir el riesgo de un incendio, un choque eléctrico y (o) 
    lesiones a las personas, incluyendo las siguientes:
    •	Lea todas las instrucciones antes de utilizar el producto.
    •	 Use la plancha únicamente para planchar.
    •	 No sumerja la plancha en agua ni en ningún otro líquido para evitar el riesgo de un 
    choque eléctrico.
    •	 Siempre	apague	[0]	la	plancha	(vea	la	sección	COMO	USAR)	antes	de	conectarla	o 	
    desconectarla del tomacorriente. Nunca tire del cable para desconectarlo, sujete el 
    enchufe para hacerlo. 
    •	 No	permita	que	el	cable	entre	en	contacto	con	superficies	calientes.	Permita	que 	
    la plancha se enfríe antes de guardarla. Enrolle el cable holgadamente alrededor 
    de la plancha.
    •	 Siempre desconecte la plancha cuando la llene o la vacíe y cuando no esté en uso.
    •	 No haga funcionar la plancha si ésta tiene dañado el cable o si la plancha se 
    ha dejado caer y se ha estropeado. A fin de reducir a un mínimo el riesgo de 
    un choque eléctrico, no desarme la plancha. Acuda a una persona de servicio, 
    calificada para revisar y efectuar las reparaciones necesarias. El armar la plancha 
    incorrectamente puede ocasionar el riesgo de un choque eléctrico cuando la 
    plancha esté en funcionamiento.
    •	 Se	requiere	supervisión	cuando	cualquier	unidad	electrónica	esté	siendo	usada 	
    cerca de los niños o por ellos mismos. No desatienda la plancha mientras esté 
    conectada o cuando esté sobre la tabla de planchar.
    •	 Pueden	ocurrir	quemaduras	si	se	tocan	las	partes	metálicas,	el	agua	caliente,	o	el	vapor. 	
    Tome	precaución	al	invertir	una	plancha	de	vapor	ya	que	puede	haber	agua	caliente 	
    dentro del tanque. Evite los movimientos bruscos para no derramar agua caliente.
    •	 Este	aparato	no	está	diseñado	para	ser	usado	por	personas	(incluído	niños)	con 	
    capacidad limitada fisica, mental o sensoriales disminuidas y falta de experiencia o 
    conocimiento	que	les	impida	utilizar	el	aparato	con	toda	seguridad	sin	supervisión 	
    o	instrucción.
    •	 Se	debe	asegurar	la	supervisión	de	los	niños	deben	para	evitar	que	usen	el 	
    aparato como juguete.
    •	 La plancha debe usarse o colocarse en una superficie plana y firme.
    •	 Cuando	se	coloca	la	plancha	sobre	el	talón	de	descanso,	asegúrese	de	que	la 	
    superficie sea plana y firme.
    •	 	La	plancha	no	se	debe	usar	si	se	ha	caido,	si	se	ha	dañado	o	si	está	goteando.
    INSTRUCCIONES ESPECIALES
    •	Para	evitar	sobrecargas,	no	opere	ningún	otro	aparato	de	alto	consumo	de 	
    corriente en el mismo circuito.
    •	 Para	evitar	sobrecargas,	no	opere	ningún	otro	aparato	de	alto	consumo 	
    de	corriente	en	el	mismo	circuito.	Si	el	uso	de	un	cable	de	extensión	es 	
    absolutamente	necesario,	se	deberá	utilizar	uno	de	15	amperios	y	120	voltios 	
    o	uno	de	7	amperios	y	220	voltios.	Los	cables	de	menor	amperaje	se	pueden 	
    sobrecalentar. Se debe tener cuidado de acomodar el cable de manera que nadie 
    lo hale ni se tropiece.
    CONSERVE ESTAS  
    INSTRUCCIONES.
    Este aparato eléctrico es para uso doméstico sola-
    mente. 
    ENCHUFE POLARIZADO 
    Este	aparato	cuenta	con	un	enchufe	polarizado	(un	contacto	es	más	ancho	que	el	otro).	A 	
    fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en un tomacorriente 
    polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en el tomacorriente, inviértalo y si 
    aun	así	no	encaja,	consulte	con	un	electricista.	Por	favor	no	trate	de	alterar	esta	medida 	
    de seguridad.
    TORNILLO DE SEGURIDAD
    Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción 
    de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque 
    eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene 
    piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo solamente por 
    personal de servicio autorizado.
    Nota: 	Si	el	cordón	de	alimentación	esta	dañado,	en	América	Latina	debe	sustituirse	por	personal 	
    calificado o por el centro de servicio autorizado.
    COMO USAR
    Este product es solamente para uso doméstico.
    PRIMEROS PASOS
    •	 Retire	toda	etiqueta	o	calcomanía	adherida	al	cuerpo	o	a	la	suela	de	la	plancha.
    •	 Por	favor,	visite	www.prodprotect.com/applica	para	registrar	su	garantía.
    Nota:  Utilice agua de la llave para llenar el tanque de la plancha. No utilice agua procesada por un 
    ablandador de agua doméstico.
    Importante: Para óptimo rendimiento, se recomienda dejar reposar la plancha durante 90 
    segundos antes de comenzar a planchar. 
    Consejo:  Para	evitar	daño	a	las	prendas,	si	desconoce	la	fibra	de	cierto	tejido,	ensaye	primero 	
    sobre una superficie pequeña y planche una costura o ruedo interior.
    LLENAR EL TANQUE DE AGUA
    1.  Incline la plancha y con una taza de medir limpia, vierta agua en el orificio hasta alcanzar la 
    marca de llenado MA X en el tanque. No exceda el nivel de llenado.
    Nota:  Si tiene que agregar agua durante el proceso de planchado, desconecte la plancha y siga los 
    pasos indicados arriba.
    FUNCIONES ESPECIALES
    APAGADO AUTOMÁTICO EN DOS POSICIONES
    •	 La	plancha	se	apaga	automáticamente	si	permanence	inactiva	sobre	la	suela	durante	30 	
    segundos después de alcanzar la temperatura programada. Igualmente sucede si la plancha 
    permanece	inactive	verticalmente	sobre	el	talón	de	descanso	durante	8	minutos.
    •	 La	plancha	comienza	a	calentar	nuevamente	en	cuanto	uno	la	levanta.
    Sistema Anti-Goteo
    El sistema a prueba de goteo evita las manchas de agua que puede ocasionar la plancha a 
    temperaturas bajas.
    PLANCHADO A VAPOR 
    Tecnología Smart Steam
    TM 
    El sistema Smart SteamTM	produce	la	cantidad	de	vapor	apropiado	automáticamente	según	el	tipo 	
    de tejido determinado. Una vez que uno ajusta la temperatura, el sistema Smart SteamTM detecta 
    la	temperatura	y	ajusta	la	emisión	de	vapor	respectivamente.
    Vapor
    Apropiado para deshacer las arrugas persistentes.
    1.  Llene el tanque de agua hasta alcanzar la marca de llenado MA X y ajuste el selector de tejidos 
    entre	el	nivel	4	y	6,	según	el	tejido	de	la	prenda.	Consulte	la	guía	de	tejidos	debajo	del	talón	de 	
    descanso de la plancha y lea la etiqueta de la prenda para determinar el tipo de tejido.
    2.	Asegúrese	de	que	haya	agua	en	el	tanque.	La	emisión	de	vapor	se	apaga	automáticamente 	
    entre	el	nivel	0	y	3.
    3.	Cuando	termine	de	planchar,	ajuste	el	selector	de	tejidos	a	la	posición	“0”	y	desconecte	la 	
    plancha.
    Importante : Siempre coloque la plancha sobre el talón de descanso cuando esté 
    encendida o no en uso.
    USO DEL ROCIADOR 
    Utilice a cualquier nivel de temperatura para humedecer las arrugas persistentes. 
    1.  Asegúrese de que el tanque de agua esté lleno.
    2.	Mientras	tabla,	presione	el	botón	del	aerosol	para	generar	una	niebla	de	la	boquilla	de 	
    pulverización	en	cualquier	ajuste	de	temperatura.
    3.	Para	el	primer	uso,	bombee	el	botón		varias	veces.
    PLANCHADO EN SECO 
    1.	Ajuste	el	selector	de	tejidos	a	la	posición	entre	el	nivel	0	y	3	a	fin	de	planchar	sin	vapor.	El 	
    sistema Smart Steam
    TM	se	apaga	automáticamente.
    2.	Si	desea	planchar	en	seco	a	temperaturas	más	elevadas,	vacíe	el	tanque	por	completo	para 	
    evitar	la	emisión	de	vapor.
    CUIDADO Y LIMPIEZA
    Este producto no contiene partes que el consumidor pueda reparar. En caso de requerir manten
    -imiento, envíela al personal de servicio calificado.
    LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERIORES
    1.  Asegúrese de que la plancha esté desconectada y que se haya enfriado bien. 
    2.  Limpie la suela y las superficies exteriores con un paño suave humedecido con agua.
    3.	Aplique	un	detergente	doméstico	suave.	Jamás	utilice	abrasivos,	limpiadores	fuertes,	vinagre	ni 	
    almohadillas de fregar que puedan rayar o decolorar la plancha. 
    						
    							2014-3-12-18    E/SModel/Modelo: D340
    Customer Care Line :	
    1- 8 0 0 -2 31-978 6
    For	online	customer	service:	www.prodprotect.com/applica
    Línea de Atención del Cliente: 	1- 8 0 0 -2 31-978 6
    Para	servicio	al	cliente	en	línea:	www.prodprotect.com/applica
    Product may vary slightly from what is illustrated.
    El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
    T22-50001023 
    EASYSTEAM IRON
      1.  Spray nozzle
      2.  Fabric select dial
    		3.	 Spray 	button
      4.  Automatic shutoff light   5. 
    Fabric guide
      6.  Water tank
      7.  Soleplate
      1.  Boquilla de rociar
      2.  Selector de tejidos
    		3.	 Botón 	de	rocio
      4.  Luz de funcionamiento   5. Guía de tejidos
      6. 
    Tanque de agua
      7.  Suela
    PLANCHA DE VAPOR FÁCIL DE USAR
    
    
    
    
    
    
    
    4.  Después de limpiar, planche a vapor sobre un paño viejo a fin de retirar cualquier residuo 
    acumulado en los orificios de vapor. 
    ALMACENAMIENTO 
    1.  Desconecte la plancha y espere que se enfríe.
    2.	Verifique	que	el	selector	de	temperatura	esté	ajustado	a	la	posición	“0”.
    3.	Coloque	la	plancha	verticalmente	sobre	el	talón	de	descanso	para	evitar	que	la	suela	gotee.
    ¿NECESITA AYUDA?
    Para	servicio,	reparaciones	o	preguntas	relacionadas	al	producto,	por	favor	llame	al	número	del 	
    centro	de	servicio	que	se	indica	para	el	país	donde	usted	compró	su	producto.	NO  devuélva el 
    producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
    DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
    (No aplica en México, Estados Unidos y Canada)
    ¿Qué cubre la garantía?
    •	 La	garantía	cubre	cualquier	defecto	de	materiales	o	de	mano	de	obra	que	no	haya	sido 	
    generado por el uso incorrecto del producto.
    ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
    •	 Por	dos	años	a	partir	de	la	fecha	original	de	compra	mientras	que	tenga	una	prueba	de	la 	
    compra
    .
    ¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
    •	 Conserve	el	recibo	original	como	comprobante	de	la	fecha	de	compra,	comuníquese	con	el 	
    centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si cumple lo indicado en el manual de 
    instrucciones. 
    ¿Cómo se puede obtener servicio?
    •	 Conserve	el	recibo	original	de	compra. 	
    •	 Por	favor	llame	al	número	del	centro	de	servicio	autorizado. 	
    ¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
    •	 Los	productos	que	han	sido	utilizados	en	condiciones	distintas	a	las	normales. 	
    •	 Los	daños	ocasionados	por	el	mal	uso,	el	abuso	o	negligencia. 	
    •	 Los	productos	que	han	sido	alterados	de	alguna	manera. 	
    •	 Los	daños	ocasionados	por	el	uso	comercial	del	producto. 	
    •	 Los	productos	utilizados	o	reparados	fuera	del	país	original	de	compra. 	
    •	 Las	piezas	de	vidrio	y	demás	accesorios	empacados	con	el	aparato. 	
    •	 Los	gastos	de	tramitación	y	embarque	asociados	al	reemplazo	del	producto. 	
    •	 Los	daños	y	perjuicios	indirectos	o	incidentales. 	
    ¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
    •	 Esta	garantía	le	otorga	derechos	legales	específicos	y	el	consumidor	podría		tener	otros 	
    derechos	que	varían	de	una	región	a	otra.
    Póliza de Garantía
    (Válida sólo para México)
    Duración 
    Rayovac	de	México	SA	de	CV	garantiza	este	producto	por	2	años	a	partir	de	la	fecha	original	de 	
    compra.
    ¿Qué cubre esta garantía?
    Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra 
    contenidas en este producto.
    Requisitos para hacer válida la garantía
    Para	reclamar	su	Garantía	deberá	presentar	al	Centro	de	Servicio	Autorizado	la	póliza	sellada	por 	
    el	establecimiento	en	donde	adquirió	el	producto.	Si	no	la	tiene,	podrá	presentar	el	comprobante 	
    de compra original.
    ¿Donde hago válida la garantía?
    Llame	sin	costo	al	teléfono	01	800	714	2503,	para	ubicar	el	Centro	de	Servicio	Autorizado	más 	
    cercano	a	su	domicilio	en	donde	usted	podrá	encontrar	partes,	componentes,	consumibles	y 	
    accesorios.
    Procedimiento para hacer válida la garantía
    Acuda	al	Centro	de	Servicio	Autorizado	con	el	producto	con	la	póliza	de	Garantía	sellada	o	el 	
    comprobante	de	compra	original,	ahí	se	reemplazará	cualquier	pieza	o	componente	defectuoso 	
    sin	cargo	alguno	para	el	usuario	final.	Esta	Garantía	incluye	los	gastos	de	transportación	que	se 	
    deriven de su cumplimiento.
    Excepciones
    Esta	Garantía	no	será	válida	cuando	el	producto:
    A)  Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
    B)  No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
    C )  Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Rayovac 
    de	México	SA	de	CV.
    Nota:  Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de 
    servicios	autorizados.	Esta	garantía	incluyen	los	gastos	de	transportación	que	se	deriven	de	sus 	
    cumplimiento dentro de sus red de servicio.
    Argentina
    Servicio Técnico
    Monroe	3351
    CABA Argentina
    Tel:	0800	–	444	-	7296
    servicios @ rayovac.com.ar
    Chile
    SERVICIO	DE	MAQUINAS	Y
    HERRAMIENTAS LTDA.
    Portugal	Nº	644
    Santiago	–	Chile
    Fonos:	02-6355208	/	02-6341169
    Email: servicio @spectrumbrands.cl
    Call	center:	800-171-051
    Colombia
    Rayovac	Varta	S.A
    Carrera	17	Número	89-40
    Línea gratuita nacional
    018000510012
    Costa Rica
    Aplicaciones Electromecanicas,
    S.A.
    Calle	26	Bis	y	Ave.	3
    San	Jose,	Costa	Rica
    Tel.:	( 506 )	257-5716	/	223-0136
    Ecuador
    Servicio Master
    Dirección:	Capitán	Rafael
    Ramos OE 1-85 y Galo plaza lasso.
    Tel	( 593 )	2281-3882	/	2240-9870
    El Salvador
    Calle	San	Antonio	Abad	2936
    San Salvador, El Salvador
    Tel.	( 503 )	2284-8374
    Guatemala
    MacPartes	SA
    3ª	Calle	414	Zona	9
    Frente a Tecun
    Tel.	( 502)	2331-5020	/	2332-2101
    Honduras
    S e r v i To t a l
    Contigua a Telecentro
    Tegucigalpa, Honduras,
    Tel.	( 504)	235-6271 México
    Articulo	123	#	95	Local	109	y	112
    Col. Centro, Cuauhtemoc,
    México, D.F.
    Tel.	01	800	714	2503
    Nicaragua
    S e r v i To t a l
    De	semáforo	de	portezuelo
    500	metros	al	sur.
    Managua, Nicaragua,
    Tel.	( 505)	248-7001
    Panamá
    Servicios	Técnicos	CAPRI
    Tumbamuerto Boulevard
    El	Dorado	Panamá
    500	metros	al	sur.
    Tel.	3020-480-800	sin	costo
    ( 507)	2360-236	/	159
    Perú
    Servicio Central Fast Service
    Av.	Angamos	Este	2431
    San	Borja,	Lima	Perú
    Tel.	( 511)	2251-388
    Puerto Rico
    Buckeye Service
    Jesús	P.	Piñero	#1013
    Puerto	Nuevo,	SJ	PR	00920
    Tel.: (787) 782-6175
    Republica Dominicana
    Prolongación	Av.	Rómulo
    Betancourt
    Zona	Industrial	de	Herrera
    Santo Domingo, República
    Dominicana
    Tel.:	( 809 )	530-5409
    Venezuela
    Inversiones BDR CA
    Av. Casanova C.C.
    City	Market	Nivel	Plaza	Local	153
    Diagonal Hotel Melia, Caracas.
    Tel.	( 582)	324-0969
    www.applicaservice.com
     servicio @ applicamail.com
    Comercializado por:
    Autopista	México	Querétaro	No	3069-C
    Oficina	004	Colonia	San	Andrés
    Atenco, Tlalnepantla
    Estado	de	México,	C.P.	54040
    Mexico.
    Tel:	( 55)	5831-7070
    Servicio	y	Reparación
    Art.	123	No.	95
    Col.	Centro,	C.P.	06050
    Deleg. Cuauhtemoc Servicio al Consumidor,
    Venta	de	Refacciones	y	Accesorios
    01	800	714	2503
    Importado	por	/	Imported	by:
    R AYOVAC	Argentina	s.r.l.	Humboldt	2495
    	
    Piso #	3
    (C1425FUG) C.A.B.A. Argentina. C.U.I.T 
    No.	30-
    70706168-1
    Rayovac	de	México	S.A	de	C.V
    Autopista	México	Querétaro	No	3069-C 	
    Oficina	004
    Colonia San Andrés Atenco, Tlalnepantla
    Estado	de	México,	C.P.	54040
    Mexico.
    Telefono:	( 55)	5831	–	7070
    Para	atención	de	garantía	marque:
     01	800	714	2503
    Por	favor	llame	al	número	correspondiente	que	aparece	en	la	lista	a	continuación	para	solicitar	que	se 	
    haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde 
    el producto fué comprado.Sello del Distribuidor:
    Fecha de co\fpra:
    Modelo:
    Código de fecha / Date Code 
    Importado por / Imported by:
    RAYOVA\f ARgeN\bINA s.R.l.   
    Hu\fboldt \b495 Piso# 3   
    C14\b5FUG) C.A.B.A. 
    \f.U.I.\b No.   30-70706168-1
    Importado por / Imported by:
    Rayovac de México  sA de \f.V 
    Autopista México Querétaro No 3069-C Oficina 004 
    Colonia San Andrés Atenco, Tlalnepantla 
    Estado de México, C.P. 54040 
    Mexico. 
    Teléfono: (55) 5831-7070
    Para atención de garantía marque 
    01 (800)  714 \b503
    1200 W  120 V
    CAT. NO. EHB500    
    TYPE  1  160  W  120  V 
    AC  ONLY          60Hz        
    60 Hz \fomercializado por:
    Autopista México Querétaro No  3069-C Oficina 004
                      \a              Colonia San  Andrés Atenco, Tlalnepantla
                      \a              Estado de México,  C.P. 54040
    Mexico.Tel: (55) 5831-7070
    servicio y Reparación Art. 1\b3 No. 95
    Col. Centro, C.P. 06050 Deleg. Cuauhte\foc
    servicio al \fonsumidor,
    Venta de Refacciones y Accesorios 01 800 714 \b503
    Made	and	Printed	in	People’s	Republic	of	China Fabricado	e	Impreso	en	la	República	Popular	de	China 	
    © 2014 Applica Consumer Products, Inc.
    a subsidiary of Spectrum Brands, Inc.
    una subsidiaria de Spectrum Brands, Inc. 
    BL ACK & DECKER and the BL ACK & DECKER Logo are registered trademarks   of The Black & Decker 
    Corporation, or one of its affiliates, and used under license. BL ACK & DECKER y el logo BL ACK & DECKER son marcas registradas de   The Black & Decker Corporation o 
    de una de sus compañias afiliadas y se utilizan  bajo licencia. 
    						
    All Black and Decker manuals Comments (0)

    Related Manuals for Black and Decker EasySteam Iron D340 User Manual