Black and Decker Dual Coffeemaker DDCM200 User Manual
Have a look at the manual Black and Decker Dual Coffeemaker DDCM200 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
Please Read and Save this Use and Care Book Por favor lea este instructivo antes de usar el producto Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisationAccessories/Parts (USA/Canada) Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá) Accessoires/Pièces (É.-U./Canada) 1-800-738-0245Dual Coffeemaker Cafetera doble Cafetière deux tasses Model Modelo Modèle ❑ DDCM200 USA/Canada 1-800-231-9786 Mexico 01-800-714-2503www.blackanddecker.com DDCM200PUB100002992R1 9/13/06 10:22 AM Page 1
2 1 IMPORTANT SAFEGUARDSWhen using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following:❑ Read all instructions. ❑ Do not touch hot surfaces. Use handle or knobs. ❑ To protect against electric shock, do not place cord, plug or appliance in water or other liquids. ❑ Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. ❑ Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts and before cleaning the appliance. ❑ Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. Return the appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair, or adjustment. Or, call the appropriate toll-free number on the cover of this manual. ❑ The use of an accessory not evaluated for use with this appliance may cause injury. ❑ Do not use outdoors. ❑ Do not let cord hang over the edge of table or counter, or touch hot surfaces. ❑ Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven. ❑ Do not use this appliance for other than intended use. ❑ Keep the lid on the carafe when in use. ❑ Scalding may occur if the lid is removed during the brewing cycles. SAVE THESE INSTRUCTIONS. POLARIZED PLUG (120V Models Only)This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.TAMPER-RESISTANT SCREW Warning : This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to remove the outer cover.There are no user-serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized service personnel. ELECTRICAL CORD a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be used if care is exercised in their use. c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used, 1) The marked electrical rating of the detachable power-supply cord or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance, 2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a grounding-type 3-wire cord, and 3) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over. Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified personnel or in Latin America by an authorized service center. DDCM200PUB100002992R1 9/13/06 10:22 AM Page 2
4 How to UseThis product is for household use only. GETTING STARTED 1. Remove all packing materials and literature. 2. Wash thermal mugs, mug lids, permanent filters and brew baskets in the dishwasher (top rack) or by hand with warm soapy water. Rinse and dry all parts. 3. Place unit on a flat surface. BEFORE BREWING COFFEE Cycle the unit once with water only to help remove any sediment. 1. Open water reservoir cover (A). 2. Fill water reservoir up to the 2 MUGS (MAX) level (32 ounces) (B). DO NOT FILL PAST THE 2 MUGS (MAX) LEVEL. IMPORTANT: a. If brewing one mug only: •Make sure to fill with water up to the 1 MUG level ONLY. • Place mug on the left side. • Set MUG selector to 1 MUG. b. If you fill up to the 2 MUGS (MAX) level with mug on the wrong side and mug selector on the wrong setting, it will cause water to over flow. 3. Close water reservoir cover. 4. To open brew basket, grasp small handle and swing open (C). 5. Insert permanent filter into brew basket (D). 3Product may vary slightly from what is illustrated. †1.Brew basket (Part# DDCM200-01) †2.Permanent filter (Part# DDCM200-02) 3. MUG selector 4. Water reservoir 5. Water reservoir cover 6. Water window with mug level markings †7.Thermal mug (Part#DDCM200-03) 8. One-mug only position (left side of unit) †9.Thermal mug lid (Part#DDCM200-04) 10. On/Off (1/0) switch †11. Coffee measure (Part#DDCM200-05) † Consumer replaceable/removables partsThank you for purchasing our new Dual Coffeemaker, the simple and easy way to enjoy your favorite cup of coffee on the go. Its innovative design will let you easily make your choice of coffee or personalize your cup of coffee and brew it directly into one or two 16-ounce thermal stainless steel mugs that fit most car cup holders. A BDC DDCM200PUB100002992R1 9/13/06 10:23 AM Page 4
6 5 6. Close brew basket by pushing toward the unit until it clicks into place (E). 7. Place both thermal mugs in position with lids tightly closed. The ridges on the base indicate exactly where to position the mugs (F). Important: To ensure that water brews right into the mug, make sure you place the mug inside the ridges. 8. Select the 2 MUGS setting (G). 9. Plug unit into electric wall outlet and press On/Off switch to On position(H). Indicator light illuminates red. 10. When brewing cycle is finished, press On/Off switch to Off position. If not, unit will shut off automatically. 11. Discard water from mugs. BREWING COFFEE 1. Turn unit Off. 2. Wait for unit to cool. 3. To open brew basket, grasp small handle and swing open (refer to fig. C). 4. Insert permanent filter into brew basket (refer to fig. D). 5. Add desired amount of coffee depending on whether you are making one or two mugs of coffee. We recommend 4 tablespoons for every 16-oz. mug (J), but you can use more or less coffee to suit your taste. 6. Close brew basket by pushing inward until it clicks in place (refer to fig. E). 7. Open water reservoir cover and fill with water up to the appropriate marking depending on amount of coffee you are making. Tip:Use less water for brewing if you will be adding milk or cream. CAUTION: a. If brewing one mug only: •Make sure to fill with water up to the 1 MUG level ONLY. •Place mug on the left side. •Set MUG selector to 1 MUG. b. If you fill up to the 2 MUGS (MAX) level with mug on the wrong side and mug selector on the wrong setting, it will cause water to over flow. 8. Close the water reservoir cover. 9. Place mug with lid tightly closed inside the base ridges (refer to fig. F). The ridges on the base indicate exactly where to position the mugs. Important: You must position the mug inside the ridges to ensure coffee brews right into the mug and avoid an overflow. 10. If you want to brew only one mug, you must place mug on left side of unit. THIS SIDE IS FOR JUST ONE MUG SERVING. If you place the mug on the wrong side, it will cause an overflow. 11. Select number of mugs to brew by moving the selector to 2 MUGS or 1 MUG setting (K). 12. Make sure unit is plugged into electrical outlet. 13. Press On/Off switch to On position. Indicator light illuminates red. 14. Once brewing cycle is finished, press On/Off switch to Off. If not, unit will shut off automatically. Coffee is Ready to Go! CAUTION: To remove thermal mug, always grasp it by the anti-slip rubber grip.Care and CleaningThis appliance contains no user-serviceable parts. Refer service to qualified service personnel. CLEANING 1. Be sure the unit is turned off, unplugged and is cool. 2. Grasp small handle on brew basket and swing open. 3. To remove brew basket, pull out pivoting hinge from brew basket holder (L). 4. To replace, insert pivoting hinge into brew basket holder (M). 5. Remove permanent filter and discard coffee grounds. 6. Wash thermal mugs, mug lids, permanent filters and brew baskets in the dishwasher (top rack) or by hand with warm soapy water. Rinse and dry all parts. 7. Wipe the exterior of the unit with a soft damp cloth. Do not use abrasive cleaners or scouring pads. 8. Do not clean the water reservoir with a cloth as it can leave lint residue inside the reservoir. 9. Never immerse the unit in water. EFG KLM HJ DDCM200PUB100002992R1 9/13/06 10:23 AM Page 6
8 7 MAINTAINING YOUR COFFEEMAKER Mineral deposits left by hard water can clog your coffeemaker. For best results, clean your unit frequently. 1. Open the water reservoir cover and pour one part white vinegar to one part cold into the water reservoir up to the 1 MUG level on the water window. Add cold water up to the 2 MUGS (MAX) level. IMPORTANT: DO NOT FILL PAST THE 2 MUGS (MAX) LEVEL. THIS WILL CAUSE AN OVERFLOW. 2. Using the small handle on the brew basket, swing open. 3. Insert permanent filters into brew baskets. Push brew baskets inward to close. 4. Place the covered empty thermal mugs in position on the base. 5. Select the 2 MUGS setting. 6. Plug unit into an electrical outlet. 7. Press the ON/OFF (1/0) switch to On position. Indicator light illuminates red. 8. Let the vinegar solution brew until the thermal mugs are half full. 9. Turn off the unit and let it cool for about 30 minutes. 10. Now pour water and vinegar solution from the mugs into the water reservoir. 11. Place empty, covered thermal mugs on the base. 12. Turn unit on again and let the water and vinegar solution brew back into thermal mugs. 13. Discard solution in the thermal mugs. 14. Allow unit to cool for about 15 minutes and refill water reservoir with cold water up to the 2 MUGS mark. 15. Place the empty, covered thermal mugs on the base, turn on the unit and run another brew cycle to rinse out any remaining vinegar solution. 16. Once brew cycle is finished, turn off the unit and let it cool. 17. Wash brew baskets and permanent filters as instructed in “Cleaning.” INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDADCuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas de seguridad a fin de reducir el riesgo de un incendio, un choque eléctrico y (o) lesiones a las personas:❑ Por favor lea todas las instrucciones. ❑ No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas. ❑ A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no permita que el cable, el enchufe ni el aparato entre en contacto con agua o cualquier otro líquido. ❑ Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia de los niños o por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto. ❑ Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en funcionamiento y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes de instalar o retirar las piezas y antes de limpiarlo. ❑ No utilice ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado. Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o ajusten o llame gratis al número apropiado que aparece en la cubierta de este manual. ❑ El uso de un accesorio no evaluado para uso con este aparato podría ocasionar lesiones personales. ❑ No utilice este aparato a la intemperie. ❑ No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con las superficies calientes. ❑ No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o eléctricas ni adentro de un horno caliente. ❑ Utilice este aparato únicamente con el fin previsto. ❑ Mantenga la tapa sobre la jarra cuando el aparato esté en funcionamiento. ❑ La remoción de la tapa durante el ciclo de colado puede resultar en serias quemaduras.CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. DDCM200PUB100002992R1 9/13/06 10:23 AM Page 8
10 9 ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V)Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en una toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la toma de corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridadTORNILLO DE SEGURIDAD Advertencia:Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado. CABLE ÉLECTRICO a) El producto debe proporcionarse con un cable corto (o uno desmontable) para reducir el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable largo. b) Se encuentran disponibles cables desmontables o de extensión más largos, que es posible utilizar si se emplea el cuidado debido. c) Si se utiliza un cable desmontable o de extensión, 1) El voltaje eléctrico del cable desmontable o del cable de extensión debe ser, como mínimo, igual al del voltaje del aparato, 2) Si el aparato es del tipo que va connectado a tierra, el cable de extensión deberá ser un cable de tres alambres connnectado a tierra. 3) El cable más largo debe acomodarse de modo que no cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece. Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado. Gracias por comprar nuestra nueva cafetera doble; un medio fácil y sencillo para disfrutar de su café predilecto en el camino. El diseño innovador de la cafetera le permite preparar fácilmente el café de su gusto y colarlo directamente adentro de una o de dos tazas térmicas de acero inoxidable con capacidad para 16 oz, aptas para los sujetadores de tazas de la mayoría de los automóviles. Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. †1.Cesto de colar (Pieza Nº DDCM200-01) †2.Filtro permanente (Pieza NºDDCM200-02) 3. Selector de la taza 4. Tanque de agua 5. Tapa del tanque de agua 6. Ventana con marcas para el nivel de llenado †7.Tazas térmicas (2) (Pieza NºDDCM200-03) 8. Posición para una taza solamente (al lado izquierdo del aparato) †9.Tapa para la taza térmica (Pieza Nº DDCM200-04) 10. Interruptor de funcionamiento (I/0) †11. Cuchara de medir (Pieza Nº DDCM200-05) †Reemplazable/removible por el consumidor DDCM200PUB100002992R1 9/13/06 10:23 AM Page 10
12 11 Como usarEste aparato es solamente para uso doméstico. PASOS PRELIMINARES 1. Retire todo material de empaque y literatura. 2. Lave las tazas térmicas, las tapas de las tazas, los filtros permanentes y los cestos de colar en la bandeja superior de la máquina lavaplatos o a mano con agua tibia jabonada. Enjuague y seque bien todas las piezas. 3. Coloque el aparato sobre una superficie plana. ANTES DE COLAR CAFÉ Permita que la cafetera complete un ciclo de colado con agua solamente para ayudar a eliminar cualquier sedimento. 1.Abra la tapa del tanque de agua (A). 2.Llene el tanque hasta el nivel máximo (32 onzas) para dos tazas (B). NO EXCEDA EL NIVEL MÁXIMO DE LLENADO PARA DOS TAZAS (2 MUGS). IMPORTANTE: a.Si desea colar solamente en una de las tazas: •Asegúrese de verter agua SOLAMENTE hasta el nivel que indica 1 taza (1 MUG). •Coloque la taza en el lado izquierdo de la cafetera. •Ajuste el selector a la posición para 1 taza (1 MUG). b. El agua se derrama si uno llena el tanque hasta el nivel máximo para dos tazas y coloca la taza en el lado equivocado sin ajustar bien el selector. 3. Cierre la tapa del tanque de agua. 4.Para abrir el cesto de colar, sujételo por el mango pequeño y abra (C). 5.Inserte el filtro permanente adentro del cesto de colar (D). 6.Cierre el cesto de colar, empujándolo hacia el aparato hasta producir un clic y encajar bien en su lugar (E). 7.Coloque las dos tazas térmicas en su lugar y cierre bien las tapas. Los rebordes de la base indican exactamente adonde colocar las tazas (F). Importante: Asegúrese de colocar las tazas dentro del reborde de las bases para asegurar que el café se cuele bien sin derramarse. 8.Ajuste el aparato a la posición para dos tazas (2 MUGS) (G). 9.Enchufe el aparato a una toma de corriente y ajuste el interruptor de funcionamiento a la posición de encendido (ON) (H). 10.La luz indicadora de funcionamiento se ilumina en rojo. Al finalizar el ciclo de colado, apague el interruptor. De lo contrario, el aparato se apaga automáticamente. 11.Vierta el agua de las tazas. PREPARACIÓN DEL CAFÉ 1. Apague el aparato. 2. Espere que el aparato se enfríe. 3. Para abrir el cesto de colar, sujételo por el mango pequeño y abra (consultar C). 4. Inserte el filtro permanente adentro del cesto de colar (consulta D). 5.Agregue la cantidad de café deseada según el número de tazas. Se recomienda 4 cucharadas para cada taza de 16 oz (J), pero usted puede ajustar la cantidad de café molido al gusto. 6.Cierre el cesto de colar, empujándolo hacia el aparato hasta producir un clic y encajar bien en su lugar (consultar E). 7. Abra la tapa del tanque y llene con agua hasta la marca apropiada, según la cantidad de café que desea preparar. Consejo:Utilice menos agua para colar si piensa añadir crema o leche al café. EFGH BCDA J DDCM200PUB100002992R1 9/13/06 10:23 AM Page 12
1314ADVERTENCIA: a.Si desea colar solamente en una de las tazas: •Asegúrese de verter agua SOLAMENTE hasta el nivel que indica 1 taza (1 MUG). •Coloque la taza en el lado izquierdo de la cafetera. •Ajuste el selector a la posición para 1 taza (1 MUG). b.El agua se derrama si uno llena el tanque hasta el nivel máximo para dos tazas y coloca la taza en el lado equivocado sin ajustar bien el selector. 8. Cierre la tapa del tanque de agua. 9. Coloque la taza con la tapa bien cerrada dentro del reborde de la base (consultar F). Los rebordes de la base indican exactamente adonde colocar las tazas. Importante: Asegúrese de colocar las tazas dentro del reborde de las bases para asegurar que el café se cuele bien sin derramarse. 10.Si desea colar solamente en una de las tazas, coloque la taza en el lado izquierdo del aparato. EL LADO IZQUIERDO SE UTILIZA CUANDO UNO DESEA COLAR SOLAMENTE UNA TAZA. Si uno coloca la taza en el lado equivocado, el líquido se derrama. 11.Ajuste el selector a la posición para una taza (1 MUG) o para dos tazas (2 MUGS) (K). 12.Enchufe el aparato a una toma de corriente. 13.Ajuste el interruptor de funcionamiento a la posición de encendido (ON). La luz indicadora de funcionamiento se ilumina en rojo. 14. Al finalizar el ciclo de colado, apague el interruptor. De lo contrario, el aparato se apaga automáticamente. ¡El café está listo! ADVERTENCIA: Para extraer la taza térmica, siempre sujétela por el agarre de goma antideslizante.Cuidado y limpiezaEste aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, por favor acuda a personal calificado. LIMPIEZA 1. Asegúrese de apagar, desconectar y de esperar que el aparato se enfríe bien. 2.Para abrir el cesto de colar, sujételo por mango pequeño y abra. 3.Para extraer el cesto de colar, saque la bisagra giratoria del sujetador del cesto de colar (L). 4.Para instalarlo nuevamente, inserte la bisagra giratoria en el sujetador del cesto de colar (M). 5.Extraiga el filtro permanente y deseche el molido de café. 6.Lave las tazas térmicas, las tapas de las tazas, los filtros permanentes y los cestos de colar en la bandeja superior de la máquina lavaplatos o a mano con agua tibia jabonada. Enjuague y seque bien todas las piezas. 7.Limpie el exterior del aparato con un paño suave humedecido. No utilice limpiadores abrasivos ni almohadillas de fregar. 8.No utilice paños para limpiar el tanque de agua; esto puede dejar residuos de pelusa. 9.Jamás sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido. DEPÓSITOS MINERALES Y OBSTRUCCIONES Los depósitos minerales que provienen del agua dura pueden obstruir la cafetera. Para mejor rendimiento, limpie el aparato frecuentemente. 1. Abra la tapa del tanque de agua y vierta partes iguales de agua fría y de vinagre blanco hasta el nivel de llenado que indica una taza. Luego, agregue agua fría hasta el nivel máximo de llenado para dos tazas. IMPORTANTE: PARA EVITAR QUE EL AGUA SE DERRAME, NO EXCEDA EL NIVEL MÁXIMO DE LLENADO PARA DOS TAZAS (2 MUGS). 2.Sujete el mango pequeño para abrir el cesto de colar. 3.Inserte los filtros permanentes adentro de los cestos de colar. 4.Coloque las tazas térmicas vacías sobre las bases respectivas. 5.Ajuste a la posición para colar dos tazas (2 MUGS). 6.Enchufe el aparato a una toma de corriente. 7.Ajuste el interruptor de funcionamiento (1/0) a la posición de encendido (ON). Aparece la luz indicadora roja. 8.Permita que la solución de agua con vinagre se cuele hasta la mitad de las tazas. 9.Apague el aparato y deje enfriar unos 30 minutos. 10.Ahora, vierta la solución de agua con vinagre de las tazas en el tanque de agua. 11.Coloque las tazas térmicas vacías sobre las bases respectivas. 12.Encienda la cafetera y permita que la solución de agua con vinagre se cuele nuevamente adentro de las tazas térmicas. 13.Vacíe las tazas térmicas. 14.Espere que el aparato se enfríe unos 15 minutos y llene el tanque nuevamente con agua fría hasta la marca para dos tazas. 15.Coloque las tazas térmicas, vacías sobre las bases respectivas, encienda el aparato y permita que la cafetera complete otro ciclo de colado para enjuagar la solución de vinagre sobrante. 16.Al finalizar el ciclo de colado, apague el aparato y déjelo enfriar. 17.Lave los cestos de colar y los filtros permanentes según las instrucciones de limpieza citadas en este manual. LK M DDCM200PUB100002992R1 9/13/06 10:23 AM Page 14
15 16IMPORTANTES MISES EN GARDELors de l'utilisation d'appareils électriques, il faut observer des mesures de sécurité élémentaires afin de réduire les risques d'incendie, de choc électrique et/ou de blessures, notamment :❑ Lisez toutes les instructions. ❑ Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez des poignées. ❑ Pour vous protéger contre les chocs électriques, n'immergez jamais le cordon, la fiche ou l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide. ❑ Une supervision étroite est indispensable lorsque l'appareil est utilisé par ou près d'enfants. ❑ Débranchez l'appareil de la prise lorsqu'il n'est pas utilisé et avant tout nettoyage. Laissez-le refroidir avant de placer ou de retirer des pièces et avant de le nettoyer. ❑ Ne faites pas fonctionner un appareil dont le cordon ou la fiche est endommagé(e), ou s'il est défectueux ou endommagé de quelque façon que ce soit. Retournez l'appareil au centre de service autorisé le plus proche pour examen, réparation ou réglage. Vous pouvez aussi composer le numéro sans frais figurant sur la page couverture de ce manuel. ❑ L'utilisation d'un accessoire non prévu pour cet appareil peut entraîner une blessure. ❑ N'utilisez pas cet appareil à l'extérieur. ❑ Ne laissez pas le cordon pendre au bord de la table ou du comptoir ni toucher des surfaces chaudes. ❑ Ne placez pas sur ou près d'un brûleur électrique ou au gaz allumé ni dans un four chaud. ❑ N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins que celles prévues. ❑ Gardez le couvercle sur la carafe lorsqu'elle est en utilisation. ❑ Vous pourriez vous brûler si vous retirez le couvercle durant les cycles d'infusion. CONSERVER CES MESURES. FICHE POLARISÉE (Modèles de 120 V seulement) L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre). Afin de minimiser les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n'entre que d'une façon dans une prise polarisée. Lorsqu'on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n'entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas tenter de modifier la fiche. VIS INDESSERRABLE Avertissement :L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur.L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel des centres de service autorisés. CORDON a) Le cordon d’alimentation de l’appareil est court (ou amovible) afin de minimiser les risques d’enchevêtrement ou de trébuchement. b) Il existe des cordons d’alimentation amovibles ou de rallonge plus longs et il faut s’en servir avec prudence. c) Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation amovible ou de rallonge plus long, il faut s’assurer que : 1)la tension nominale du cordon d’alimentation amovible ou de rallonge soit au moins égale à celle de l’appareil, et que; 2)lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon de rallonge mis à la terre à trois broches, et; 3)le cordon plus long soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le comptoir ou la table d’où des enfants pourraient le tirer, ni placé de manière à provoquer un trébuchement. Note : Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire remplacer par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel d’un centre de sevice autorisé. DDCM200PUB100002992R1 9/13/06 10:23 AM Page 16
1718Nous vous remercions d'avoir choisi notre nouvelle cafetière de deux tasses, la façon simple et facile de déguster votre café préféré sur le pouce. Sa conception novatrice vous permet de préparer votre café favori ou de le personnaliser selon vos goûts pour ensuite le faire infuser directement dans l'une des tasses d'acier inoxydable de 473 ml qui s'adaptent à la plupart des porte-gobelets d'automobile. Le produit peut différer légèrement de celui illustré. †1.Panier d'infusion (pièce n° DDCM200-01) †2.Filtre permanent (pièce n° DDCM200-02) 3. Sélecteur de TASSE 4. Réservoir d'eau 5. Couvercle du réservoir d'eau 6. Hublot de niveau d'eau avec repères de niveau de tasse †7.Tasse thermique (pièce n° DDCM200-03) 8. Position une tasse seulement (côté gauche de l'appareil) †9.Couvercle de la tasse thermique (pièce n° DDCM200-04) 10. Interrupteur On/Off (1/0) (marche/arrêt) †11. Mesure à café (pièce n° DDCM200-05) † Pièce amovible e remplaçable par le consommateur UtilisationCet appareil est réservé à une utilisation résidentielle uniquement. POUR COMMENCER 1.Retirez tous les matériaux d'emballage et les dépliants. 2.Lavez les tasses thermiques, leurs couvercles, les filtres permanents et les paniers d'infusion au lave-vaisselle (panier du haut) ou manuellement à l'eau tiède savonneuse. Rincez et bien séchez toutes les pièces. 3.Placez l'appareil sur une surface plane. AVANT D'INFUSER LE CAFÉ Faites effectuer un cycle à l'appareil avec de l'eau seulement pour éliminer tous les sédiments. 1.Ouvrez le couvercle du réservoir d'eau (A). 2.Remplissez le réservoir d'eau jusqu'au niveau 2 MUGS (MAX) (946 ml) (B). NE REMPLISSEZ PAS AU-DELÀ DU NIVEAU 2 MUGS (MAX). IMPORTANT : a.Si vous faites infuser une seule tasse : •Assurez-vous de remplir d'eau jusqu'au niveau 1 MUG SEULEMENT. •Placez la tasse du côté gauche. •Placez le sélecteur MUG à la position 1 MUG. b. Si vous remplissez jusqu'au niveau 2 MUGS (MAX) avec la tasse du mauvais côté et le sélecteur de tasse à la mauvaise option, l'eau débordera. 3. Fermez le couvercle du réservoir d'eau. 4.Pour ouvrir le panier d'infusion, saisissez la petite poignée et faites pivoter pour ouvrir (C). 5.Insérez le filtre permanent dans le panier d'infusion (D). ABCD DDCM200PUB100002992R1 9/13/06 10:23 AM Page 18