Black and Decker COUNTERTOP OVEN TRO490W User Manual
Have a look at the manual Black and Decker COUNTERTOP OVEN TRO490W User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
0 1 Como usar este producto es solamente para uso doméstico. pasos preLIMInares • Retire el material de empaque y toda calcomanía; quite la capa plástica transparente que protege el panel de control. • Por favor, visite www.prodprotect.com/applica para registrar su garantía. • lave todas las piezas removibles según las instrucciones en la sección de, CUId Ado Y lIMPIezA de este manual. • escoja un lugar apropiado para el aparato. Asegúrese de que haya suficiente espacio entre la parte trasera del horno y la pared, para evitar que el flujo de calor perjudique los gabinetes o mostradores. • Inserte la bandeja de residuos debajo de los elementos de calentamiento. • Retire la atadura y desenrolle el cable. • Inserte la bandeja corrediza hasta la mitad en posición inferior (C). • Inserte la bandeja corrediza hasta la mitad, en las ranuras laterales inferiores del horno. • Alce la puerta del horno para elevar los ganchos y después, deslice la parrilla hasta quedar enganchada. Importante: La parrilla no desliza hacia enfrente a menos que esté enganchada en la puerta. • Retire la atadura del cable y desenróllelo. • enchufe el aparato a una tomacorriente. • nota: este horno se calienta cuando está en funcionamiento. Asegúrese de usar siempre guantes o agarraderas de ollas al tocar cualquier superficie interior o exterior del aparato (d). nota: el aparato podría emitir humo y un ligero olor. esto es normal y no debe ser motivo de cuidado. $65*0/ THISOVENGETSHOT.WHEN INUSE,ALWAYSUSEOVEN MITTSORPOTHOLDERS WHENTOUCHINGANYOUTER ORINNERSURFACEOFTHE OVEN este Horno se Ca LIenta Cuando est Á en uso . s Ie M pre use aGarraderas o G uantes de CoCI na C uando to Que toda super FICIe I nterna o externa de L H orno . preCauCIÓn posICIones de La parrILLa CorredIZa la parrilla corrediza se puede colocar en dos posiciones (e). Se puede deslizar en las ranuras superiores o inferiores en el interior del horno. Conse Jos prÁC tICos soBre eL Horno • Cuando uno enciende el horno, aparece una luz azul que permanece encendida hasta que uno apaga el horno manualmente, o hasta que el aparato se apaga automáticamente según el tiempo programado en el cronómetro. • Cuando programe el cronómetro para hornear un producto o una receta, incluya el tiempo de precalentamiento. • este horno trae un cronómetro de 30 minutos. Si cocina algo que requiere más de 30 minutos de cocción, se recomienda usar la función de encendido continuo (STAY on). (F) • este aparato le permite usar recipientes de metal, de vidrio resistente al calor (sin cubiertas) o de cerámica. Si los alimentos requieren cubierta, use papel de aluminio. • Asegúrese que haya un espacio mínimo de 2,54 cm (1 pulg) entre los alimentos y los elementos de calentamiento superiores. • Ajuste todos los controles a la posición de apagado (oFF) antes de conectar o desconectar el aparato de la toma de corriente. • no coloque ningún recipiente directamente sobre los elementos de calentamiento inferiores. • Para lograr el mejor rendimiento de este horno tostador: • no introduzca demasiados alimentos a la vez. • Para evitar fuga de calor, evite estar abriendo la puerta del horno. • Si usa papel de aluminio, doble los bordes del papel contra el molde de hornear. FunCIones deL Horno nota: este horno se calienta cuando está en funcionamiento. Asegúrese de usar siempre guantes o agarraderas de ollas al tocar cualquier superficie interior o exterior del aparato. Para mejores resultados, antes de introducir los alimentos, precaliente el horno de 8 a 10 minutos a la temperatura deseada para hornear. para Hornear 1. deslice la parrilla corrediza en las ranuras inferiores del horno, asegurándose de encajar los ganchos según los pasos citados anteriormente. 2. Ajuste la temperatura al nivel deseado, entre 65 °C y 230 °C (150° F y 450° F). 3. gire el selector de funciones de cocción a la posición para hornear (BAKe). espaÑoL d e F C
4. Ajuste el control a 10 min y después, programe el tiempo deseado para hornear, incluyendo el tiempo de precalentamiento. Ajuste el control a la posición de encendido continuo (STAY on) (permanecer encendido) para hornear más de 30 minutos o para controlar el tiempo de cocción manualmente. Asegúrese de usar un cronómetro de cocina. nota: el horno no funciona a menos que uno programe el cronómetro o escoja la función de encendido continuo (STAY on). 5. la luz azul indicadora de funcionamiento (on) se enciende y permanece así durante todo el ciclo de cocción. 6. los elementos de calentamiento se encienden intermitentemente para distribuir el calor de manera uniforme. 7. Una vez que el horno se caliente, introduzca los alimentos y cierre la puerta del aparato. nota: Se puede hornear de tres maneras: • Use la bandeja para hornear / de goteo sobre la parrilla del horno (G). • Coloque la bandeja para hornear / de goteo debajo de la parrilla para hornear y después, ponga los alimentos directamente sobre la parrilla. nota: A fin de evitar que la grasa gotee sobre los elementos de calentamiento, asegúrese que los alimentos no se desborden de la bandeja para hornear/de goteo (H). • deslice la parrilla en las ranuras superiores o inferiores y use moldes de metal, vidrio o cerámica. Asegúrese de que haya un espacio mínimo de 4 cm (1½ pulg) entre los alimentos y los elementos de calentamiento superiores (J). 8. la primera vez que use el horno, cocine los alimentos según la receta o las instrucciones del paquete, y supervise los alimentos después del tiempo mínimo de cocción sugerido. Si usa el cronómetro del horno, el aparato produce una señal audible al finalizar el ciclo de cocción y la luz indicadora de funcionamiento se apaga. 9. Si no usa el cronómetro, apague el horno después de finalizar el ciclo de cocción. 10. Abra la puerta del horno. Use guantes o agarraderas de ollas, deslice la parrilla hacia enfrente y retire los alimentos. nota: este horno se calienta cuando está en funcionamiento. Asegúrese de usar siempre guantes o agarraderas de ollas al tocar cualquier superficie interior o exterior del aparato. 11. desconecte el aparato cuando no esté en uso. aLIMento CantIdad teMp/tIeMpo proCedIMIento GuÍa para Hornear Pollo Bistec, chuletas de cerdo o cordero y jamón Filetes de pescado o de res galletas Bollos de pan o panecillos Papas blancas o dulces Bocadillos congelados Pizza congelada de1 a 4 piezas para acomodar en la bandeja de 1 a 4 piezas para acomodar en la bandeja de1 a 4 piezas para acomodar en la bandeja Aprox. 6 de 4 a 5 piezas para acomodar en la bandeja de 1 a 4 piezas para acomodar en la bandeja Acomodar en una sola capa en la bandeja para hornear / de goteo Pizza hasta de 9 pulg 190 °C (375 °F) 45 a 50 minutos Cocinar al gusto a 180 °C (350 °F) Cocinar a 200 °C (400 °F) por 12 minutos Follow recipe or package directions Seguir la receta o las instrucciones del paquete Cocinar a 200 °C (400 °F), de 50 a 60 minutos Seguir las instrucciones del paquete Seguir las instrucciones del paquete el pollo debe registrar 80° C (180 °F) en un termómetro para carne. Acomodar en una sola capa sobre la parrilla, colocando la parrilla sobre la bandeja para hornear / de goteo. Verificar el punto de cocción; el pescado se separa fácilmente. Hornear una sola capa en la bandeja de hornear / de goteo hasta quedar ligeramente doradas. Hornear una sola capa en la bandeja para hornear / de goteo hasta quedar ligeramente dorados. Pinchar con un tenedor y hornear hasta ablandar. Voltear a mitad del ciclo de cocción; verificar el punto al finalizar el tiempo mínimo de cocción recomendado. Voltear a mitad del ciclo de cocción; verificar el punto al finalizar el tiempo mínimo de cocción recomendado. G H J espaÑoL
para asar 1. Ajuste el control de temperatura a la posición 230°/ASAR (450°/BRoIl). 2. Ajuste el control de las funciones de cocción a la posición para asar (BRoIl). 3. Ajuste el control de tiempo al nivel 10 y luego, gírelo hacia la izquierda o derecha hasta alcanzar el tiempo deseado, incluyendo 5 minutos de precalentamiento. escoja “STAY on” (permanecer encendido) para controlar el tiempo personalmente. Asegúrese de usar un cronómetro de cocina. 4. Si tiene que usar la bandeja para hornear / de goteo, deslícela debajo de la parrilla para asar y coloque los alimentos directamente sobre la parrilla. nota: A fin de evitar que la grasa gotee sobre los elementos de calentamiento, asegúrese que los alimentos no se desborden de la bandeja para hornear / de goteo. También, asegúrese que haya un espacio mínimo de 2,54 cm (1 pulg) entre los alimentos y los elementos de calentamiento superiores. 5. Cocine los alimentos según la receta o las instrucciones del paquete y verifique el punto al finalizar el tiempo mínimo de cocción recomendado. 6. Si usa el cronómetro del horno, el aparato produce una señal audible al finalizar el tiempo el tiempo de cocción. el horno se apaga, al igual que la luz indicadora. 7. Si no usa el cronómetro del aparato, apague el horno (oFF) al finalizar el ciclo de cocción. 8. Abra la puerta del horno. Con guantes o agarraderas de ollas, deslice la parrilla hacia fuera junto con la bandeja para hornear / de goteo para retirar los alimentos. nota: este horno se calienta cuando está en funcionamiento. Asegúrese de usar siempre guantes o agarraderas de ollas al tocar cualquier superficie interior o exterior del aparato. 9. desconecte el aparato cuando no esté en uso. Consejos para asar • Para mejor rendimiento, precaliente el horno por lo menos 5 minutos. • el colocar los alimentos sobre la parrilla de asar permite que los jugos goteen en la bandeja de hornear y ayuda a eliminar o prevenir la emisión de humo. • Para mejor resultado, descongele las carnes, aves o pescado antes de asarlos. • Corte el exceso de grasa de los bordes de las carnes para evitar que esta se enrolle. • Pase una brocha con salsa o aceite y sazone los alimentos antes de asarlos. • el bistec y los filetes de pescado son delicados y se deben cocinar directamente en la bandeja de hornear. • no es necesario voltear los filetes de pescado mientras se cocinan. Voltee los filetes gruesos de pescado a medio ciclo de asar. para tostar no es necesario precalentar el horno para tostar. 1. Ajuste el control de temperatura a la posición para tostar (ToAST). 2. Ajuste el control de las funciones de cocción a la posición para tostar (ToAST). 3. Abra la puerta del horno y deslice la parrilla corrediza en las ranuras inferiores. 4. encaje los ganchos en la puerta del horno según las instrucciones en la sección, PASoS PRelIMInAReS. 5. Coloque el pan o los “bagels” directamente sobre la parrilla del horno y cierre la puerta. 6. gire el control del grado de tostado al nivel 10 y luego, ajústelo según el grado de tostado que desea. nota: Uno debe ajustar el grado de tostado, a fin de que el horno tueste los alimentos (K). 7. Para mejores resultados, se recomienda el nivel medio para el primer ciclo de tostado y después, ajustar el siguiente ciclo entre ligero y oscuro, al gusto. 8. la luz indicadora de funcionamiento se ilumina y permanece encendida hasta finalizar el ciclo de tostado. el horno y la luz indicadora se apagan. 9. Al finalizar el ciclo de tostado, el aparato produce una señal audible. 10. Abra la puerta del horno y use guantes o agarraderas de olla para deslizar la parrilla y retirar los alimentos. nota: este horno se calienta cuando está en funcionamiento. Asegúrese de usar siempre guantes o agarraderas de ollas al tocar cualquier superficie interior o exterior del aparato. 11. desconecte el aparato cuando no esté en uso. Conse Jos para tostar • Para interrumpir el ciclo de tostado uno debe girar el control del grado de tostado a la posición de apagado (oFF). • Si repite el ciclo de tostado inmediatamente, se recomienda ajustar el control del grado de tostado a un nivel más bajo. FunCIÓn para Mantener eL CaLor 1. gire el control de temperatura hasta alcanzar entre 65 °C y 90 °C (150° F y 200° F). 2. Ajuste el control de las funciones de cocción a la posición para mantener calor (KeeP WARM). 3. gire el control del grado de tostado al nivel 10 y luego ajústelo según el grado de tostado que desea. 4. Ajuste el control a 20 min y después, gire el control al tiempo de calentamiento deseado, incluyendo el tiempo de precalentamiento. Ajuste el control a la posición, “STAY on” (permanecer encendido) para controlar el tiempo personalmente. Asegúrese de usar un cronómetro de cocina. nota: esta función tiene como propósito mantener calientes los alimentos una vez que han sido cocinados y se debe usar por períodos cortos. Para evitar que los alimentos se resequen, cúbralos con papel de aluminio. 5. Al finalizar el ciclo de calentamiento, el aparato produce una señal audible y tanto el horno como la luz indicadora se apagan. 6. Si no usa el cronómetro del horno, apague el aparato después una vez que finalice el ciclo de calentamiento. 7. desconecte el aparato cuando no esté en uso. espaÑoL K
6 7 Cuidado y limpieza este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, por favor acuda a personal calificado. LIMpIeZa deL Horno Importante: antes de limpiar cualquier pieza de este horno, asegúrese que esté apagado, desconectado y que se haya enfriado bien. después de usar el horno, siempre seque bien todas las piezas antes de usarlo nuevamente. 1. limpie la puerta de vidrio con una esponja, con un paño suave o una almohadilla de nailon y agua jabonada. no use rociadores para limpiar vidrios. 2. Para retirar la parrilla corrediza, abra la puerta del horno y hale de la parrilla hacia enfrente y hacia fuera. lave la parrilla con agua jabonada o en la máquina lavaplatos. Para remover las manchas persistentes, use una almohadilla de poliéster o de nailon. 3. no se recomienda introducir la bandeja de hornear / de goteo en la máquina lavaplatos. lave la bandeja de hornear y la parrilla de asar con agua jabonada. Para evitar los rayones, use una almohadilla suave de poliéster o de nailon. Bande Ja para resIduos nota: la puerta del horno debe de estar cerrada para poder remover la bandeja para residuos. 1. Sujete el asa debajo de la puerta de vidrio y hale la bandeja de residuos para afuera (L). 2. deseche las migajas y limpie la bandeja con un paño humedecido. 3. Asegúrese de secar bien la bandeja antes de instalarla nuevamente en el horno. LIMpIeZa deL InterIor deL Horno a. Caliente el horno a 90 °C (200 °F). b. Apague el horno tostador. c. Coloque un recipiente seco con ½ taza de amoníaco, sobre la parrilla del horno. d. Cierre la puerta del horno y deje reposar de un día para otro. e. Al día siguiente, abra la puerta del horno, retire el recipiente y limpie el interior del horno con toallas de papel humedecidas. Conse Jos prÁC tICos Para refrescar el aire adentro del horno, acomode tiras de piel de naranja o de limón sobre la parrilla. Caliente el horno tostador a 180 °C (350 °F) y cocine por 30 minutes. Apague el horno y déjelo enfriarse por completo. Retire la piel de los cítricos. espaÑoL L superFICIes exterIores Importante: Las superficies superiores y laterales del horno se calientan. asegúrese que el horno se haya enfriado bien antes de limpiarlo. limpie la parte superior y las paredes laterales del aparato con un paño humedecido o con una esponja y séquelas bien. reCIpIentes de CoCInar • este aparato le permite utilizar recipientes de metal, de vidrio resistente al calor (sin cubiertas) o de cerámica. • Siga las indicaciones del fabricante. Asegúrese de que haya un espacio mínimo de 4 cm (1½ pulg) entre el borde superior del recipiente y los elementos calefactores superiores.
8 9 pan CreMoso de MaÍZ 1 paquete mezcla para muffins de maíz (8.5 oz) ½ taza granos de maíz cocidos o enlatados 2 cdas. chiles verdes enlatados, cortados en cubitos 2 cdas. pimientos, cortados en cubitos ½ cdta. condimento para tacos ½ taza crema agria 1 huevo grande, ligeramente batido Precaliente el horno para mostrador Black & decker ® a 200 °C (400 °F). Combine en un tazón mediano todos los ingredientes; mezcle. Vierta en un molde de hornear cuadrado de 8 pulgadas. Cocine durante 20 minutos o hasta que esté cocido; rote el molde a la mitad del tiempo de horneado. Rinde de 6 a 9 porciones. Ma Carrones Con Queso pIC antes “naCHo” 1 paquete macarrones con queso (12 oz.) ½ lb. chorizo fresco 1 paquete condimento para tacos (1,25 oz.) 2 cdtas. ajo, finamente picado ¾ taza agua ½ taza crema agria ½ taza salsa 1 taza lechuga picada 1 taza tomates peras, picados ¾ taza mezcla de quesos Mexicanos, rallados Prepare los macarrones con queso según las instrucciones del paquete. entretanto, en una sartén mediana, dore el chorizo a temperatura media, revolviendo bien a manera de partirlo en pedazos pequeños; escurra. Agregue el condimento para tacos, ajo y el agua. Revuelva y déjelo hervir. Reduzca el calor y hierva lentamente durante 5 minutos para mezclar los sabores. Precaliente el horno para mostrador Black & decker ® a 180 °C (350 °F). Agregue la crema agria a los macarrones. Agregue la mezcla del chorizo y revuelva. Vierta en un molde seco de hornear. Rocié el queso rallado encima. Cocine en el horno precalentado durante 30 minutos o hasta que esté bien caliente y el queso esté dorado. Retire del horno y deje reposar 5 minutos antes de servir. Sazone con la lechuga y los tomates antes de servir. Rinde de 6 a 8 porciones. espaÑoL reCetas HaLIBut Con LIMÓn Y aLBaHa Ca 1½ tazas tomates cereza, cortados por mitad 3 cdas. perejil Italiano, picado 1 cda. albahaca fresca, cortada en tiras 1 cda. hojas de cebollinas, cortadas 1 cda. cáscara de limón, cortada en tiras ½ cdta. sal kosher * 2 cda. jugo fresco de limón 1 cda. aceite de oliva 2 filetes habibut (aprox. 6 oz. cada uno) ¼ cdta. pimiento con ajo Precaliente el horno para mostrador Black & decker ® a 200 °C (400 °F). Combine en un tazón mediano los tomates, perejil, albahaca, cebollinas, cáscara de limón, ¼ cdta. de la sal, jugo de limón y ace ite de oliva; mezcle bien. Vierta en un molde superficial de hornear. Ponga el pescado encima y sazone con el ¼ cdta. de sal restante y la pimienta con ajo. Cocine por 20 minutos o hasta que el pescado se separe fácilmente al probarlo con un tenedor. (el pescado debe tener una temperatura interna de 63 °C (145 °F.)) Rinde 2 porciones. *Comestible según la ley judía. CHuLetas de Cerdo Con pIÑa Y JenGIBre ¹/³ taza conserva de piña 3 cdas. hojas de cebollinas, picadas 1 cda. jengibre fresco, rallado 1 cda. cáscara de naranja, cortada en tiras 1 cda. vinagre de vino de arroz ½ cdta. aceite de semilla de sésamo 4 chuletas cerdo, sin hueso, aproximadamente 1¼ lbs 2 tazas arroz integral cocido, caliente ½ taza nueces macademia, tostadas y picadas Precaliente el horno para mostrador Black & decker ® a 200 °C (400 °F). Combine en un tazón mediano todos los ingredientes exceptuando el cerdo, el arroz, y las nueces. Coloque el cerdo en un molde seco de hornear. Unte la superficie de las chuletas con la mitad de la mezcla de piña, Cocine durante 30 minutos; voltee las chuletas y úntelas con la mezcla de piña restante. Regrese el molde al horno y cocine 30 minutos más o hasta verificar que el cerdo está bien cocido. (el cerdo debe tener una temperatura interna de 71 °C (160° F.)) Sirva el cerdo sobre el arroz y báñelo con la salsa restante en el molde. Cubra con las nueces. Rinde 4 porciones.
0 1 espaÑoL deteCCIÓn de FaLLas proBLeMa posIBLe Causa soLuCIÓn el aparato no calienta o deja de calentar. la toma de corriente no funciona o el horno está desconectado.Verifique que la toma de corriente esté funcionando. Tanto el control de temperatura como el cronómetro deben ser ajustados para que el horno funcione. la segunda tanda de tostado resulta muy oscura. el control del grado de tostado está a un nivel demasiado alto.Si repite varias tandas, escoja un grado de tostado más bajo que el anterior. Se forma humedad por dentro en la puerta de vidrio durante el ciclo de tostado. la cantidad de humedad varía entre un producto y otro según los productos; pan, bagels, pasteles etc.la humedad que se forma por dentro en la puerta del horno es bastante común y generalmente desaparece durante el ciclo de tostado. Como la puerta permanece cerrada, la humedad no se puede evaporar como en un tostador normal. los alimentos se sobre cocinan o no se cocinan bien. la temperatura y el tiempo de cocción pueden requerir reajuste.Como un horno tostador es mucho más pequeño que un horno regular, puede que se caliente y cocine más rápido. ensaye, reduciendo 25 grados de la temperatura indicada en la receta o en el paquete. el aparato despide olor a comida quemada o humea cuando está en funcionamiento. Hay residuos de comida en la bandeja de recolección o en las paredes del horno.Consulte las instrucciones en la sección de CUId Ado Y lIMPIezA de este manual. Asegúrese de que todas las partes del horno, bandeja de hornear y parrilla estén limpias. los elementos calefactores parecen no estar encendidos. los elementos calefactores funcionan intermitentemente durante el ciclo de cocción.Asegúrese que el aparato esté ajustado a la función correcta. Para el caso, cuando uno asa los alimentos, solamente se enciende el elemento calefactor superior. notas
espaÑoL póliza de Garantía (Válida sólo para México) duración Applica Manufacturing, S. de R. l. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra. ¿Qué cubre esta garantía? esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto. requisitos para hacer válida la garantía Para reclamar su garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original. ¿donde hago válida la garantía? llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios. procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. esta garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento. excepciones esta garantía no será válida cuando el producto: A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. B) no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Applica Manufacturing, S. de R. l. de C.V. nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de servicios autorizados. esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio. ¿neCesIta a Yuda? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su producto. no devuélva el producto al fabricante. llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. dos aÑos de G arantÍa LIMItada (no aplica en México, estados unidos o Canadá) ¿Qué cubre la garantía? • la garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya sido generado por el uso incorrecto del producto. ¿p or cuánto tiempo es válida la garantía? • Por dos años a partir de la fecha original de compra. ¿Cómo se obtiene el servicio necesario? • Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra, comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si cumple lo indicado en el manual de instrucciones. ¿Cómo se puede obtener servicio? • Conserve el recibo original de compra. • Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. ¿Qué aspectos no cubre esta garantía? • los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales. • los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia. • los productos que han sido alterados de alguna manera. • los daños ocasionados por el uso comercial del producto. • los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra. • las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato. • los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto. • los daños y perjuicios indirectos o incidentales. ¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía? • esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener otros derechos que varían de una región a otra.
Sello del distribuidor: Fecha de compra: Modelo: Comercializado por: Applica Manufacturing, S. de R. l. de C.V. Presidente Mazarik no111, 1er Piso Col. Chapultepec Morales, Mexico d.F deleg. Miguel Hidalgo CP 11570 MeXICo servicio y reparación Art. 123 no. 95 Col. Centro, C.P. 06050 deleg. Cuauhtemoc servicio al Consumidor, Venta de Refacciones y Accesorios 01 800 714 2503 Código de fecha / date Code es una marca registrada de The Black & decker Corporation, Towson, Maryland, e.U. Fabricado en la República Popular de China Impreso en la República Popular de China Importado por / Imported by: appLIC a aMerIC as, InC. Av. Juan B Justo 637 Piso 10 (C1425FSA) Ciudad Autonoma de Buenos Aires Argentina C.u.I.t no. 30-69729892-0 Importado por / Imported by: appLIC a ManuF aCturInG, s. de r. L. de C. V. Presidente Mazarik no111, 1er Piso Col. Chapultepec Morales, Mexico d.F deleg. Miguel Hidalgo CP 11570 MeXICo Teléfono: (55) 5263-9900 del interior marque sin costo 01 (800) 714 2503 1 00 W 10 V CAT. NO. EHB500 TYPE 1 160 W 120 V AC ONLY 60Hz 60 Hz argentina SeRVICIo TeCnICo CenTRAl ATTend AnCe Avda. Monroe n° 3351 Buenos Aires – Argentina Fonos: 0810 – 999 - 8999 011 - 4545 - 4700 011 – 4545 – 5574 [email protected] Chile MASTeR SeRVICe SeRVICenTeR nueva los leones n° 0252 Providencia Santiago – Chile Fono Servicio: (562) – 232 77 22 [email protected] Colombia PlInAReS Avenida Quito # 88A-09 Bogotá, Colombia Tel. sin costo 01 800 7001870 Costa rica Aplicaciones electromecanicas, S.A. Calle 26 Bis y Ave. 3 San Jose, Costa Rica Tel.: (506) 257-5716 / 223-0136 ecuador Servicio Master de ecuador Av. 6 de diciembre 9276 y los Alamos Tel. (593) 2281-3882 el salvador Calle San Antonio Abad 2936 San Salvador, el Salvador Tel. (503) 2284-8374 Guatemala MacPartes SA 3ª Calle 414 zona 9 Frente a Tecun Tel. (502) 2331-5020 / 2332-2101 Honduras ServiTotal Contigua a Telecentro Tegucigalpa, Honduras, Tel. (504) 235-6271 México Articulo 123 # 95 local 109 y 112 Col. Centro, Cuauhtemoc, México, d.F. Tel. 01 800 714 2503 nicaragua ServiTotal de semáforo de portezuelo 500 metros al sur. Managua, nicaragua, Tel. (505) 248-7001 p anamá Servicios Técnicos CAPRI Tumbamuerto Boulevard el dorado Panamá 500 metros al sur. Tel. 3020-480-800 sin costo (507) 2360-236 / 159 p erú Servicio Central Fast Service Av. Angamos este 2431 San Borja, lima Perú Tel. (511) 2251 388 puerto rico Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175 republica dominicana Plaza lama, S.A. Av, duarte #94 Santo domingo, República dominicana Tel.: (809) 687-9171 Venezuela Inversiones BdR CA Av. Casanova C.C. City Market nivel Plaza local 153 diagonal Hotel Melia, Caracas. Tel. (582) 324-0969 www.applicaservice.com [email protected] Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. También puede consultarnos en el e-mail servicio@applicamail com.mx espaÑoL
R12009/2-25-49e/S Printed on recycled paper. Impreso en papel reciclado. Copyright © 2009 Applica Consumer Products, Inc.