Black and Decker COUNTERTOP OVEN CTO4300W User Manual
Have a look at the manual Black and Decker COUNTERTOP OVEN CTO4300W User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

21 20 Importa\bt\f: Est\f hor\bo s\f cali\f\bta. Cua\bdo lo utilic\f, ll\fv\f si\fmpr\f ma\boplas o us\f agarrador\fs cua\bdo toqu\f cualqui\fr sup\frfici\f \fxt\frior o i\bt\frior d\fl hor\bo. 11. desenchufe el aparato cuando no lo esté utilizando. ESPAÑOL GUÍA DE COCCIÓN PRODUCTO CANTIDAD TEMP./TIEMPO PROCEDIMIENTO Pollo en trozos Pollo completo \biletes de pescado o bistecs galletas Bollos y panecillos Patatas y boniatos Comida rápida congelada Pizza congelada de 1 a 4 piezas \flo que quepa en la bandeja) Hasta 1,5 kg \f3½ libras). de 1 a 4 piezas \flo que quepa en la bandeja) Hasta 9 de 6 a 9 \flo que quepa en la bandeja) de 1 a 6 \flo que quepa en el horno en la rejilla) Una sola capa en la bandeja de horno Pizza de hasta 12 pulgadas 190 °C \f375 °\b) / de 60 a 90 minutos 190 °C \f375 °\b) hasta que se alcance la cocción deseada 200 °C \f400 °\b) durante aproximadamente 12 minutos Siga la receta o las instrucciones del paquete Siga la receta o las instrucciones del paquete 200 °C \f400 °\b) durante aproximadamente 60 minutos Siga las instrucciones del paquete Siga las instrucciones del paquete Para el pollo, el termómetro de carne debe registrar 77°C \f170°\b) en la pechuga y 82°C \f180°\b) en el muslo Para el pollo, el termómetro de carne debe registrar 77°C \f170°\b) en la pechuga y 82°C \f180°\b) en el muslo Compruebe si está hecho; el pescado se deshace con facilidad Cocine en la bandeja de horno en una sola capa hasta que estén completamente cocidas y hayan adquirido un tono ligeramente tostado Cocine en la bandeja de horno en una sola capa hasta que estén completamente cocidos y hayan adquirido un tono ligeramente tostado Pinche con un tenedor y cocine hasta que estén tiernos déle la vuelta al alimento a mitad del periodo de cocción, si se indica; compruebe su estado en el tiempo mínimo de cocción especificado déle la vuelta a mitad del periodo de cocción; compruebe su estado en el tiempo mínimo de cocción especificado ASADO PERFECTO Para obtener los mejores resultados, precaliente el horno con la puerta cerrada a 230 °C \f450 °\b) durante al menos 5 minutos antes de proceder a asar. este horno está diseñado para proporcionar una función de asador con la puerta entreabierta. Además, puede seleccionar la temperatura óptima para la función de asador dependiendo de cada alimento 1. Ponga el selector de temperatura entre 170 °C \f350 °\b) y 230 °C \f450 °\b), a la temperatura que desee. 2. Coloque el selector de función de cocinado en asar \fBRoIl). 3. Ponga el temporizador en 20 y, a continuación, muévalo hacia adelante o hacia atrás para establecer el tiempo de asar deseado, incluyendo los 5 minutos de precalentamiento. \fSeleccione la función STAY on [funcionamiento continuo] para controlar el tiempo de cocción usted mismo. Asegúrese de utilizar un temporizador de cocina.) 4. Coloque el alimento en la bandeja de horno/bandeja de goteo o en la rejilla deslizante insertada en ella. Nota: Asegúrese de que el alimento que vaya a cocinar no exceda las dimensiones de la bandeja de horno/bandeja de goteo, para evitar que la grasa gotee en las resistencias. Asegúrese de que la parte superior del alimento se encuentra al menos a 4 cm \f1½”) de distancia de las resistencias de la parte superior. 5. Meta la comida en el horno y cierre la puerta dejándola entreabierta a una distancia de aproximadamente 20 mm \f¾”) de la posición completamente cerrada. 6. Ase los alimentos siguiendo la receta o las instrucciones del paquete, y compruebe su estado en el tiempo de asar mínimo que se sugiere. 7. Si utiliza el temporizador del horno, éste emitirá una señal audible cuando se haya completado el ciclo de asar. el horno se apaga y la luz también. 8. Si no está utilizando el temporizador del horno, apague el horno \fo\b\b) una vez que se haya completado el ciclo de asar. 9. Utilizando manoplas o agarradores, baje la puerta del horno hasta que esté completamente abierta. deslice la rejilla hacia el exterior junto con la bandeja de horno para sacar la comida ya cocinada. Importa\bt\f: Est\f hor\bo s\f cali\f\bta. Cua\bdo lo utilic\f, ll\fv\f si\fmpr\f ma\boplas o us\f agarrador\fs cua\bdo toqu\f cualqui\fr sup\frfici\f \fxt\frior o i\bt\frior d\fl hor\bo. 10. desenchufe el aparato cuando no lo esté utilizando.

23 22 ESPAÑOL GUÍA PARA ASAR PRODUCTO PESO / TEMPERATURA TIEMPO PROCEDIMIENTO CANTIDAD DEL ASADOR APROXIMADO DE COCINADO Pollo empanado Trozos de pollo \biletes de pescado, como salmón o tilapia Verdura a la plancha Bistecs de 1 a 6 piezas de 1 a 4 piezas de 1 a 3 piezas de 1,5 kg a 2 kg \fde 32½ a 4½ libras) de 1 a 2 pie- zas, de aproxi- madamente 230 g \f8 onzas) cada uno 190 °C \f375 °\b) 190 °C \f375 °\b) 200 °C \f400 °\b) 175 °C \f350 °\b) 230 °C \f450 °\b) Para el pollo, el termómetro de carne debe registrar 77 °C \f170 °\b). Para el pollo, el termómetro de carne debe registrar 77 °C \f170 °\b) en la pechuga y 82 °C \f180 °\b) en el muslo 60 °C \f145 °\b), o se desmenuza fácilmente cuando se comprueba con el tenedor 70 °C \f160 °\b) \fen su punto) Temperatura interna de 70 °C \f160 °\b) para hacerlo en su puntode 12 a 15 minutos. déle la vuelta a la mitad de 20 a 25 minutos. déle la vuelta a la mitad de 10 a 12 minutos. de 10 a 12 minutos. déle la vuelta a la mitad. 18 minutos para cocinarlo en su punto. déle la vuelta a la mitad CONSEJOS DE UTILIZACIÓN DEL ASADOR • Si coloca los alimentos en la rejilla del asador, los alimentos gotearán en la bandeja de horno, lo que ayuda a evitar el humo procedente del asador. • Para obtener los mejores resultados, descongele la carne, el pollo y el pescado congelados antes de cocinarlos en el asador. • Si cocina chuletas o bistecs congelados en el asador, calcule una vez y media o dos veces el tiempo que utilizaría para hacerlos al asador si el producto fuera fresco. • elimine el exceso de grasa de la carne y haga unos cortes en los bordes para evitar que se enrosque. • Rocíe con aceite y condimentos los alimentos que va a cocinar al asador a su gusto antes de introducirlos en el horno. • los filetes de pescado y los bistecs son delicados, y deberían cocinarse utilizando la función de asar en la bandeja de horno/bandeja de goteo, sin la rejilla de asar. • no hay necesidad de dar la vuelta a los filetes de pescado mientras los cocina al asador. dé la vuelta con cuidado a filetes más gordos a mitad del ciclo de asar. • Si el horno hace un ruido seco durante el proceso, reduzca la temperatura o coloque el alimento más abajo en el horno. • lave la bandeja de horno/bandeja de goteo y limpie el interior del horno después de cada utilización con un producto no abrasivo y con agua caliente con jabón. la acumulación de un exceso de grasa puede causar humo. TOSTAR No \fs \b\fc\fsario pr\fcal\f\btar \fl hor\bo para tostar. 1. Abra la puerta del horno e inserte la rejilla deslizante en la posición de la ranura que se encuentra en la parte inferior. 2. Coloque las piezas de pan o bollo directamente en la rejilla deslizante y cierre la puerta. 3. Seleccione la opción de tostado \fToAST) en el selector de temperatura. 4. Seleccione la función tostado \fToAST) en el selector de funciones de cocinado 5. lleve el selector de grado de tostado a 20 y, a continuación, colóquelo en el grado de tostado deseado (H). Nota: es necesario que configure el selector de grado de tostado según sus preferencias para que el horno empiece a tostar. 6. Para obtener los mejores resultados en el primer ciclo de tostado, configure el selector de tostado en el medio, lo que se encuentra entre los ajustes claro y oscuro, y a continuación, reajuste el ciclo siguiente para tostar más o menos los productos, según sus preferencias. 7. Se enciende la luz indicadora de puesta en marcha \fon) y permanece encendida hasta que el ciclo de tostado se completa 8. Cuando se completa el ciclo de tostado, el aparato emitirá una señal acústica. el horno y la luz indicadora se apagarán. 9. Abra la puerta del horno. Utilizando manoplas o agarradores, saque la rejilla para sacar las tostadas. Importa\bt\f: Est\f hor\bo s\f cali\f\bta. Cua\bdo lo utilic\f, ll\fv\f si\fmpr\f ma\boplas o us\f agarrador\fs cua\bdo toqu\f cualqui\fr sup\frfici\f \fxt\frior o i\bt\frior d\fl hor\bo. 10. desenchufe el aparato cuando no lo esté utilizando. CONSEJOS DE TOSTADO 1. Si desea detener el proceso de tostado, debe poner el selector de tostado en posición o\b\b \fapagado). 2. Para obtener los mejores resultados, cuando esté haciendo hornadas consecutivas de tostadas, deje un corto periodo de enfriamiento entre los ciclos de tostado. MANTENER CALIENTE 1. Configure el selector de temperatura entre 65 °C \f150 °\b) y 95 °C \f200 °\b). 2. Cambie el selector de función de cocinado a KeeP WARM \fMantener Caliente). 3. Ponga el selector de tiempo en 20 y, a continuación, configúrelo en el tiempo de calentado que desee, incluyendo el tiempo necesario para el precalentamiento. \fSeleccione la opción STAY on [funcionamiento continuo] si desea controlar el tiempo usted mismo. Asegúrese de utilizar un temporizador de cocina.) Nota: esta característica está diseñada para mantener la temperatura de comidas ya cocinadas. debería utilizar esta función durante periodos cortos de tiempo. Para evitar que la comida se seque, cúbrela con papel de aluminio. H

25 24 ESPAÑOL 4. Cuando se haya completado el ciclo, el aparato emitirá una señal audible. el horno y el indicador de encendido se apagarán. 5. Si no está utilizando el temporizador del horno, apague el horno \fo\b\b) una vez que se haya completado. 6. desenchufe el aparato cuando no lo esté utilizando. Cuidado y limpi\fza este producto contiene piezas que no pueden ser reemplazadas o mantenidas por el usuario. Póngase en contacto con personal cualificado del servicio cuando sea necesario. LIMPIEZA DEL HORNO Importa\bt\f: A\bt\fs d\f proc\fd\fr a la limpi\fza d\f cualqui\fra d\f los compo\b\f\bt\fs as\fgúr\fs\f d\f qu\f \fl hor\bo \fstá apagado, d\fs\f\bchufado y frío. S\fqu\f si\fmpr\f compl\ftam\f\bt\f las disti\btas part\fs d\fspués d\f ll\fvar a cabo la limpi\fza y a\bt\fs d\f volv\fr a po\b\fr \f\b marcha \fl hor\bo. 1. limpie la puerta de cristal con una esponja, con un trapo suave o con un estropajo de nailon y agua templada con jabón. no utilice limpiadores de cristales en pulverizador. 2. Para sacar la rejilla deslizante, abra la puerta y tire de la rejilla hacia adelante y hacia afuera. lave la rejilla con agua templada con jabón. Para limpiar manchas persistentes, utilice un estropajo de poliéster o nailon. 3. lave la bandeja de horno y la rejilla para asar en agua templada con jabón. Para minimizar la posibilidad de que se raye, utilice un estropajo de poliéster o nailon. BANDEJA PARA MIGAS 1. Saque la bandeja para migas (J). 2. Tire las migas y limpie la bandeja con un trapo húmedo, o lávela en agua templada con jabón. 3. Asegúrese de secarla completamente antes de volver a insertarla en el horno. SUPERFICIES EXTERIORES Importa\bt\f: La sup\frfici\f sup\frior d\fl hor\bo s\f cali\f\bta. As\fgúr\fs\f d\f qu\f \fl hor\bo s\f ha \f\bfriado compl\ftam\f\bt\f a\bt\fs d\f limpiarlo. limpie la parte superior y los laterales con un trapo húmedo o con una esponja. Séquelas completamente. CONSEJOS ADICIONALES PARA LIMPIAR EL INTERIOR DE SU HORNO • Caliente el horno a 95 °C \f200 °\b); desactive la función de tostador y desconecte el tomacorriente. Coloque un bol de cristal poco profundo con media taza de amoníaco en la rejilla. Cierre la puerta del horno y déjelo una noche. Al día siguiente, abra el horno, saque el bol y limpie el interior del horno con papel de cocina humedecido. • Para refrescar el aire dentro del horno, ponga tiras de cáscara de naranja o de limón en la rejilla. Caliente el tostador del horno a 175 °C \f350 °\b) y déjelo 30 minutos. Apague el horno y déjelo hasta que se enfríe por completo. Saque las cáscaras. Nota: le recomendamos encarecidamente que lave la bandeja de horno/bandeja de goteo y la rejilla de asar a mano con agua templada con jabón, en lugar de lavarlas en el lavavajillas. Si utiliza el lavavajillas en la limpieza de estas piezas puede hacer que pierdan color, aunque esto no afectará su funcionalidad. J ¿NECESITA AYUDA? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su producto. no devuélva el producto al fabricante. llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA (Aplica solam\f\bt\f \f\b Estados U\bidos y Ca\bada\m) ¿Qué cubr\f la gara\btía? • la garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya sido generado por el uso incorrecto del producto. ¿Por cuá\bto ti\fmpo \fs válida la\m gara\btía? • Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una prueba de la compra. ¿Cómo s\f obti\f\b\f \fl s\f\mrvicio \b\fc\fsario? • Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra, comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si cumple lo indicado en el manual de instrucciones. ¿Cómo s\f pu\fd\f obt\f\b\fr s\frvicio? • Conserve el recibo original de compra. • Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. ¿Qué asp\fctos \bo cubr\f \fsta gara\btía? • los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales. • los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia. • los productos que han sido alterados de alguna manera. • los daños ocasionados por el uso comercial del producto. • los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra. • las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato. • los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto. • los daños y perjuicios indirectos o incidentales. ¿Qué r\flació\b ti\f\b\f la l\fy \fstatal co\b \fsta gara\btía? • esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener otros derechos que varían de una región a otra. es una marca registrada de The Black & decker Corporation, Towson, Maryland, e.U. \babricado e Impreso en la República Popular de China

27 26 ESPAÑOL Póliza d\f Gara\btía (Válida sólo para México) Duració\b Applica Manufacturing, S. de R. l. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra. ¿Qué cubr\f \fsta gara\btía? esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto. R\fquisitos para hac\fr válida la gara\btía Para reclamar su garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original. ¿Do\bd\f hago válida l\ma gara\btía? llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios. Proc\fdimi\f\bto para hac\fr válida la gara\btía Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. esta garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento. Exc\fpcio\b\fs esta garantía no será válida cuando el producto: A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. B) no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Applica Manufacturing, S. de R. l. de C.V. Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de servicios autorizados. esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio. Arg\f\bti\ba Servicio Técnico Monroe 3351 CABA Argentina Tel: 0800 – 444 - 7296 supervision@attendance.com.ar Chil\f MASTeR SeRVICe SeRVICenTeR nueva los leones n° 0252 Providencia Santiago – Chile \bono Servicio: \f562) – 232 77 22 servicente@servicenter.cl Colombia PlInAReS Avenida Quito # 88A-09 Bogotá, Colombia Tel. sin costo 01 800 7001870 Costa Rica Aplicaciones electromecanicas, S.A. Calle 26 Bis y Ave. 3 San Jose, Costa Rica Tel.: \f506) 257-5716 / 223-0136 Ecuador Servicio Master de ecuador Av. 6 de diciembre 9276 y los Alamos Tel. \f593) 2281-3882 El Salvador Calle San Antonio Abad 2936 San Salvador, el Salvador Tel. \f503) 2284-8374 Guat\fmala MacPartes SA 3ª Calle 414 zona 9 \brente a Tecun Tel. \f502) 2331-5020 / 2332-2101 Ho\bduras ServiTotal Contigua a Telecentro Tegucigalpa, Honduras, Tel. \f504) 235-6271 México Articulo 123 # 95 local 109 y 112 Col. Centro, Cuauhtemoc, México, d.\b. Tel. 01 800 714 2503 Nicaragua ServiTotal de semáforo de portezuelo 500 metros al sur. Managua, nicaragua, Tel. \f505) 248-7001 Pa\bamá Servicios Técnicos CAPRI Tumbamuerto Boulevard el dorado Panamá 500 metros al sur. Tel. 3020-480-800 sin costo \f507) 2360-236 / 159 P\frú Servicio Central \bast Service Av. Angamos este 2431 San Borja, lima Perú Tel. \f511) 2251 388 Pu\frto Rico Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto nuevo, SJ PR 00920 Tel.: \f787) 782-6175 R\fpublica Domi\bica\ba Plaza lama, S.A. Av, duarte #94 Santo domingo, República dominicana Tel.: \f809) 687-9171 V\f\b\fzu\fla Inversiones BdR CA Av. Casanova C.C. City Market nivel Plaza local 153 diagonal Hotel Melia, Caracas. Tel. \f582) 324-0969 www.applicaservice.com servicio@applicamail.com Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. También puede consultarnos en el e-mail servicio@applicamail com.mx

R1 2010/7-8-38e/S Código d\f f\fcha / Dat\f Cod\f Sello del distribuidor: \becha de compra: Modelo:Com\frcializado por: Applica Manufacturing, S. de R. l. de C.V. KM 14.5 Carretera Puente de Vigas Col. lechería Tultitlán estado de México CP 54940, México S\frvicio y R\fparació\b Art. 123 no. 95 Col. Centro, C.P. 06050 deleg. Cuauhtemoc S\frvicio al Co\bsumidor, Venta de Refacciones y Accesorios 01 800 714 2503 © 2010 - 2011 Applica Consumer Products, Inc. Importado por / Import\fd by: RAYOVAC ARGENTINA S.R.L. Humboldt 2495 Piso# 3 C1425\bUg) C.A.B.A. C.U.I.T No. 30-70706168-1 Importado por / Import\fd by: APPLICA MANUFACTURING, S. DE R. L. DE C. V. KM 14.5 Carretera Puente de Vigas Col. lechería Tultitlán estado de México CP 54940, México Teléfono: \f55) 5831-7070 D\fl i\bt\frior marqu\f si\b costo 01 \f800) 714 2503