Black and Decker COUNTERTOP CONVECTION OVEN TRO4085 User Manual
Have a look at the manual Black and Decker COUNTERTOP CONVECTION OVEN TRO4085 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
0 1 Conse Jos prÁC tiCos • Uno debe apagar el selector del grado de tostado para anular el ciclo de tostado. • Para continuar tostando inmediatamente después de finalizar el primer ciclo de tostado, ajuste el selector a una posición un poco más clara. • Para obtener los mejores resultados, al hacer tandas consecutivas de tostadas permita que el horno se enfríe brevemente entre los ciclos de tostado. CoCCiÓn por ConVeCCiÓn Al cocinar por convección, el horno untiliza un ventilador que circula el calor y lo distribuye con uniformidad para optimizar los resultados de cocción. advertencia: Las superficies superiores y laterales de este horno se calientan. nota: este horno a sido diseñado con temperaturas preajustadas para cocción por convección. 1. Consulte la guía de cocción por convección para el tipo de alimento que desea cocinar. nota: Para optimizar los resultados de cocción, se recomienda precalentar el horno durante 10 minutos a la temperatura deseada. 2. Abra la puerta del horno. deslice la parrilla corrediza. 3. Ajuste el control de temperatura a la temperatura deseada. 4. Ajuste el control de las funciones de cocción a la posición de cocción por convección (Conv. Bake). importante: para activar el horno, se requiere ajustar el cronómetro a una temperatura determinada o seleccionar la posición de funcionamiento continuo (stay on). 5. gire el cronómetro pasando el nivel 20 y luego gírelo a la izquierda o a la derecha hasta alcanzar el tiempo de cocción deseado, incluyendo el tiempo de precalentamiento. Consejo: Si usted desea controlar el tiempo de cocción o si los alimentos requieren más de 60 minutos de cocción, gire el cronómetro hacia la izquierda para seleccionar la posición de funcionamiento continuo (Stay On) (C). • la luz indicadora de funcionamiento se enciende y permanece así durante el ciclo de cocción. • los elementos calefactores funcionan de manera intermitente a fin de mantener la temperatura. nota: Asegúrese de que haya un espacio mínimo de 3,81 cm (1½ pulg) entre los alimentos o el borde superior del recipiente y los elementos calefactores. 6. Usted puede cocinar los alimentos de dos maneras: • en la bandeja de hornear colocada sobre la parrilla corrediza (Da). • directamente sobre la parrila corrediza, utilizando la bandeja de hornear como bandeja de goteo, insertada en los carriles de descanso debajo de la parrilla corrediza (Db). 7. Cierre la puerta del horno. 8. la primera vez que prepare algo en este horno, cocine según la receta o las instrucciones del paquete y supervise los alimentos al cumplirse el tiempo mínimo de cocción. 9. Al finalizar el ciclo de cocción: • Si usted programa el cronómetro, la señal suena y la luz indicadora de funcionamiento y el horno se apagan automáticamente. • Si usted no ha programado el cronómetro, gire el selector de tostar-cronómetro (TIMeR/TOAST) a la posición de apagado (OFF). la luz indicadora de funcionamiento se apaga. 10. Abra la puerta del horno y con la ayuda de un protector o guante de cocina, deslice la parrilla hacia afuera para retirar los alimentos. importante: simpre utilice un guante de cocina para retiar los alimentos del horno ya que la puerta de vidrio y la parrilla corrediza se calientan.espaÑoL KeepFUNCTION TIMER/TOAST Db KeepFUNCTION TIMER/TOAST Da o TIMER/TOAST C
GUÍa De CoCCiÓn por ConVeCCiÓn nota: Para cocinar los alimentos, se puede utilizar las dos posiciones de la parrilla, la más alta o la más baja. aLiMento CantiD aD teMp./tieMpo proCeDiMiento Porciones de pollo Según la capacidad de la bandeja de hornear (de 1 a 4 piezas) 191 °C (375 °F) de 45 a 55 minutos Hornear hasta que el termómetro de cocinar indique 82 °C (180 °F). Jamón, cordero o chuletas de cerdo, filetes de pescado o bistec Según la capacidad de la bandeja de hornear (de 1 a 4 chuletas o filetes) Cocinar a 163 °C (325 °F) o preparar al gusto. Hornear al gusto. galletas (de receta o de masa refrigerada para cortar y hornear, de cucharada o precortadas) de 6 a 8 galletas Según las direcciones del paquete o la receta Acomodar en la bandeja de hornear y colocar encima de la parrilla corrediza. Hornear hasta quedar bien cocidas y dorar al gusto. Biszochos, panes pequeños (de receta o de masa refrigerada) Según la capacidad de la bandeja de hornear Según las direcciones del paquete o la receta Acomodar en la bandeja directamente sobre la parrilla corrediza. Hornear hasta quedar bien cocidos y dorar al gusto. Papas o camotes de 1 a 6 medianos Cocinar a 204 °C (400 °F) de 1 a 1¼ hora. Acomodar en la bandeja directamente sobre la parrilla corrediza. lavar y pinchar las papas. Colocar las papas directamente sobre la parrilla corrediza, rieles orientado hacia arriba. Papas fritas congeladas, aros de cebolla y otros alimentos congelados (rebozados y fritos, Bocadillos congelados Una capa, según la capacidad de la bandeja de hornear Según las direcciones del paquete o la receta Acomodar en la bandeja irectamente sobre la parrilla corrediza, carril orientado hacia arriba. Supervisar frecuentemente para no dorar en exceso. Pizzas individuales congeladas Pizza de hasta 12 oz. (340 g)Según las direcciones del paquete Colocar la pizza directamente sobre la parrilla corrediza para una corteza crujiente. para asar advertencia: Las superficies superiores y laterales de este horno se calientan. nota: Precaliente el horno durante 5 minutos antes de asar. 1. Consulte el tiempo de cocción recomendado en la guía de asar (página 26). 2. gire el control selector de temperatura a la posición 230asar (450 Broi). no se requiere precalentar el horno para asar. 3. deslice la parrilla corrediza en la posición superior. Ajuste el control de las funciones de cocción a la posición de asar (Broil). 4. Abra la puerta del horno y utilice la bandeja de hornear como bandeja de goteo, instalándola debajo de la parrilla corrediza, sobre los carriles de descanso (Db). importante: p ara activar el horno, se requiere ajustar el cronómetro a una temperatura determinada o seleccionar la posición de funcionamiento continuo (stay on). 5. gire el cronómetro pasando el nivel 20 y luego gírelo a la izquierda o a la derecha hasta alcanzar el tiempo de cocción deseado, o seleccione la posición de funcionamiento continuo (Stay On), si desea controlar el tiempo de cocción o si los alimentos requieren más de 60 minutos de cocción. 6. Coloque los alimentos sobre la parrilla corrediza/parrilla de asar. nota: Asegúrese de que haya un espacio mínimo de 3,81 cm (1½ pulg) entre los alimentos o el borde superior del recipiente y los elementos calefactores. importante: Los alimentos no deben de sobrepasar los bordes de la bandeja de hornear, a fin de evitar exceso de goteo sobre los elementos calefactores. 7. la primera vez que prepare algo en este horno, cocine según la receta o las instrucciones del paquete y supervise los alimentos al cumplirse el tiempo mínimo de cocción. 8 Al finalizar el ciclo de cocción: • Si usted programa el cronómetro, la señal suena y la luz indicadora de funcionamiento y el horno se apagan automáticamente. • Si usted no ha programado el cronómetro, gire el selector de tostar-cronómetro (TIMeR/TOAST) a la posición de apagado (OFF). la luz indicadora de funcionamiento se apaga. 9. Abra la puerta del horno y con la ayuda de un protector o guante de cocina, deslice la parrilla corrediza hacia afuera para retirar los alimentos. importante: simpre utilice un guante de cocina para retiar los alimentos del horno ya que la puerta de vidrio y la parrilla corrediza se calientan. espaÑoL
espaÑoL GUÍa para asar nota: Para asar los alimentos, deslice la bandeja de hornear en los carriles de descanso, debajo de la parrilla corrediza. Coloque la parrilla en la posición superior. el tiempo de cocción recomendado es aproximado. Para optimizar los resultados de cocción, uno debe de asegurar que la carne de res, de cerdo, de aves y de pescado quede bien cocida. aLiMentosCantiD aD DUraCiÓn proCeDiMiento Porciones de pollo1 a 4 piezas30-40 minutosAcomodar las piezas de pollo con la piel hacia abajo; voltear al cabo de 15 a 25 minutos, asando hasta que el termómetro para carne indique 77 °C (170 °F) o hasta que los jugos corran sin color. Salchichas1 a 4 de 0, 11 kg (¼ lb)8-12 minutos voltear con frecuencia para un dorado uni-forme. Hamburguesas1 – 2, de forma que quepan en la bandeja. 12-18 minutos voltear al cabo de 8 minutos; cocinar hasta que el termómetro de carne indique 63 °C (145 °F) o cocine al gusto. Bistec1 a 2 con grosorde19 mm (¾”)18-25 minutos voltear al cabo de 10 minutos; cocinar hasta que el termómetro de carne indique 63 °C (145 °F) o cocine al gusto. Chuletas de cerdo1 a 4 con grosor de 19 mm (¾”)20-30 minutos voltear al cabo de 12 minutos; cocinar hasta que el termómetro de carne indique 71 °C (160 °F) Filetes de pescado1 a 4 con grosor26 mm (1”)10 -18 minutosCocinar hasta poderse parar fácilmente con un tenedor o hasta que el termómetro de carne indique 63 °C (145 °F) Sándwich de queso, sin tapa1 a 4 rebanadas7-10 minutosPara un sándwich más crujiente, se debe tostar primero el pan. Coronar el pan con rebanadas de tomate y queso, al gusto.Cocinar hasta que el tomate se caliente y el queso se haya derretido. para Mantener C aLiente Los aLiMentos 1. Ajuste el control de temperatura a la posición (MIn). 2. Ajuste el control de las funciones de cocción a la posición “Keep Warm” (mantener caliente). 3. Ajuste el cronómetro según el tiempo que desea mantener calientes los alimentos. escoja la posición “Stay On” (permanecer encendido), si desea llevar el tiempo personalmente o si tiene que mantener calientes los alimentos por más de 60 minutos Cuidado y limpieza este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. envíelo a personal calificado para que realice el servicio. LiMpieZa DeL Horno importante: apague el aparato, desconecte de la toma de corriente y permita que se enfríe antes de limpiar cualquier pieza. Después de lavadas, siempre seque bien todas las piezas antes de instalarlas para utilizar el horno nuevamente. 1. limpie la puerta de vidrio con una esponja, una toalla suave, almohadilla de nailon y agua jabonada. no utilice rociadores de limpiar vidrios. 2. lave la parrilla corrediza con agua caliente jabonada o en la máquina lavaplatos. Para remover las manchas persistentes, utilice una almohadilla de poliéster o de nailon. 3. lave la bandeja de hornear con agua jabonada o en la máquina de lavaplatos. Utilice una almohadilla de poliéster o de nailon a fin de evitar los rayones. BanDe Ja De resiDUos 1. Abra la puerta del horno y hale la bandeja para retirarla (e) . 2. deseche las migajas y limpie la bandeja con un paño humedecido o lave con agua jabonada o en la máquina de lavaplatos. 3. Asegúrese de secar bien la bandeja antes de instalarla en el horno nuevamente. sUperFiCies eXteriores importante: La superficie superior del horno se calienta; asegúrese de que el horno se haya enfriado bien antes de limpiarlo. limpie la parte superior y demás superficies exteriores con un paño o con una esponja humedecida. Seque bien con un paño suave o con papel de toalla. reCipientes De CoCinar este aparato le permite utilizar recipientes de metal, de vidrio resistente al calor o de cerámica sin tapas de vidrio. Siga las indicaciones del fabricante. Asegúrese de que haya un espacio mínimo de 3,81 cm (1½ pulg) entre el borde superior del recipiente y los elementos calefactores. e
6 7 DeteCCiÓn De proBLeMas o FaLLas proBLeMa posiBLe CaUsa soLUCiÓn el aparato no calienta o deja de calentar. la toma de corriente no funciona o el horno está desconectado. v erifique que la toma de corriente esté funcionando. Tanto el control de temperatura como el cronómetro deben ser ajustados para que el horno funcione. la segunda tanda de tostado resulta muy oscura. el control del grado de tostado está a un nivel demasiado alto. Si repite varias tandas, escoja un grado de tostado más bajo que el anterior. Se forma humedad por dentro en la puerta de vidrio durante el ciclo de tostado.la cantidad de humedad varía entre un producto y otro según los productos; pan, bagels, pasteles etc. la humedad que se forma por dentro en la puerta del horno es bastante común y generalmente desaparece durante el ciclo de tostado. Como la puerta permanece cerrada, la humedad no se puede evaporar como en un tostador normal. los alimentos se sobre cocinan o no se cocinan bien. la temperatura y el tiempo de cocción pueden requerir reajuste. Como un horno tostador es mucho más pequeño que un horno regular, puede que se caliente y cocine más rápido. ensaye, reduciendo 10 ˚C (25˚ F) de la temperatura indicada en la receta o en el paquete. el aparato despide olor a comida quemada o humea cuando está en funcionamiento. Hay residuos de comida en la bandeja de recolección o en las paredes del horno. Consulte las instrucciones en la sección de CUId AdO Y lIMPIezA de este manual. Asegúrese de que todas las partes del horno, bandeja de hornear y parrilla estén limpias. los elementos calefactores parecen no estar encendidos. los elementos calefactores funcionan intermitentemente durante el ciclo de cocción. Asegúrese que el aparato esté ajustado a la función correcta. Para el caso, cuando uno asa los alimentos, solamente se enciende el elemento calefactor superior. espaÑoL ¿neCesita a YUDa? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su producto. nO devuélva el producto al fabricante. llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. Dos aÑos De G arantÍa LiMitaD a (no aplica en México o estados Unidos) ¿Qué cubre la garantía? • la garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya sido generado por el uso incorrecto del producto. ¿p or cuánto tiempo es válida la garantía? • Por dos años a partir de la fecha original de compra. ¿Cómo se obtiene el servicio necesario? • Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra, comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si cumple lo indicado en el manual de instrucciones. ¿Cómo se puede obtener servicio? • Conserve el recibo original de compra. • Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. ¿Qué aspectos no cubre esta garantía? • los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales. • los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia. • los productos que han sido alterados de alguna manera. • los daños ocasionados por el uso comercial del producto. • los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra. • las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato. • los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto. • los daños y perjuicios indirectos o incidentales. ¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía? • esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener otros derechos que varían de una región a otra.
8 9 Fran Çais póliza de Garantía (Válida sólo para México) Duración Applica Manufacturing, S. de R. l. de C.v . garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra. ¿Qué cubre esta garantía? esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto. requisitos para hacer válida la garantía Para reclamar su garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original. ¿Donde hago válida la garantía? llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios. procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. esta garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento. excepciones esta garantía no será válida cuando el producto: A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. B) no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Applica Manufacturing, S. de R. l. de C.v . nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de servicios autorizados. esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio. argentina SeRvICIO TeCnICO CenTRAl ATTend AnCe Avda. Monroe n° 3351 Buenos Aires – Argentina Fonos: 0810 – 999 - 8999 011 - 4545 - 4700 011 – 4545 – 5574 [email protected] Chile MASTeR SeRvICe SeRvICenTeR nueva los leones n° 0252 Providencia Santiago – Chile Fono Servicio: (562) – 232 77 22 [email protected] Colombia PlInAReS Avenida Quito # 88A-09 Bogotá, Colombia Tel. sin costo 01 800 7001870 Costa rica Aplicaciones electromecanicas, S.A. Calle 26 Bis y Ave. 3 San Jose, Costa Rica Tel.: (506) 257-5716 / 223-0136 ecuador Servicio Master de ecuador Av. 6 de diciembre 9276 y los Alamos Tel. (593) 2281-3882 el salvador Calle San Antonio Abad 2936 San Salvador, el Salvador Tel. (503) 2284-8374 Guatemala MacPartes SA 3ª Calle 414 zona 9 Frente a Tecun Tel. (502) 2331-5020 / 2332-2101 Honduras ServiTotal Contigua a Telecentro Tegucigalpa, Honduras, Tel. (504) 235-6271 México Articulo 123 # 95 local 109 y 112 Col. Centro, Cuauhtemoc, México, d.F. Tel. 01 800 714 2503 nicaragua ServiTotal de semáforo de portezuelo 500 metros al sur. Managua, nicaragua, Tel. (505) 248-7001 panamá Servicios Técnicos CAPRI Tumbamuerto Boulevard el dorado Panamá 500 metros al sur. Tel. 3020-480-800 sin costo (507) 2360-236 / 159 perú Servicio Central Fast Service Av. Angamos este 2431 San Borja, lima Perú Tel. (511) 2251 388 puerto rico Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175 republica Dominicana Plaza lama, S.A. Av, duarte #94 Santo domingo, República dominicana Tel.: (809) 687-9171 Venezuela Inversiones BdR CA Av. Casanova C.C. City Market nivel Plaza local 153 diagonal Hotel Melia, Caracas. Tel. (582) 324-0969 www.applicaservice.com [email protected] Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. También puede consultarnos en el e-mail servicio@applicamail com.mx
0 1 Código de fecha / Date Code Sello del distribuidor: Fecha de compra: Modelo: Comercializado por: Applica Manufacturing, S. de R. l. de C.v. Presidente Mazarik no111, 1er Piso Col. Chapultepec Morales, Mexico d.F deleg. Miguel Hidalgo CP 11570 MeXICO servicio y reparación aArt. 123 no. 95 Col. Centro, C.P. 06050 deleg. Cuauhtemoc servicio al Consumidor, v enta de Refacciones y Accesorios 01 800 714 2503 es una marca registrada de The Black & decker Corporation, Towson, Maryland, e.U. Fabricado en la República Popular de China Impreso en la República Popular de China importado por / i mported by: appLiC a aMeriC as, inC. Av. Juan B Justo 637 Piso 10 (C1425FSA) Ciudad Autonoma de Buenos Aires Argentina C.U.i.t no. 30-69729892-0 i mportado por / i mported by: appLiC a ManUF aCtUrinG, s. De r. L. De C. V. Presidente Mazarik no111, 1er Piso Col. Chapultepec Morales, Mexico d.F deleg. Miguel Hidalgo CP 11570 MeXICO Teléfono: (55) 5263-9900 Del interior marque sin costo 01 (800) 714 2503 espaÑoL
2009/5-21-97e/S Copyright © 2009 Applica Consumer Products, Inc. Printed on recycled paper.Impreso en papel reciclado.