Home > Black and Decker > Oven > Black and Decker COUNTERTOP OVEN CTO4300W User Manual

Black and Decker COUNTERTOP OVEN CTO4300W User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Black and Decker COUNTERTOP OVEN CTO4300W User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							21
    20
    Importa\bt\f: Est\f hor\bo s\f cali\f\bta. Cua\bdo lo utilic\f, ll\fv\f si\fmpr\f ma\boplas o us\f 
    agarrador\fs cua\bdo toqu\f cualqui\fr sup\frfici\f \fxt\frior o i\bt\frior d\fl hor\bo. 
    11.	
    desenchufe	 el	aparato	 cuando	no	lo	esté	 utilizando.
    ESPAÑOL
    GUÍA DE COCCIÓN
    PRODUCTO  CANTIDAD TEMP./TIEMPO PROCEDIMIENTO
    Pollo	en	trozos
    Pollo	 completo
    \biletes	 de	
    pescado	 o	
    bistecs
    galletas
    Bollos	 y	
    panecillos
    Patatas	 y	
    boniatos
    Comida	 rápida	
    congelada
    Pizza	
    congelada de	
    1	a	 4	piezas	
    \flo	 que	 quepa	
    en	 la	bandeja)
    Hasta	 1,5	kg	
    \f3½	 libras).
    de	 1	a	 4	piezas
    \flo	 que	 quepa	
    en	 la	bandeja)
    Hasta	 9
    de	 6	a	 9		
    \flo	 que	 quepa	
    en	 la	bandeja)
    de	 1	a	 6
    \flo	 que	 quepa	
    en	 el	horno	 	
    en	 la	rejilla)
    Una	 sola	 capa	
    en	 la	bandeja	
    de	 horno
    Pizza	 de	hasta	
    12	 pulgadas 190	
    °C	\f375	 °\b)	/	de	
    60	 a	90	 minutos
    190	 °C	\f375	 °\b)	hasta	
    que	 se	alcance	 la	
    cocción	 deseada
    200	 °C		
    \f400	 °\b)	durante	
    aproximadamente	 	
    12	 minutos	
    Siga	 la	receta	 o	las	
    instrucciones	 del	
    paquete
    Siga	 la	receta	 o	las	
    instrucciones	 del	
    paquete
    200	 °C	
    \f400	 °\b)	durante	
    aproximadamente	
    60	 minutos
    Siga	 las	instrucciones	
    del	 paquete
    Siga	 las	instrucciones	
    del	 paquete Para	
    el	pollo,	 el	termómetro	
    de	 carne	 debe	registrar	 77°C	
    \f170°\b)	 en	la	pechuga	 y	82°C	
    \f180°\b)	 en	el	muslo
    Para	 el	pollo,	 el	termómetro	
    de	 carne	 debe	registrar	 77°C	
    \f170°\b)	 en	la	pechuga	 y	82°C	
    \f180°\b)	 en	el	muslo
    Compruebe	 si	está	 hecho;	
    el	 pescado	 se	deshace	 con	
    facilidad	
    Cocine	 en	la	bandeja	 de	horno	
    en	 una	 sola	 capa	 hasta	 que	
    estén	 completamente	 cocidas	
    y	 hayan	 adquirido	 un	tono	
    ligeramente	 tostado
    Cocine	 en	la	bandeja	 de	horno	
    en	 una	 sola	 capa	 hasta	 que	
    estén	 completamente	 cocidos	
    y	 hayan	 adquirido	 un	tono	
    ligeramente	 tostado
    Pinche	 con	un	tenedor	 y	cocine	
    hasta	 que	estén	 tiernos
    déle	 la	vuelta	 al	alimento	 a	
    mitad	 del	periodo	 de	cocción,	
    si	 se	 indica;	 compruebe	 su	
    estado	 en	el	tiempo	 mínimo	 de	
    cocción	 especificado
    déle	 la	vuelta	 a	mitad	 del	
    periodo	 de	cocción;	 compruebe	
    su	 estado	 en	el	tiempo	 mínimo	
    de	 cocción	 especificado	
    ASADO PERFECTO
    Para	obtener	 los	mejores	 resultados,	 precaliente	 el	horno	 con	la	puerta	 cerrada	 a	230	
    °C	
    \f450	°\b)	 durante	 al	menos	 5	minutos	 antes	de	proceder	 a	asar.
    este	 horno	 está	diseñado	 para	proporcionar	 una	función	 de	asador	 con	la	puerta	
    entreabierta.	 Además,	puede	seleccionar	 la	temperatura	 óptima	para	la	función	 de	asador	
    dependiendo	 de	cada	 alimento
    1.	 Ponga	 el	selector	 de	temperatura	 entre	170	
    °C	\f350	°\b)	 y	230	°C	 \f450	°\b),	 a	la	
    temperatura	 que	desee.
    2.	 Coloque	 el	selector	 de	función	 de	cocinado	 en	asar	 \fBRoIl).
    3.	 Ponga	 el	temporizador	 en	20	y,	a	continuación,	 muévalo	hacia	adelante	 o	hacia	 atrás	para	
    establecer	 el	tiempo	 de	asar	 deseado,	 incluyendo	 los	5	minutos	 de	precalentamiento.	
    \fSeleccione	 la	función	 STAY	on	 [funcionamiento	 continuo]	para	controlar	 el	tiempo	 de	
    cocción	 usted	mismo.	 Asegúrese	 de	utilizar	 un	temporizador	 de	cocina.)
    4.	 Coloque	 el	alimento	 en	la	bandeja	 de	horno/bandeja	 de	goteo	 o	en	 la	rejilla	 deslizante	
    insertada	 en	ella.
    Nota:  Asegúrese	 de	que	 el	alimento	 que	vaya	 a	cocinar	 no	exceda	 las	dimensiones	 de	la	
    bandeja	 de	horno/bandeja	 de	goteo,	 para	evitar	 que	la	grasa	 gotee	en	las	 resistencias.	
    Asegúrese	 de	que	 la	parte	 superior	 del	alimento	 se	encuentra	 al	menos	 a	4	cm	 \f1½”)	 	
    de	 distancia	 de	las	 resistencias	 de	la	parte	 superior.	
    		 5.	 Meta	 la	comida	 en	el	horno	 y	cierre	 la	puerta	 dejándola	 entreabierta	 a	una	 distancia	 	
    de	 aproximadamente	 20	mm	 \f¾”)	 de	la	posición	 completamente	 cerrada.
    		 6.	 Ase	 los	alimentos	 siguiendo	la	receta	 o	las	 instrucciones	 del	paquete,	 y	compruebe	 	
    su	 estado	 en	el	tiempo	 de	asar	 mínimo	 que	se	sugiere.
    		 7.	 Si	 utiliza	 el	temporizador	 del	horno,	 éste	emitirá	 una	señal	 audible	 cuando	se	haya	
    completado	 el	ciclo	 de	asar.	el	 horno	se	apaga	 y	la	 luz	 también.
    		 8.	 Si	 no	está	 utilizando	 el	temporizador	 del	horno,	 apague	 el	horno	 \fo\b\b)	una	vez	que	 se	
    haya	 completado	 el	ciclo	 de	asar.
    		 9.	 Utilizando	 manoplas	o	agarradores,	 baje	la	puerta	 del	horno	 hasta	que	esté	
    completamente	 abierta.	deslice	 la	rejilla	 hacia	el	exterior	 junto	con	la	bandeja	 de	horno	
    para	 sacar	 la	comida	 ya	cocinada.
    Importa\bt\f: Est\f hor\bo s\f cali\f\bta. Cua\bdo lo utilic\f, ll\fv\f si\fmpr\f ma\boplas o us\f 
    agarrador\fs cua\bdo toqu\f cualqui\fr sup\frfici\f \fxt\frior o i\bt\frior d\fl hor\bo. 
    10.	 desenchufe	 el	aparato	 cuando	no	lo	esté	 utilizando. 
    						
    							23
    22
    ESPAÑOL
    GUÍA PARA ASAR
    PRODUCTO 
    PESO / TEMPERATURA  TIEMPO  PROCEDIMIENTO 
        CANTIDAD DEL ASADOR  APROXIMADO 
           DE COCINADO
    Pollo	
    empanado
    Trozos	de	
    pollo
    \biletes	 de	
    pescado,	
    como	 salmón	
    o	 tilapia
    Verdura	 a	la	
    plancha
    Bistecs de	
    1	a	 6	piezas
    de	 1	a	 4	piezas
    de	 1	a	 3	piezas
    de	 1,5	 kg	a		
    2	 kg	 \fde	 32½	 a	
    4½	 libras)	
    de	1	a	2	pie-
    zas,	de	aproxi-
    madamente	
    230	g	\f8	onzas)	
    cada	uno
    190	 °C	
    \f375	 °\b)
    190	 °C	
    \f375	 °\b)
    200	 °C	
    \f400	 °\b)
    175	 °C	
    \f350	 °\b)
    230	 °C	
    \f450	 °\b) Para	
    el	pollo,	 el	
    termómetro	 de	carne	
    debe	 registrar	 77	°C	
    \f170	 °\b).
    Para	 el	pollo,	 el	
    termómetro	 de	carne	
    debe	 registrar	 77	°C	
    \f170	 °\b)	en	la	pechuga	
    y	 82	 °C	 \f180	 °\b)	en	el	
    muslo
    60	 °C	 \f145	 °\b),	o	se	
    desmenuza	 fácilmente	
    cuando	 se	comprueba	
    con	 el	tenedor
    70	 °C	 \f160	 °\b)	
    \fen	 su	punto)
    Temperatura	 interna	
    de	 70	°C	 \f160	 °\b)	para	
    hacerlo	 en	su	puntode	 12	a	15	
    minutos.	
    déle	 la	vuelta	 a	
    la	 mitad
    de	 20	a	25	
    minutos.	
    déle	 la	vuelta	 a	
    la	 mitad
    de	 10	a	12	
    minutos.
    de	 10	a	12	
    minutos.	déle	 la	
    vuelta	 a	la	 mitad.
    18	 minutos	 para	
    cocinarlo	 en	su	
    punto.	déle	 la	
    vuelta	 a	la	 mitad
    CONSEJOS DE UTILIZACIÓN DEL ASADOR
    •	 Si	 coloca	 los	alimentos	 en	la	rejilla	 del	asador,	 los	alimentos	 gotearán	en	la	bandeja	 de	
    horno,	 lo	que	 ayuda	 a	evitar	 el	humo	 procedente	 del	asador.
    •	 Para	 obtener	los	mejores	 resultados,	 descongele	 la	carne,	 el	pollo	 y	el	 pescado	
    congelados	 antes	de	cocinarlos	 en	el	asador.
    •	 Si	 cocina	 chuletas	 o	bistecs	 congelados	 en	el	asador,	 calcule	una	vez	y	media	 o	dos	 veces	
    el	 tiempo	 que	utilizaría	 para	hacerlos	 al	asador	 si	el	 producto	 fuera	fresco.
    •	 elimine	 el	exceso	 de	grasa	 de	la	carne	 y	haga	 unos	cortes	 en	los	 bordes	 para	evitar	 que	se	
    enrosque.
    •	 Rocíe	 con	aceite	 y	condimentos	 los	alimentos	 que	va	a	cocinar	 al	asador	 a	su	 gusto	 antes	
    de	 introducirlos	 en	el	horno.
    •	 los	 filetes	 de	pescado	 y	los	 bistecs	 son	delicados,	 y	deberían	 cocinarse	 utilizando	 la	
    función	 de	asar	 en	la	bandeja	 de	horno/bandeja	 de	goteo,	 sin	la	rejilla	 de	asar.
    •	 no	 hay	 necesidad	 de	dar	 la	vuelta	 a	los	 filetes	 de	pescado	 mientras	 los	cocina	 al	asador.	
    dé	 la	vuelta	 con	cuidado	 a	filetes	 más	gordos	 a	mitad	 del	ciclo	 de	asar. •	 Si	
    el	horno	 hace	un	ruido	 seco	durante	 el	proceso,	 reduzca	la	temperatura	 o	coloque	 el	
    alimento	 más	abajo	 en	el	horno.
    •	 lave	 la	bandeja	 de	horno/bandeja	 de	goteo	 y	limpie	 el	interior	 del	horno	 después	 de	cada	
    utilización	 con	un	producto	 no	abrasivo	 y	con	 agua	 caliente	 con	jabón.	la	 acumulación	 de	
    un	 exceso	 de	grasa	 puede	 causar	 humo.	
    TOSTAR
    No \fs \b\fc\fsario pr\fcal\f\btar \fl hor\bo para tostar.
    1.	 Abra	 la	puerta	 del	horno	 e	inserte	 la	rejilla	 deslizante	 en	la	posición	 de	la	ranura	 que	se	
    encuentra	 en	la	parte	 inferior.
    2.	 Coloque	 las	piezas	 de	pan	 o	bollo	 directamente	 en	la	rejilla	 deslizante	 y	cierre	 la	puerta.
    3.	 Seleccione	 la	opción	 de	tostado	 \fToAST)	 en	el	selector	 de	temperatura.
    4.	 Seleccione	 la	función	 tostado	\fToAST)	 en	el	selector	 de	funciones	 de	cocinado
    5.	 lleve	 el	selector	 de	grado	 de	tostado	 a	20	 y,	a	continuación,	
    colóquelo	 en	el	grado	 de	tostado	 deseado	 (H).
    Nota:	es	 necesario	 que	configure	 el	selector	 de	grado	 de	tostado	
    según	 sus	preferencias	 para	que	el	horno	 empiece	 a	tostar.
    6.	 Para	 obtener	 los	mejores	 resultados	 en	el	primer	 ciclo	
    de	 tostado,	 configure	 el	selector	 de	tostado	 en	el	medio,	
    lo	 que	 se	encuentra	 entre	los	ajustes	 claro	y	oscuro,	 y	a	
    continuación,	 reajuste	el	ciclo	 siguiente	 para	tostar	 más	o	
    menos	 los	productos,	 según	sus	preferencias.
    		 7.	 Se	 enciende	 la	luz	 indicadora	 de	puesta	 en	marcha	 \fon)	y	permanece	 encendida	hasta	
    que	 el	ciclo	 de	tostado	 se	completa
    		 8.	 Cuando	 se	completa	 el	ciclo	 de	tostado,	 el	aparato	 emitirá	una	señal	 acústica.	el	 horno		
    y	 la	 luz	 indicadora	 se	apagarán.
    		 9.	 Abra	 la	puerta	 del	horno.	 Utilizando	 manoplas	o	agarradores,	 saque	la	rejilla	 para	sacar	
    las	 tostadas.
    Importa\bt\f: Est\f hor\bo s\f cali\f\bta. Cua\bdo lo utilic\f, ll\fv\f si\fmpr\f ma\boplas o us\f 
    agarrador\fs cua\bdo toqu\f cualqui\fr sup\frfici\f \fxt\frior o i\bt\frior d\fl hor\bo. 
    10.	 desenchufe	 el	aparato	 cuando	no	lo	esté	 utilizando.
    CONSEJOS DE TOSTADO
    1.	 Si	 desea	 detener	 el	proceso	 de	tostado,	 debe	poner	 el	selector	 de	tostado	 en	posición	o\b\b	
    \fapagado).
    2.	 Para	 obtener	los	mejores	 resultados,	 cuando	esté	haciendo	 hornadas	 consecutivas	 de	
    tostadas,	 deje	un	corto	 periodo	 de	enfriamiento	 entre	los	ciclos	 de	tostado.
    MANTENER CALIENTE
    1.	 Configure	 el	selector	 de	temperatura	 entre	65	°C	 \f150	 °\b)	y	95	 °C	 \f200	 °\b).
    2.	 Cambie	 el	selector	 de	función	 de	cocinado	 a	KeeP	 WARM	 \fMantener	 Caliente).	
    3.	 Ponga	 el	selector	 de	tiempo	 en	20	y,	a	continuación,	 configúrelo	en	el	tiempo	 de	calentado	
    que	 desee,	 incluyendo	 el	tiempo	 necesario	 para	el	precalentamiento.	 \fSeleccione	la	
    opción	 STAY	on	 [funcionamiento	 continuo]	si	desea	 controlar	 el	tiempo	 usted	mismo.	
    Asegúrese	 de	utilizar	 un	temporizador	 de	cocina.)
    Nota:	esta	 característica	 está	diseñada	 para	mantener	 la	temperatura	 de	comidas	 ya	
    cocinadas.	debería	 utilizar	esta	función	 durante	 periodos	 cortos	de	tiempo.	 Para	evitar	 que	
    la	 comida	 se	seque,	 cúbrela	 con	papel	 de	aluminio.
    H 
    						
    							25
    24
    ESPAÑOL
    4.	 Cuando	
    se	haya	 completado	 el	ciclo,	 el	aparato	 emitirá	una	señal	 audible.	el	 horno	y	el	
    indicador	 de	encendido	 se	apagarán.
    5.	 Si	 no	está	 utilizando	 el	temporizador	 del	horno,	 apague	 el	horno	 \fo\b\b)	una	vez	que	 se	haya	
    completado.
    6.	 desenchufe	 el	aparato	 cuando	no	lo	esté	 utilizando.
    Cuidado y limpi\fza
    este	 producto	 contiene	piezas	que	no	pueden	 ser	reemplazadas	 o	mantenidas	 por	el	usuario.	
    Póngase	 en	contacto	 con	personal	 cualificado	 del	servicio	 cuando	sea	necesario.
    LIMPIEZA DEL HORNO
    Importa\bt\f: A\bt\fs d\f proc\fd\fr a la limpi\fza d\f cualqui\fra d\f los compo\b\f\bt\fs as\fgúr\fs\f d\f 
    qu\f \fl hor\bo \fstá apagado, d\fs\f\bchufado y frío. S\fqu\f si\fmpr\f compl\ftam\f\bt\f las disti\btas 
    part\fs d\fspués d\f ll\fvar a cabo la limpi\fza y a\bt\fs d\f volv\fr a po\b\fr \f\b marcha \fl hor\bo.
    1.	 limpie	 la	puerta	 de	cristal	 con	una	 esponja,	 con	un	trapo	 suave	 o	con	 un	estropajo	 de	nailon	 	
    y	 agua	 templada	 con	jabón.	no	 utilice	limpiadores	 de	cristales	 en	pulverizador.
    2.	 Para	 sacar	la	rejilla	 deslizante,	 abra	la	puerta	 y	tire	 de	la	rejilla	 hacia	adelante	 y	hacia	 afuera.	
    lave	 la	rejilla	 con	agua	 templada	 con	jabón.	 Para	limpiar	 manchas	 persistentes,	 utilice	un	
    estropajo	 de	poliéster	 o	nailon.
    3.	 lave	 la	bandeja	 de	horno	 y	la	 rejilla	 para	asar	en	agua	 templada	 con	jabón.	 Para	minimizar	 	
    la	 posibilidad	 de	que	 se	raye,	 utilice	 un	estropajo	 de	poliéster	 o	nailon.
    BANDEJA  PARA MIGAS
    1.	 Saque	la	bandeja	 para	migas	 (J).
    2.	 Tire	 las	migas	 y	limpie	 la	bandeja	 con	un	trapo	 húmedo,	 o	lávela	
    en	 agua	 templada	 con	jabón.
    3.	 Asegúrese	 de	secarla	 completamente	 antes	de	volver	 a	insertarla	
    en	 el	horno.
    SUPERFICIES  EXTERIORES
    Importa\bt\f: La sup\frfici\f sup\frior d\fl hor\bo s\f cali\f\bta. As\fgúr\fs\f d\f qu\f \fl hor\bo s\f ha 
    \f\bfriado compl\ftam\f\bt\f a\bt\fs d\f limpiarlo.
    limpie	 la	parte	 superior	 y	los	 laterales	 con	un	trapo	 húmedo	 o	con	 una	 esponja.	 Séquelas	
    completamente.
    CONSEJOS ADICIONALES PARA LIMPIAR EL INTERIOR DE SU HORNO
    •	 Caliente	 el	horno	 a	95	 °C	 \f200	 °\b);	desactive	 la	función	 de	tostador	 y	desconecte	 el	
    tomacorriente.	 Coloque	un	bol	 de	cristal	 poco	profundo	 con	media	 taza	de	amoníaco	 en	la	
    rejilla.	 Cierre	la	puerta	 del	horno	 y	déjelo	 una	noche.	 Al	día	 siguiente,	 abra	el	horno,	 saque	el	
    bol	 y	limpie	 el	interior	 del	horno	 con	papel	 de	cocina	 humedecido.
    •	 Para	 refrescar	 el	aire	 dentro	 del	horno,	 ponga	tiras	de	cáscara	 de	naranja	 o	de	 limón	 en	la	
    rejilla.	 Caliente	 el	tostador	 del	horno	 a	175	 °C	\f350	 °\b)	y	déjelo	 30	minutos.	 Apague	el	horno	 y	
    déjelo	 hasta	que	se	enfríe	 por	completo.	 Saque	las	cáscaras.
    Nota:	le	 recomendamos	 encarecidamente	 que	lave	 la	bandeja	 de	horno/bandeja	 de	goteo	 y	la	
    rejilla	 de	asar	 a	mano	 con	agua	 templada	 con	jabón,	 en	lugar	 de	lavarlas	 en	el	lavavajillas.	 Si	
    utiliza	 el	lavavajillas	 en	la	limpieza	 de	estas	 piezas	 puede	hacer	que	pierdan	 color,	aunque	 esto	no	
    afectará	 su	funcionalidad.
    J
    ¿NECESITA AYUDA?
    Para	servicio,	reparaciones	o	preguntas	relacionadas	al	producto,	por	favor	llame	
    al	número	del	centro	de	servicio	que	se	indica	para	el	país	donde	usted	compró	su	
    producto.
    no	devuélva	el	producto	al	fabricante.	llame	o	lleve	el	producto	a	un	centro	de	
    servicio	autorizado.
    DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
    (Aplica solam\f\bt\f \f\b  Estados U\bidos y Ca\bada\m)
    ¿Qué cubr\f la gara\btía?
    •	 la	garantía	cubre	cualquier	defecto	de	materiales	o	de	mano	de	obra	que	no	haya	
    sido	generado	por	el	uso	incorrecto	del	producto.
    ¿Por cuá\bto ti\fmpo \fs válida la\m gara\btía?
    •	 Por	dos	años	a	partir	de	la	fecha	original	de	compra	mientras	que	tenga	una	 prueba	de	la	compra.
    ¿Cómo s\f obti\f\b\f \fl s\f\mrvicio \b\fc\fsario?
    •	 Conserve	el	recibo	original	como	comprobante	de	la	fecha	de	compra,	 comuníquese	con	el	centro	de	servicio	de	su	país	y	haga	efectiva	su	garantía	si	
    cumple	lo	indicado	en	el	manual	de	instrucciones.	
    ¿Cómo s\f pu\fd\f obt\f\b\fr s\frvicio?
    •		 Conserve	el	recibo	original	de	compra.	
    •		 Por	favor	llame	al	número	del	centro	de	servicio	autorizado.	
    ¿Qué asp\fctos \bo cubr\f \fsta gara\btía?
    •		 los	productos	que	han	sido	utilizados	en	condiciones	distintas	a	las	normales.	
    •		 los	daños	ocasionados	por	el	mal	uso,	el	abuso	o	negligencia.	
    •		 los	productos	que	han	sido	alterados	de	alguna	manera.	
    •		 los	daños	ocasionados	por	el	uso	comercial	del	producto.	
    •		 los	productos	utilizados	o	reparados	fuera	del	país	original	de	compra.	
    •		 las	piezas	de	vidrio	y	demás	accesorios	empacados	con	el	aparato.	
    •		 los	gastos	de	tramitación	y	embarque	asociados	al	reemplazo	del	producto.	
    •		 los	daños	y	perjuicios	indirectos	o	incidentales.	
    ¿Qué r\flació\b ti\f\b\f la l\fy \fstatal co\b \fsta gara\btía?
    	•		 esta	garantía	le	otorga	derechos	legales	específicos	y	el	consumidor	podría		tener	
    otros	derechos	que	varían	de	una	región	a	otra.
    es	una	marca	registrada	de	The	Black	&	decker	Corporation,	
    Towson,	Maryland,	e.U.
    \babricado	e	Impreso	en	la	República	Popular	de	China	 
    						
    							27
    26
    ESPAÑOL
    Póliza d\f Gara\btía
    (Válida sólo para México)
    Duració\b 
    Applica	Manufacturing,	S.	de	R.	l.	de	C.V.		garantiza	este	producto	por	2	años	a	
    partir	de	la	fecha	original	de	compra.
    ¿Qué cubr\f \fsta gara\btía?
    esta	garantía	cubre	cualquier	defecto	que	presenten	las	piezas,	componentes	y	
    la	mano	de	obra	contenidas	en	este	producto.
    R\fquisitos para hac\fr válida la gara\btía
    Para	reclamar	su	garantía	deberá	presentar	al	Centro	de	Servicio	Autorizado	
    la	póliza	sellada	por	el	establecimiento	en	donde	adquirió	el	producto.	Si	no	la	
    tiene,	podrá	presentar	el	comprobante	de	compra	original.
    ¿Do\bd\f hago válida l\ma gara\btía?
    llame	sin	costo	al	teléfono	01	800	714	2503,	para	ubicar	el	Centro	de	Servicio	
    Autorizado	más	cercano	a	su	domicilio	en	donde	usted	podrá	encontrar	partes,	
    componentes,	consumibles	y	accesorios.
    Proc\fdimi\f\bto para hac\fr válida la gara\btía
    Acuda	al	Centro	de	Servicio	Autorizado	con	el	producto	con	la	póliza	de	garantía	
    sellada	o	el	comprobante	de	compra	original,	ahí	se	reemplazará	cualquier	pieza	
    o	componente	defectuoso	sin	cargo	alguno	para	el	usuario	final.	esta	garantía	
    incluye	los	gastos	de	transportación	que	se	deriven	de	su	cumplimiento.
    Exc\fpcio\b\fs
    esta	garantía	no	será	válida	cuando	el	producto:
    A)	Se	hubiese	utilizado	en	condiciones	distintas	a	las	normales.
    B)	
    no	hubiese	sido	operado	de	acuerdo	con	el	instructivo	de	uso	que	le	
    acompaña.
    C)	Cuando	el	producto	hubiese	sido	alterado	o	reparado	por	personas	no	 autorizadas	por	Applica	Manufacturing,		S.	de	R.	l.	de	C.V.
    Nota:	Usted	podra	encontrar	partes,	componentes,	consumibles	y	accesorios	
    en	los	centros	de	servicios	autorizados.	esta	garantía	incluyen	los	gastos	de	
    transportación	 que	se	deriven	 de	sus	 cumplimiento	 dentro	de	sus	 red	de	servicio.
    Arg\f\bti\ba 
    Servicio	 Técnico	
    Monroe	 3351	
    CABA	 Argentina	
    Tel:	 0800	 –	444	 -	7296	
    supervision@attendance.com.ar
    Chil\f 
    MASTeR	 SeRVICe	 SeRVICenTeR	
    nueva	los	leones	n°	 0252	
    Providencia	
    Santiago	 –	Chile	
    \bono	 Servicio:	 \f562)	–	232	 77	22	
    servicente@servicenter.cl
    Colombia 
    PlInAReS	
    Avenida	 Quito	#	88A-09	
    Bogotá,	 Colombia	
    Tel.	 sin	costo	 01	800	
    7001870
    Costa Rica 
    Aplicaciones	electromecanicas,	 S.A.	
    Calle	 26	Bis	 y	Ave.	 3	
    San	 Jose,	 Costa	 Rica	
    Tel.:	 \f506)	 257-5716	 /	223-0136
    Ecuador 
    Servicio	 Master	de	ecuador	
    Av.	 6	de	diciembre	 9276	y	los	 Alamos	
    Tel.	 \f593)	 2281-3882
    El Salvador 
    Calle	 San	Antonio	 Abad	2936	
    San	 Salvador,	el	 Salvador	
    Tel.	 \f503)	 2284-8374
    Guat\fmala 
    MacPartes	 SA	
    3ª	 Calle	 414	zona	 9	
    \brente	 a	Tecun	
    Tel.	 \f502)	 2331-5020	 /	2332-2101
    Ho\bduras 
    ServiTotal	
    Contigua	 a	Telecentro	
    Tegucigalpa,	 Honduras,	
    Tel.	 \f504)	 235-6271 México 
    Articulo	
    123	#	95	local	 109	y	112	
    Col.	 Centro,	 Cuauhtemoc,	
    México,	d.\b.	
    Tel.	 01	800	 714	2503
    Nicaragua 
    ServiTotal	
    de	 semáforo	 de	portezuelo	
    500	 metros	 al	sur.	
    Managua,	nicaragua,	
    Tel.	 \f505)	 248-7001
    Pa\bamá 
    Servicios	 Técnicos	CAPRI	
    Tumbamuerto	 Boulevard	
    el	dorado	 Panamá	
    500	 metros	 al	sur.	
    Tel.	 3020-480-800	 sin	costo	
    \f507)	 2360-236	 /	159
    P\frú 
    Servicio	 Central	\bast	Service	
    Av.	 Angamos	este	 2431	
    San	 Borja,	lima	 Perú	
    Tel.	 \f511)	 2251	388
    Pu\frto Rico 
    Buckeye	 Service	
    Jesús	 P.	Piñero	 #1013	
    Puerto	nuevo,	 SJ	PR	 00920	
    Tel.:	 \f787)	 782-6175
    R\fpublica Domi\bica\ba 
    Plaza	lama,	 S.A.	
    Av,	duarte	 #94	
    Santo	domingo,	
    República	dominicana	
    Tel.:	 \f809)	 687-9171
    V\f\b\fzu\fla 
    Inversiones	 BdR	CA	
    Av.	 Casanova	 C.C.	
    City	 Market	nivel	 Plaza	local	153	
    diagonal	 Hotel	Melia,	
    Caracas.	
    Tel.	 \f582)	 324-0969
    www.applicaservice.com	
    servicio@applicamail.com
    Por	favor	llame	al	número	correspondiente	que	aparece	en	la	lista	a	continuación	
    para	solicitar	que	se	haga	efectiva	la	garantía	y	donde	Ud.	puede	solicitar	servicio,	
    reparaciones	o	partes	en	el	país	donde	el	producto	fué	comprado.	También	puede	
    consultarnos	en	el	e-mail	servicio@applicamail	com.mx 
    						
    							R1	2010/7-8-38e/S
    Código d\f f\fcha / Dat\f Cod\f
    Sello	 del	distribuidor:
    \becha	 de	compra:
    Modelo:Com\frcializado por:
    Applica	 Manufacturing,	 S.	de	 R.	l.	 de	C.V.	
    KM	 14.5	 Carretera	 Puente	de	Vigas	
    Col.	lechería	 Tultitlán	
    estado	 de	México	
    CP	 54940,	 	
    México
    S\frvicio y R\fparació\b Art.	123	no.	 95		
    Col.	 Centro,	 C.P.	06050	
    deleg.	 Cuauhtemoc
    S\frvicio al Co\bsumidor,
    Venta	 de	Refacciones	 y	Accesorios
    01	 800	 714	2503
    ©	 2010	 -	2011	 Applica	 Consumer	 Products,	Inc.
    Importado por / Import\fd by:
    RAYOVAC ARGENTINA  S.R.L.  
    Humboldt	 2495	Piso#	 3		
    C1425\bUg)	 C.A.B.A.	
    C.U.I.T No.   30-70706168-1
    Importado por / Import\fd by:
    APPLICA MANUFACTURING, S. DE R. L. DE C. V. 
    KM	 14.5	 Carretera	 Puente	de	Vigas	
    Col.	lechería	 Tultitlán	
    estado	 de	México	
    CP	 54940,	 	
    México	
    Teléfono:	 \f55)	5831-7070
    D\fl i\bt\frior marqu\f si\b costo 
    01	 \f800)	 714	2503 
    						
    All Black and Decker manuals Comments (0)

    Related Manuals for Black and Decker COUNTERTOP OVEN CTO4300W User Manual