Black and Decker COUNTERTOP OVEN TRO480BS User Manual
Have a look at the manual Black and Decker COUNTERTOP OVEN TRO480BS User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
0 1 espaÑoL ❍ No use almohadillas de fibras metálicas para limpiar el aparato. las fibras metálicas podrían entrar en contacto con las piezas eléctricas del aparato, resultando en el riesgo de un choque eléctrico. ❍ A fin de evitar el riesgo de incendio o choque eléctrico, jamás introduzca alimentos demasiado grandes ni utensilios de metal adentro del aparato. ❍ existe el riesgo de incendio si el aparato permanece cubierto mientras se encuentra en funcionamiento o si éste llegase a entrar en contacto con cualquier material inflamable, incluyendo las cortinas y las paredes. ❍ Asegúrese de no colocar nada sobre el aparato mientras se encuentre en uso. Tenga mucho cuidado al utilizar recipientes que no sean de metal ni de vidrio. ❍ Cuando este aparato no se encuentre en funcionamiento no se debe almacenar nada aparte de los accesorios recomendados por el fabricante. ❍ No introduzca los siguientes materiales en el aparato: papel, cartón, envolturas plásticas ni materiales semejantes. ❍ A fin de evitar que el aparato se sobrecaliente, no cubra la bandeja para los residuos como ninguna otra superficie del aparato con papel de aluminio. Conser Ve estas I nstru CCIones . este aparato eléctrico es para uso doméstico únicamente. p or favor lea este instructivo antes de usar el producto. Instru CCIones IMportantes de se Gur Idad Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se debe respetar ciertas reglas de seguridad, incluyendo las siguientes: ❍ Por favor lea todas las instrucciones. ❍ No toque las superficies calientes. Use las asas o las perillas. ❍ A fin de protegerse contra un choque eléctrico y lesiones a las personas, no sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua ni en ningún otro líquido. ❍ Todo aparato eléctrico usado en la presencia de los niños o por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto. ❍ desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. espere que el aparato se enfríe antes de instalarle o retirarle piezas y antes de limpiarlo. ❍ No use ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado. Acuda a un centro de servicio autorizado para que lo examinen, reparen o ajusten o llame gratis al número correspondiente en la cubierta de este manual. ❍ el uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede ocasionar incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas. ❍ No use este aparato a la intemperie. ❍ No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con superficies calientes. ❍ No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o eléctricas ni adentro de un horno caliente. ❍ Tome mucha precaución al mover de un lugar a otro un aparato que contenga aceite u otros líquidos calientes. ❍ Para desconectar, ajuste todo control a la posición de apagado (oFF) y después, retire el enchufe de la toma de corriente. ❍ este aparato se debe usar únicamente con el fin previsto. ❍ Tenga muchísimo cuidado al retirar la bandeja o al desechar la grasa caliente.
espaÑoL 1. puerta de cristal con visibilidad fácil . Control de temperatura . selector para función de cocción . Luz indicadora de enCendIdo . selector para tostar/reLoJ autoMÁ tICo 6. Bandeja para migas 7. Ganchos para la parrilla 8. p arrilla corrediza reversible 9. ranuras de doble posición para la parrilla 10. Interior curvo 11. Bandeja para hornear este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.enCHuFe de tIerra Como medida de seguridad, este producto cuenta con un enchufe de tierra que tiene tres contactos. No trate de alterar esta medida de seguridad. la conexión inapropiada del conductor de tierra puede resultar en un riesgo de choque eléctrico. Si tiene alguna duda, consulte con un eléctricista calificado para asegurarse de que la toma de corriente sea una de tierra. tornILL o de seGurIdad a dvertencia: este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. a fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. t oda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado. C aBLe eLÉCtrICo a) el producto debe proporcionarse con un cable corto para reducir el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable largo. b) Se encuentran disponibles cables de extensión más largos, que es posible utilizar si se emplea el cuidado debido. c) Si se utiliza un cable de extensión, 1) el voltaje eléctrico del cable o del cable de extensión debe ser, como minimo, igual al del voltaje del aparato, y 2) el cable debe acomodarse de modo que no cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece accidentalmente. Si el aparato es del tipo que es conectado a tierra, el cable de extensión deberá ser un cable de tres alambres conectado a tierra. nota: Si el cordón de alimentación esta dañado, en América latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado. a
espaÑoL Como usar este producto es solamente para uso doméstico. para CoMenZar • Retire todo el material de empaque y cualquier etiqueta del producto; luego despegue la cinta protectora del panel de control. • Vaya a www.prodprotect.com/applica para registrar su garantía. • lave las piezas separables cómo se indica en la sección CUIdAdo Y lIMPIeZA de este manual. • limpie el exterior del aparato con un paño húmedo; luego séquelo bien. • Coloque la parrilla corrediza hasta la mitad, de forma que descanse sobre la ranura inferior (C). • Abra la puerta del horno para sacar los ganchos para la parrilla, luego deslice la parrilla sobre las ranuras hasta que engrane con los ganchos. Importante: La parrilla no rodará hacia adelante a no ser que haya engranado en los ganchos que tiene la puerta del horno. nota: los ganchos solamente funcionan cuando la parrilla está descansando sobre la ranura inferior. • Cierre la puerta del horno y fíjese que la parrilla entre por completo. • Seleccione un lugar donde usar esta unidad y deje suficiente espacio entre la parte de atrás y la pared, para que el calor fluya sin causar daños a gabinetes o paredes. • Coloque la bandeja para migas debajo de los elementos térmicos en el inferior del horno. • Retire la atadura del cable y desenróllelo. • enchufe la unidad a un tomacorriente. Importante: este horno se calienta. siempre use guantes para hornear o agarraderas para tocar cualquier superficie exterior o interior del mismo. nota: durante los primeros minutos de uso, puede que usted note un poco de humo y mal olor. esto es normal y no debe preocuparle. • Ajuste la temperatura del horno a 176 ºC (350º F) y déjelo andar por 15 minutos sin ningún alimento para eliminar cualquier residuo del aceite utilizado durante el proceso de producción. $65*0/ THISOVENGETSHOT.WHEN INUSE,ALWAYSUSEOVEN MITTSORPOTHOLDERS WHENTOUCHINGANYOUTER ORINNERSURFACEOFTHE OVEN este Horno se Ca LIenta Cuando est Á en uso . s Ie M pre use aGarraderas o G uantes de CoCI na C uando to Que toda super FICIe I nterna o e Xterna de L H orno . preCauCIÓn 1. Control de temperatura . selector para función de cocción . Luz indicadora de encendido . selector para tostar/reLoJ autoMÁ tICo, con función de encendido programable (sta Y on) Importante: al utilizar la función de tostar-cronómetro (toast/tIMer), gire siempre el control pasando la posición 10, y luego gírelo a la izquierda o a la derecha hasta alcanzar el nivel deseado. p aneL de ControLes CB
6 7 espaÑoL nota: Usted puede hornear de 3 maneras: • Coloque la bandeja para hornear sobre la parrilla. • Coloque la bandeja para hornear debajo de la parrilla corrediza y los alimentos directamente sobre la parrilla. nota: Asegure que los alimentos no salgan más allá de los bordes de la bandeja para hornear, para evitar que gotee grasa sobre los elementos térmicos. • Coloque una bandeja para hornear de metal, cristal a prueba de calor o cerámica, sobre la parrilla corrediza ya sea en la ranura inferior o la superior (Asegure que los alimentos o el plato para hornear se mantenga por lo menos a 1½ pulgadas de los elementos térmicos). 8. la primera vez que use el horno, por favor siga las instrucciones del fabricante o una receta para hornear y revise los alimentos una vez que transcurra el tiempo mínimo sugerido. note: Al usar el reloj automático, el horno emitirá un sonido una vez que termine el ciclo de cocción. el horno se apagará al igual que la luz indicadora. 9. Si está usando el reloj automático del horno, apáguelo una vez que el ciclo de cocción se complete. 10. Abra la puerta del horno. Usando guantes de hornear o agarraderas, deslice la parrilla hacia afuera para retirar los alimentos cocinados. precaución: este horno se calienta. siempre use guantes para hornear o agarraderas para tocar cualquier superficie exterior o interior del mismo. 11. desenchufe el aparato cuando no esté en uso. precaución: Cuando apague el aparato manualmente asegúrese de ubicar el selector inferior a la posición de apaGado (oFF). tenga cuidado de no ajustarlo a la función de encendido programable (sta Y on) Conse Jos BeneFICIosos aCerC a de su Horno • Cuando el horno esté prendido, la luz azul indicadora de encendido se prenderá y permanecerá de esta forma hasta que el horno se apague manualmente; o si usa el reloj automático, automáticamente. • Al seleccionar el tiempo de cocción para un producto o receta en particular, incluya el tiempo de precalentamiento . • este horno tiene un reloj automático de 30 minutos. Para cocinar algo que demore más tiempo, le sugerimos la función de encendido Programable (STAY oN). • Con este horno, puede usar utensilios y recipientes para hornear que sean de metal, cristal a prueba de calor, o cerámica, que estén destapados. Si necesita tapar los alimentos, use papel de aluminio. • Asegúrese de que la parte de arriba de cualquier recipiente o alimento que esté cocinando en el horno, se mantenga por lo menos a 1½ pulgadas de los elementos térmicos en la parte superior del mismo. • Antes de enchufar o desenchufar el horno del tomacorriente, coloque el control de temperatura en la posición MIN, el selector de función en la posición KeeP WARM y el reloj automático en oFF. • No coloque ningún recipiente directamente sobre los elementos térmicos en el inferior del horno. • Para obtener óptimo funcionamiento de este horno: • No lo sobrellene. • No abra la puerta con mucha frecuencia, para evitar perdida de calor. • Cuando use papel de aluminio para cubrir los alimentos, dóblelo por todo el rededor del borde de la bandeja o plato para hornear que vaya a utilizar. InF orMa CIÓn GeneraL soBre Las FunCIones de CoCCIÓn precaución: este horno se calienta. siempre use guantes para hornear o agarraderas para tocar cualquier superficie exterior o interior del mismo. Importante: para obtener mejores resultados, precaliente el horno de 8 a 10 minutos a la temperatura deseada, antes de hornear los alimentos. para Hornear: 1. Coloque la parrilla sobre la ranura inferior, de forma que engrane sobre los ganchos como se indica en la sección CÓMo CoMeNZAR. 2. Ajuste el control de temperatura entre 204 ºC y 232 ºC (150º F y 450º F). 3. Ajuste el selector de función de cocción a la posición BAKe. 4. Ajuste el selector para tostar al número 10, luego déle vuelta adelante o hacia atrás dependiendo del tiempo que desee programar, recuerde incluir el tiempo de precalentamiento. (Seleccione la función de encendido Programable (STAY oN) para hornear durante más de 30 minutos o para ser usted el que controla el tiempo de cocción. Asegúrese entonces de usar un reloj automático de cocina. ) Importante: para que el horno funcione usted debe seleccionar el reloj automático o la función de encendido programable (sta Y on). 5. la luz azul indicadora de encendido se prenderá y permanecerá encendida mientras transcurre el tiempo de cocción. 6. los elementos térmicos se encenderán y apagarán de forma cíclica para mantener la distribución de calor uniforme. 7. Una vez que el horno se precaliente, abra la puerta del horno y coloque los alimentos dentro. Cierre la puerta del horno. $65*0/ THISOVENGETSHOT.WHENINUSE,ALWAYSUSEOVENMITTSORPOTHOLDERSWHENTOUCHINGANYOUTERORINNERSURFACEOFTHEOVEN $65*0/ THISOVENGETSHOT.WHENINUSE,ALWAYSUSEOVENMITTSORPOTHOLDERSWHENTOUCHINGANYOUTERORINNERSURFACEOFTHEOVEN
8 9 espaÑoL para asar 1. Coloque el control de temperatura a 232 ºC (450º F). 2. Ajuste el selector de función de cocción a la posición ASAR (BRoIl). 3. Ajuste el selector del reloj automático al 10, luego gire hacia adelante o detrás para ajustar el tiempo deseado, incluya 8 minutos de precalentamiento. note: Seleccione la función de encendido Programable (STAY oN) para o para ser usted el que controla el tiempo de cocción. Asegúrese entonces de usar un reloj automático de cocina. 4. Si necesita colocar la bandeja para hornear, sitúela debajo de la parrilla corrediza y luego coloque los alimentos directamente sobre la parrilla. nota: Asegure que los alimentos no sobresalgan de los bordes de la bandeja para hornear, para evitar que gotee grasa sobre los elementos térmicos. También asegúrese se que los alimentos se mantengan por lo menos a 1½ pulgadas de los elementos térmicos. 5. Al asar, siga una receta o las instrucciones del paquete de alimentos y revise el termino, transcurrido el mínimo de tiempo sugerido. 6. Al usar el reloj automático, el horno emitirá un sonido una vez que termine el ciclo de cocción. el horno se apagará al igual que la luz indicadora. 7. Si usa el reloj automático del horno, apáguelo una vez que el ciclo de cocción termine. 8. Abra la puerta del horno. Usando guantes de hornear o agarraderas, ruede la parrilla junto con la bandeja para hornear/asar hacia afuera y retire los alimentos cocinados. precaución: este horno se calienta. siempre use guantes para hornear o agarraderas para tocar cualquier superficie exterior o interior del mismo. 9. desenchufe el aparato cuando no esté en uso. Conse Jos aL asar • Para mejor funcionamiento, precaliente el horno durante por lo menos 8 minutos. • el colocar los alimentos sobre la parrilla corrediza permite que el goteo se escurra a la bandeja para hornear y reduce la grasa de los alimentos que se asan. También ayuda a eliminar o prevenir que se despida ningún humo al asar. • Para obtener mejores resultados, descongele la carne, las aves o el pescado antes de asarlos. • Quítele la grasa y los bordes gruesos a la carne para prevenir dobleces. • Con un cepillo, aplique aceite o salsa y sazón a los alimentos, antes de asarlos. • los filetes de pescado y el bistec son delicados y deben asarse directamente sobre la bandeja para hornear. • No hay necesidad de voltear los filetes de pescado al asarlos. Con mucho cuidado, voltee los filetes de pescado gruesos a la mitad del ciclo de cocción. para tostar Importante: para tostar no es necesario precalentar el horno. 1. Abra la puerta y coloque la parrilla sobre la ranura inferior. 2. engrane los ganchos de la puerta como se indica en la sección PARA CoMeNZAR. 3. Coloque las rebanadas de pan que desee directamente sobre la parrilla corrediza y cierre la puerta. GuÍa para Hornear aLIMentos CantIdad teMp./tIeMpo proCedIMIento Pechuga de pollo sin hueso 1 – 2 pedazos, de forma que quepan en la bandeja. 204 ºC (400º F) 30 – 40 minutos. el pollo debe registrar 82 ºC (180º F) en el termómetro para carnes. Filetes de pollo 1 – 6 pedazos, de forma que quepan en la bandeja. 190 ºC (375º F) 15 – 25 minutos. el pollo debe registrar 82 ºC (180º F) en el termómetro para carnes. Bistec, cerdo, o chuletas de ternera o jamón 1 – 2, de forma que quepan en la bandeja. 176 ºC (350º F) al termino deseado. Acomode una capa en la parrilla corrediza sobre la bandeja para hornear. Revise el termino de la carne con un termómetro. Filetes de pescado o carne 1 – 4, de forma que quepan en la bandeja. 204 ºC (400º F), alrededor de 12 minutos. Revise el termino; el pescado se debe poder desmenuzar fácilmente. Galletas dulces Alrededor de 6. Siga una receta o las instrucciones del paquete. Acomode una sola capa y déjela hornear hasta que se cocinen completamente y se doren ligeramente. Panecillos 4 – 5, de forma que quepan en la bandeja. Siga una receta o las instrucciones del paquete. Acomode una sola capa y déjela hornear hasta que se cocinen completamente y se doren ligeramente. Papas blancas o dulces 1 – 4, de forma que quepan en la bandeja. 204 ºC (400º F), 50 – 60 minutos. Pínchelas con un tenedor y déjelas hornear hasta que se suavicen . Alimentos congelados Un capa acomodada sobre la bandeja para hornear. Siga las instrucciones del paquete. Voltee los alimentos una vez transcurrida la mitad del tiempo de cocción; revise luego del tiempo mínimo sugerido . Pizza congelada Pizza de hasta 9 pulgadas. Siga las instrucciones del paquete. Voltee los alimentos una vez transcurrida la mitad del tiempo de cocción; revise luego del tiempo mínimo sugerido. $65*0/ THISOVENGETSHOT.WHENINUSE,ALWAYSUSEOVENMITTSORPOTHOLDERSWHENTOUCHINGANYOUTERORINNERSURFACEOFTHEOVEN
0 1 espaÑoL 9. desenchufe el aparato cuando no esté en uso. para Mantener L os aLIMentos C aLIentes 1. Ajuste el selector de temperatura de 65 ºC a 93 ºC (150º F a 200º F). 2. Ubique el selector de función de cocción a la posición BAKe (HoRNeAR). 3. Coloque el selector en el numero 10 e inmediatamente gire hacia atrás hasta ajustarlo al nivel de tiempo que desee calentar los alimentos, incluya el tiempo de precalentamiento. (Seleccione la función de encendido Programable (STAY oN) para poder controlar el tiempo de cocción usted mismo. Asegúrese de usar un reloj automático de cocina.) nota: esta función está diseñada para mantener los alimentos calientes después que ya estén cocinados. esta función debe usarse durante cortos periodos de tiempo; para prevenir que los alimentos se resequen, cúbralos con papel aluminio. 4. Cuando el ciclo termine, el horno emitirá un sonido. el horno y la luz indicadora de encendido se apagarán. 5. Si usa el reloj automático del horno, apáguelo una vez que el ciclo de cocción termine, apague el horno, colocando el selector a oFF, cuando no esté en uso. Cuidado y limpieza este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Para reparaciones, consulte a personal calificado de servicio. CÓMo LIMpIar su Horno Importante: asegúrese de que el horno esté apagado, desenchufado y se haya enfriado completamente antes de limpiar ninguna parte del mismo. Siempre que termine de limpiar el horno, seque bien todas la piezas antes de volver a usarlo. 4. limpie la puerta de cristal con una esponja, un paño suave o una almohadilla de nailon y agua jabonada. No use limpiadores de cristal en spray. 5. Para retirar la parrilla de corrediza, hale la parrilla hacia afuera. lave la parrilla en agua jabonada. Para sacar las manchas difíciles, use un estropajo de poliéster o de nailon. 6. No se recomienda lavar la bandeja para hornear en la máquina lavaplatos. lave la bandeja para hornear y la parrilla en agua jabonada. Para evitar rayarlas, utilice una estropajo de poliéster o de nailon. Bande Ja para MIG as nota: Para poder sacar la bandeja para migas, la puerta del horno debe estar cerrada. 1. Agarre el asa debajo de la puerta de cristal del horno y hale la bandeja hacia afuera (d) . 2. deseche las migas y limpie la bandeja con un paño húmedo. 3. Asegúrese de secar bien la bandeja antes de colocarla de nuevo dentro del horno. d 4. Coloque el control de temperatura a la posición PANeCIlloS/T oSTAR y el selector de función a la posición ToSTAR. 5. déle vuelta al selector de tonalidad de la tostada hasta el 10 e inmediatamente ajústelo hacia delante o detrás al nivel deseado. nota: Usted debe ajustar el selector de tonalidad de la tostada para que el horno comience a tostar. 6. Para obtener mejores resultados, durante el primer ciclo de tostado ajuste el selector justo al medio entre el nivel más bajo y el más alto; durante el próximo ciclo, reajuste el selector a un grado más bajo o alto, de acuerdo a su preferencia. 7. la luz azul indicadora de encendido se prende y así permanece hasta que el ciclo de tostado termine. 8. Cuando el ciclo de tostado termine, el horno emitirá un sonido. el horno se apagará al igual que la luz indicadora. 9. Abra la puerta del horno. Use guantes de hornear o agarraderas y ruede la parrilla hacia afuera para retirar la tostada. precaución: este horno se calienta. siempre use guantes para hornear o agarraderas para tocar cualquier superficie exterior o interior del mismo. 10. desenchufe el aparato cuando no esté en uso. Conse Jos aL tostar • Para detener el ciclo de tostado, coloque el selector de tonalidad en oFF (APAGAR). • Si va a repetir el ciclo de tostado inmediatamente, le sugerimos que ajuste el selector de tonalidad a un nivel más bajo. para tostar paneCILL os 1. Abra la puerta y coloque la parrilla sobre la ranura inferior. 2. engrane los ganchos de la puerta como se indica en la sección PARA CoMeNZAR. 3. Coloque la cantidad de panecillos que desee tostar directamente sobre la parrilla corrediza y cierre la puerta del horno. 4. Coloque el control de temperatura la posición PANeCIlloS/T oSTAR y el selector de función a la posición PANeCIlloS. 5. Coloque el selector de tonalidad en el número 10 y acto seguido colóquelo nuevamente en la posición para panecillos ( ). nota: Usted debe ajustar el selector de tonalidad al icono de panecillo para que el horno comience a tostar sus panecillos correctamente. 6. la luz indicadora azul se enciende y así se mantiene hasta que termine el ciclo de tostado para panecillos. 7. Cuando el ciclo de tostado para panecillos termine, el horno emitirá un sonido. el horno y la luz indicadora de encendido se apagarán. 8. Abra la puerta del horno. Use guantes de hornear o agarraderas y ruede la parrilla hacia afuera para retirar la tostada. precaución: este horno se calienta. siempre use guantes para hornear o agarraderas para tocar cualquier superficie exterior o interior del mismo. $65*0/ THISOVENGETSHOT.WHENINUSE,ALWAYSUSEOVENMITTSORPOTHOLDERSWHENTOUCHINGANYOUTERORINNERSURFACEOFTHEOVEN $65*0/ THISOVENGETSHOT.WHENINUSE,ALWAYSUSEOVENMITTSORPOTHOLDERSWHENTOUCHINGANYOUTERORINNERSURFACEOFTHEOVEN
espaÑoL GuÍa de soL uCIÓn de proBLeMas proBLeMa posIBLe Causa soLuCIÓn el horno no calienta o para de calentar. el horno no está conectado o el tomacorriente no está funcionando. Revise que los tres selectores estén ajustados correctamente y que la luz azul indicadora de encendido esté prendida. Verifique que el tomacorriente esté funcionando. el segundo ciclo de tostado sale muy oscuro. el nivel tostado está muy alto. Cuando se repite un ciclo de tostado después del otro, recuerde de seleccionar un tono ligeramente más claro durante la segunda y tercera vez. la función de tostar no está funcionando. los tres selectores no están ajustados correctamente; no se colocó el selector inferior en el nivel 10 antes de seleccionar el tono de la tostada. Para poder tostar, los tres selectores primero tienen que ajustarse al número 10 y luego a la tonalidad de tostado que desee: ajuste el selector superior a To AST; ajuste el selector al número 10 y luego a la tonalidad de tostado que desee. Se acumula humedad por la parte de adentro de la puerta del horno al tostar. la cantidad de humedad de cada producto varía de un fabricante a otro. la humedad que se forma en la puerta es común y normalmente desaparece antes del 3 er ciclo de tostado. Ya que el horno es un electrodoméstico cerrado, el calor no puede evaporarse al igual que en una tostadora. los alimentos están sobre cocinados o medio crudos. Puede que necesite ajustar la temperatura y/o el tiempo de cocción. Ya que el horno tostador es mucho más pequeño que un horno convencional puede cocinar los alimentos más rápido. Trate de reducir la temperatura a 25 grados menos del nivel que sugiere la receta o la etiqueta. Hay mal olor a comida quemada o sale humo cuando el horno está en uso. Se han quedado restos de comida en las paredes del horno o en la bandeja para migas. Consulte las direcciones en la sección Cuidado y limpieza, de este folleto. Asegure que todas las partes del horno estén limpias y sin residuos. los elementos térmicos no parecen estar encendidos. los elementos térmicos se encenderán y apagarán de forma cíclica al hornear. Revise el horno tostador para asegurar la función adecuada está seleccionada. Cuando el horno está asando (BRoIl) solo los elementos térmicos superiores se encenderán. LIMpIeZa deL InterIor deL Horno p ara limpiar el interior del horno: 1. Caliente el horno a 93 ºC (200º F). 2. Apague el horno tostador. 3. Coloque un recipiente llano que contenga ½ taza de amoniaco sobre la parrilla. 4. Cierre la puerta del horno y déjelo reposar toda la noche. 5. Al día siguiente, retire el recipiente y limpie el interior del horno con papel toalla húmedo. p ara refrescar el aire dentro del horno: 1. Coloque tiritas de cascarilla de naranja o limón sobre la parrilla. 2. Caliente el horno tostador a 176 ºC (350º F) y hornee durante 30 minutos. 3. Apague el horno y deje las cascarillas reposar hasta que el horno se enfríe por completo. 4. Retire las cascarillas. superFICIes eXterIores Importante: La parte de arriba y los lados del horno se calientan. asegúrese de que el horno se enfrié antes de limpiarlo. limpie la parte de arriba y el exterior de las paredes con un paño húmedo o una esponja. luego séquelas completamente. reCIpIentes de CoCIna Con este horno, puede usar recipientes que estén destapados y utensilios para hornear que sean de metal, cristal a prueba de calor o cerámica. Siga las instrucciones del fabricante. Asegúrese de que el borde de arriba del recipiente esté al menos a 1½” (3.81 cm.) de los elementos térmicos de la parte de arriba.
espaÑoL CHuLetas de Cerdo asadas Con saLsa de duraZno Y ManGo ½ taza de mango en conserva 1 durazno pequeño, picado ¼ taza de cebollino picado 1 jalapeño pequeño, picado pequeñito 1 diente de ajo mediano, picado 2 chuletas de puerco con hueso (alrededor de 7 oz., cada una) ¼ cda. de sal 1/8 cda. de pimienta en un tazón pequeño, combine el mango en conserva, el durazno, cebollino, jalapeño y ajo. Cúbralo y déjelo reposar a temperatura ambiental para que los sabores se mezclen. Coloque las chuletas de puerco en la bandeja para hornear/asar y sobre la parrilla. Sazone con sal y pimienta de ajo. Ase dentro del horno para mostrador Black & decker® ya precalentado a 232 ºC (450º F), durante 7 minutos. déle vuelta a las chuletas y continúe asándolas hasta que la temperatura interior del cerdo alcance los 71 ºC (160º F) al probarla con un termómetro para carnes. Sirva las chuletas con salsa. delicioso acompañado con puré de papas al ajo y ensalada verde fresca. Rinde 2 porciones. reCetas pan de desa Yuno para eL doMInGo 1 paquete (8.5 oz.) de mezcla para panecillos de maíz 1 huevo ½ taza de leche y crema ½ taza de crema agria ½ taza de almendras tostadas picadas ½ taza de arándanos secos ½ taza de pasas Precaliente el horno para mostrador Black & decker ® a 204 ºC (400º F). Combine todos los ingredientes en un tazón grande. Mezcle (la masa estará ligeramente grumosa) y deje reposar de 3 a 4 minutos. Revuelva la masa y con una cuchara colóquela en una bandeja para hornear de 8 pulgadas. Cocine en el horno por 20 minutos o hasta que se dore. Sirva caliente o a temperatura ambiental. Rinde 9 porciones. Mero Con aLBaHa Ca Y LIMÓn 1½ tazas de tomates cereza 3 cdas. de perejil italiano picado 1 cda. de albahaca fresca en trocitos 1 cda. de cebollinos frescos picados 1 cda. de cáscara de limón en trocitos ½ cda de sal kosher 2 cda. de jugo de limón fresco 1 cda. aceite de oliva 2 filetes de mero (alrededor de 6 oz., cada uno) ¼ cda de pimienta de ajo Precaliente el horno para mostrador Black & decker ® a 204 ºC (400º F). Mientras tanto, en un tazón mediano combine los tomates, el perejil, albahaca, cebollinos, cascarilla de limón, ¼ cda. de sal, jugo de limón y aceite de limón; revuelva bien. Con una cuchara, coloque la mezcla dentro de un plato para hornear llano, de 1 cuarto. Coloque el pescado encima con el resto de la sal y la pimienta de ajo. déjelo hornear por 20 minutos o hasta que el pescado se pueda desmenuzar fácilmente con un tenedor. (el pescado tendrá una temperatura interna de 62 ºC (145º F). Rinde 2 porciones.
6 7 espaÑoL póliza de Garantía (Válida sólo para México) duración Applica Manufacturing, S. de R. l. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra. ¿Qué cubre esta garantía? esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto. requisitos para hacer válida la garantía Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original. ¿donde hago válida la garantía? llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios. procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento. excepciones esta Garantía no será válida cuando el producto: A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Applica Manufacturing, S. de R. l. de C.V. nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de servicios autorizados. esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio. ¿neCesIta a Yuda? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su producto. No devuélva el producto al fabricante. llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. dos aÑos de G arantÍa LIMItada (no aplica en México, estados unidos o Canadá) ¿Qué cubre la garantía? • la garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya sido generado por el uso incorrecto del producto. ¿p or cuánto tiempo es válida la garantía? • Por dos años a partir de la fecha original de compra. ¿Cómo se obtiene el servicio necesario? • Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra, comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si cumple lo indicado en el manual de instrucciones. ¿Cómo se puede obtener servicio? • Conserve el recibo original de compra. • Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. ¿Qué aspectos no cubre esta garantía? • los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales. • los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia. • los productos que han sido alterados de alguna manera. • los daños ocasionados por el uso comercial del producto. • los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra. • las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato. • los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto. • los daños y perjuicios indirectos o incidentales. ¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía? • esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener otros derechos que varían de una región a otra.
8 9 Sello del distribuidor: Fecha de compra: Modelo: Comercializado por: Applica Manufacturing, S. de R. l. de C.V. Presidente Mazarik No111, 1er Piso Col. Chapultepec Morales, Mexico d.F deleg. Miguel Hidalgo CP 11570 MeXICo servicio y reparación Art. 123 No. 95 Col. Centro, C.P. 06050 deleg. Cuauhtemoc servicio al Consumidor, Venta de Refacciones y Accesorios 01 800 714 2503 Código de fecha / date Code es una marca registrada de The Black & decker Corporation, Towson, Maryland, e.U. Fabricado en la República Popular de China Impreso en la República Popular de China Importado por / Imported by: appLIC a aMerIC as, InC. Av. Juan B Justo 637 Piso 10 (C1425FSA) Ciudad Autonoma de Buenos Aires Argentina C.u.I.t no. 30-69729892-0 Importado por / Imported by: appLIC a ManuF aCturInG, s. de r. L. de C. V. Presidente Mazarik No111, 1er Piso Col. Chapultepec Morales, Mexico d.F deleg. Miguel Hidalgo CP 11570 MeXICo Teléfono: (55) 5263-9900 del interior marque sin costo 01 (800) 714 2503 1 00 W 10 V CAT. NO. EHB500 TYPE 1 160 W 120 V AC ONLY 60Hz 60 Hz espaÑoL argentina SeRVICIo TeCNICo CeNTRAl ATTeNd ANCe Avda. Monroe N° 3351 Buenos Aires – Argentina Fonos: 0810 – 999 - 8999 011 - 4545 - 4700 011 – 4545 – 5574 [email protected] Chile MASTeR SeRVICe SeRVICeNTeR Nueva los leones N° 0252 Providencia Santiago – Chile Fono Servicio: (562) – 232 77 22 [email protected] Colombia PlINAReS Avenida Quito # 88A-09 Bogotá, Colombia Tel. sin costo 01 800 7001870 Costa rica Aplicaciones electromecanicas, S.A. Calle 26 Bis y Ave. 3 San Jose, Costa Rica Tel.: (506) 257-5716 / 223-0136 ecuador Servicio Master de ecuador Av. 6 de diciembre 9276 y los Alamos Tel. (593) 2281-3882 el salvador Calle San Antonio Abad 2936 San Salvador, el Salvador Tel. (503) 2284-8374 Guatemala MacPartes SA 3ª Calle 414 Zona 9 Frente a Tecun Tel. (502) 2331-5020 / 2332-2101 Honduras ServiTotal Contigua a Telecentro Tegucigalpa, Honduras, Tel. (504) 235-6271 México Articulo 123 # 95 local 109 y 112 Col. Centro, Cuauhtemoc, México, d.F. Tel. 01 800 714 2503 nicaragua ServiTotal de semáforo de portezuelo 500 metros al sur. Managua, Nicaragua, Tel. (505) 248-7001 p anamá Servicios Técnicos CAPRI Tumbamuerto Boulevard el dorado Panamá 500 metros al sur. Tel. 3020-480-800 sin costo (507) 2360-236 / 159 p erú Servicio Central Fast Service Av. Angamos este 2431 San Borja, lima Perú Tel. (511) 2251 388 puerto rico Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175 republica dominicana Plaza lama, S.A. Av, duarte #94 Santo domingo, República dominicana Tel.: (809) 687-9171 Venezuela Inversiones BdR CA Av. Casanova C.C. City Market Nivel Plaza local 153 diagonal Hotel Melia, Caracas. Tel. (582) 324-0969 www.applicaservice.com [email protected] Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. También puede consultarnos en el e-mail servicio@applicamail com.mx