Black and Decker Cordless Kettle K200 User Manual
Have a look at the manual Black and Decker Cordless Kettle K200 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
How to Use This appliance is for household use only. It may be plugged into a standard electrical outlet. Before First Use: •This unit consists of two parts: (a) a kettle and (b) a power base unit. IMPORTANT: The kettle is only to be used with the power base unit provided. •Familiarize yourself with the operation of the power base. Hold the handle and lower the unit gently but firmly, ensuring engagement of the connector in the base unit (Fig. A). Lift clear of base to remove. •During first use of this appliance, it is recommended the user boil and discard a full reservoir of water at least twice before consuming any water from the kettle. Boiling Water: 1. Ensure that the voltage to be used matches that indicated on your appliance. 2. Select the area where you will use your kettle. This should be a flat and firm surface close to a power connection. Place the base cord in this location. 3. Check to see that water scale filter is snapped properly into spout to trap impurities when water is poured (Fig. B). 4. Turn cold water tap on, and let it run for a few seconds before filling kettle. This measure will extend the life of your kettle. Never fill the kettle with other liquids, use only water. 5. Place the kettle beneath the tap and fill with the lid opened. Never fill above MAX mark indicated on the water-level window. Never fill the kettle while it is still connected to the power supply. Never allow the connector parts to become wet or immerse the kettle/power base in water. 6. After filling, place kettle on the power base. 7. Ensure that the switch is in the Off (O) position and that all electrical conections are dry and undamaged. Connect power cord plug to power source. Keep power cord away from hot or heated surfaces. 8. Move switch to On (I) position. The On indicator light will illuminate. Prior to moving the kettle or in the event of any malfunction, move the switch to the Off (O) position. 9. After the water has reached boiling point, switch will move automatically to Off (O). The heating process will stop and the On indicator light will go out. To interrupt the heating process at any time, move the switch to the Off (O) position. Never remove the kettle from the power base while the unit is switched on. It is important that the switch be used to control the supply of electricity. 10. You can use the appliance again to reboil the same water or fresh water. Should the switch fail to remain in the On (I) position, this indicates that the appliance has yet to reset itself. Let the appliance stand for a few minutes; then move switch to On (I) position once more. The appliance should then operate normally. 11. When finished using, unplug the power cord. Operating Tips: •Never operate unit while dry. Always be sure heating elements are covered with water and that kettle is filled at least to the MIN marking on water-level window before attempting to operate •This unit is equipped with automatic boil-dry protection. Should the kettle be operated without water or if it should run out of water during use, the boil-dry mechanism will activate and the kettle will shut off automatically.Este aparelho é feito somente para uso residencial e deve ser conectado a uma tomada elétrica padronizada. Antes da primeira vez: •Este aparelho consiste de duas partes: (a) a chaleira e (b) a base de aquecimento. IMPORTANTE: A chaleira deverá ser utilizada somente com a base elétrica, própria para a unidade fonecida. •Familiarize-se com o funcionamento da base de aquecimento. Segure o cabo da chaleira e abaixe-a devagar, mas com firmeza, para que ela se encaixe à conexão existente na base (Fig. A). Levante a chaleira para removê-la da base. •Antes do uso deste aparelho, recomendamos que o usuário primeiro ferva pelo menos duas chaleiras cheias de água e descarte o líquido antes de consumir a água fervida pela chaleira. Para ferver água: 1. Não deixe de verificar se a voltagem usada corresponde à indicada no aparelho. 2. Escolha o lugar onde a chaleira será usada. O aparelho deve ficar numa área plana e firme e próximo a uma tomada. Coloque a base nesse local. 3. Verifique se o filtro de resíduos está devidamente encaixado no bico da chaleira para que ele possa separar as impurezas da água que é servida (Fig. B). 4. Abra a torneira de água fria e deixe-a aberta alguns segundos antes de encher a chaleira. Este cuidado irá aumentar a vida útil de seu aparelho. Jamais use a chaleira para ferver outros líquidos. Somente água deve ser usada nela. 5. Posicione a chaleira sob a torneira e, com a tampa aberta, encha-a. Nunca coloque água acima da marca MAX vista no indicador de nível de água. Nunca encha a chaleira com a mesma ainda conectada à base de aquecimento. Jamais deixe que a base e o plugue de conexão se molhem ou que a chaleira e a base de aquecimento sejam mergulhados em água 6. Após encher, coloque a chaleira sobre a base de aquecimento. 7. Certifique-se de que o interruptor esteja na posição Off (O) e que nenhuma das conexões elétricas apresentem danos ou estejam secas. Conecte o cabo condutor à base de aquecimento. Mantenha o cabo condutor afastado de superfícies quentes ou em aquecimento. 8. Ligue o interruptor movendo-o para a posição On (I). A lâmpada indicadora irá se acender. Antes de mover a chaleira ou no evento de algum mal funcionamento, desligue o interruptor movendo-o para a posição Off. O) . 9. Após a água ter atingido o ponto de ebulição, o interruptor se deslocará automaticamente para a posição Off (O). O processo de aquecimento será interrompido e a luz indicadora de funcionamento (On) (I) será desligada. Para interromper o processo de aquecimento a qualquer momento, mova o interruptor para a posição Off (O). Nunca retire a chaleira da base de aquecimento com o aparelho ligado. É importante que o interruptor seja usado para controlar o suprimento de eletricidade. 10. O aparelho pode ser usado imediatamente depois, para referver a mesma água ou para ser enchido de novo, de acordo com os passos explicados acima. Caso o interruptor não fique na posição On (I), isso normalmente significa que o aparelho ainda não desarmou o termostato. Quando isso acontecer, espere alguns minutos e tente mover novamente o interruptor para a posição On (I). A chaleira deverá então funcionar normalmente. 11. Após o uso retire o plugue da tomada. Dicas de Operação: •Jamais funcione a chaleira a seco. Nunca deixe de assegura que a resistênçia esteja coberta de água e que a água esteja indo pelo menos até a marca minima do indicador de nivel de água antes de tentar usar la chaleira. •Este aparelho está equipado com uma proteção automática que evita sua operação a seco. Caso a chaleira seja utilizada a seco ou caso a água seque durante o uso, essa função de segurança será ativada, desligando a chaleira automaticamente. Como usar Como usar Cuidados e limpeza DICAS DE SEGURANÇA PARA O FIO 1. Nunca puxe ou sacuda o fio ou o aparelho. 2. Para inserir o plugue, segure-o com firmeza e insira-o na tomada. 3. Para desconectar o aparelho, segure o plugue com firmeza e retire-o da tomada. 4. Antes de cada uso, inspecione o fio em busca de cortes e/ou marcas de abrasão. Se houver algumas dessas características, isso indica que o aparelho deve passar por uma manutenção e o fio deve ser substituído. 5. Nunca enrole com força o fio em volta do aparelho, já que isso poderia pressionar exageradamente o fio no ponto em que este entra no aparelho e fazer com que se desgaste ou parta. NÃO COLOQUE O APARELHO EM FUNCIONAMENTO SE O FIO MOSTRAR SINAIS DE DANOS, SE O APARELHO FUNCIONAR DE MODO INTERMITENTE OU SE SIMPLESMENTE PARAR DE FUNCIONAR. Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado./ Product may vary slightly from what is illustrated./ O produto pode diferir ligeiramente da ilustração. Care and Cleaning This appliance requires little maintenance. It contains no user-serviceable parts. TO CLEAN:Unplug kettle and allow it to cool fully. Wipe surface with a clean, damp cloth. Do not use abrasive cleaners, as they may scratch the surface. Water scale filter easily snaps out for cleaning (Fig. B). Rinse and dry all parts thoroughly. Never immerse the kettle/base in water. Removing of mineral deposits: After continual use, mineral deposits may form in the appliance. The rate at which they form will vary according to the hardness of water used and the frequency with which the kettle is operated. If mineral deposits are not removed, they can impair the operation and product life of this appliance. Regular descaling is recommended. •Use a solution of 5% vinegar and 95% water to fill the kettle until the heating element is covered. •Boil once. •Let solution stand for 10 minutes after unit is shut off. •Pour out solution and rinse kettle. •Repeat as necessary. To Store:Unplug the kettle and store in a clean, dry place. Cuidado y limpieza Este aparato es para uso doméstico solamente. Puede enchufarse a una toma de corriente standard. Antes de usar el hervidor por primera vez: •La unidad consiste de dos partes (a) un hervidor (b) una base. IMPORTANTE: El hervidor deberá ser utilizado solamente con la base provista. •Familiarícese con el funcionamiento de la base. Sujete el hervidor por el asa y colóquelo de modo que el contacto encaje en la base de la unidad (Fig. A). Para retirar el hervidor, levántelo de la base. •Cuando use la unidad por primera vez, se recomienda que hierva y deseche el agua del hervidor por lo menos dos veces antes de consumirla. Para hervir agua: 1. Asegúrese que el voltaje que va a usar sea igual al voltaje indicado en la unidad. 2. Seleccione el área donde va a colocar el hervidor. Deberá ser una superficie plana y firme cerca de una toma de corriente. Coloque el cable de la base ahí mismo. 3. Verifique que el filtro para las escamas esté colocado apropiadamente en la boquilla para atrapar cualquier impureza al verter el agua (Fig. B.) 4. Abra la llave del agua fria y deje que el agua corra unos segundos antes de llenar el hervidor. Esta medida ayuda a prolongar la vida útil de la unidad. Nunca llene el hervidor con otros líquidos; use agua únicamente. 5. Coloque el hervidor debajo de la llave y llénelo con la tapa abierta. Nunca lo llene sobrepasando la marca del nivel MAX indicado en la ventana. Nunca llene el hervidor mientras esté conectado a la toma de corriente. Nunca permita que las conexiones se mojen y no sumerja el hervidor ni la base en agua. 6. Después de llenar el hervidor, colóquelo sobre la base. 7. Asegúrese que el interruptor esté apagado y que las conexiones eléctricas estén secas, sin averías. Enchufe el cable a la toma de corriente. Mantenga el cable alejado de toda superficie caliente y de cualquier fuente de calor. 8. Encienda el interruptor. Se iluminará la luz indicadora. Antes de mover la unidad de un lugar a otro o en caso que no funcione bien, apague el interruptor. 9. Una vez hervida el agua, el interruptor se apaga automáticamente. El proceso de calentamiento finaliza y la luz indicadora se apaga. Si desea interrumpir el proceso de calentamiento, apague el interruptor. Nunca retire el hervidor de la base estando aún encendida la unidad. Es importante usar el interruptor para controlar la corriente eléctrica. 10. La unidad puede usarse de inmediato para hervir de nuevo la misma agua o agua fresca repitiendo los pasos anteriores. Si al encender la unidad el interruptor no permanece en la posición de encendido, por lo general eso indica que el hervidor se está reajustando. En dado caso, deje reposar la unidad por unos minutos antes de volverla a encender. El hervidor estará listo nuevamente para funcionar normalmente. 11. Desconecte la unidad de la toma de corriente después de usarla. Consejos para el funcionamiento: •Nunca opere la unidad en seco. Antes de encenderla asegúrese que el elemento calefactor esté cubierto de agua y que el agua en el hervidor indique por lo menos el nivel mínimo de llenado a través de la ventana. •Esta unidad viene equipada con un dispositivo que automáticamente impide el hervor en seco. Si opera el hervidor sin agua o si el agua se acaba a medio usar, el mecanismo de seguridad se activa y la unidad se apaga automáticamente. Este aparato requiere poco mantenimiento. No contiene partes reparables. Para limpiar: Desconecte el hervidor y déjelo enfriarse por completo. Limpie la superficie con un paño humedecido. No use limpiadores abrasivos ya que pueden rayar la superficie. El filtro para las escamas se desengancha fácilmente para lavarlo. Enjuague y seque todas las partes con cuidado. Nunca sumerja el hervidor ni la base en agua. Remoción de los depósitos minerales: Con el uso continuo, pueden acumularse depósitos minerales en la unidad. La acumulación de dichos depósitos varía según la dureza del agua y la frecuencia con que se opera el hervidor. Si los depósitos minerales no se eliminan, pueden obstruir el funcionamiento y la vida útil del producto. Se recomienda eliminar las escamas con regularidad. •Combine una solución de 5% de vinagre blanco y 95% de agua para llenar el hervidor hasta cubrir el elemento calefactor. •Hierva el agua una vez. •Al apagarse la unidad, deje la solución reposar por 10 minutos. •Vierta la solución y enjuague el hervidor. •Repita según sea necesario. Para almacenar: Almacene la unidad o en un lugar seco. 1. Boquilla Spout Bico 2. Tapa de bisagra Hinged Lid Tampa levantável 3. Botón para alzar la tapa Lid Button Botão para levantar a tapa 4. Asa Handle Alça 5. Interruptor de encendido/apagado con luz indicadora On/Off Switch with Indicator Light Chave ligar/desligar com luz indicadora LINE CORD SAFETY TIPS 1. Never pull or yank on cord or the appliance. 2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet. 3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet. 4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion marks. If any are found, this indicates that the appliance should be serviced and the line cord replaced. 5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could place undue stress on the cord where it enters the appliance and cause it to fray and break. DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY OR STOPS WORKING ENTIRELY. CONSEJOS DE SEGURIDAD RELACIONADOS AL CABLE ELÉCTRICO 1. Nunca tire del cable ni del aparato. 2. Para conectar el enchufe, sujételo con firmeza e introdúzcalo con cuidado en la toma de corriente. 3. Para desconectar la unidad, sujete el enchufe y retírelo de la toma de corriente. 4. Antes de cada uso, revise el cable eléctrico y asegúrese que no tenga cortaduras ni seña de abrasiones. De ser así, el aparato debe someterse a mantenimiento y el cable debe ser reemplazado. 5. Nunca enrolle el cable de manera ajustada alrededor de la unidad. El exceso de presión a la unión del cable con la unidad hace que los alambres se debiliten y se rompan. NO OPERE ESTE APARATO SI EL CABLE ELÉCTRICO ESTA DAÑADO, SI EL APARATO FUNCIONA DE MANERA INTERMITENTE O SI DEJA DE FUNCIONAR POR COMPLETO.Filtro removible Removable Filter Filtro removível †6. Base (Part #K200-6) Base Base 7. Indicador del nivel de agua (por ambos lados) Water Level Window (both sides of kettle) Indicador do nível de água (nos dois lados) 8. Hervidor Kettle Chaleira †9. Filtro removible (Part #K200-9) , ver Fig. B Removable Water Scale Filter, see Fig. B Filtro removível, vea Fig. B Enchufe a tierra de 3 contactos (no ilustrado) 3-pin Grounded Plug (not shown) Plugue polarizado de 3 pinos (não aparece na ilustração) Este aparelho requer pouca manutenção e não contém peças que possam ser consertadas pelo usuário. Não tente consertá-lo você mesmo. Consulte pessoal qualificado quando for necessário assistência técnica. Limpeza:Desligue a chaleira da tomada e deixe-a esfriar completamente. Passe um pano limpo e úmido nas superfícies. Não use produtos de limpeza que contenham abrasivos pois podem arranhar o acabamento. O filtro de água pode ser desencaixado para facilitar a limpeza (Fig.B). Enxágüe e seque todas as partes completamente. Jamais mergulhe a base de aquecimento da chaleira em água. Remoção de resíduos: Após o uso continuado é possível que resíduos minerais se formem no interior da chaleira. O tempo em que isto acontece depende do tipo de água usada e da freqüência com que a chaleira é usada. Quando os resíduos de minerais não são removidos eles podem interferir negativamente no funcionamento e reduzir a vida útil do aparelho. Recomenda-se que o usuário faça regularmente esta limpeza. •Use uma solução com 5% de vinagre e 95% de água, e encha a chaleira até cobrir a resistência. •Ferva uma vez. •Deixe a chaleira de molho nessa solução por 10 minutos após o desligamento do aparelho. •Jogue fora esse líquido e enxágüe a chaleira. •Repita o procedimento caso necessário. Para Armazenar:Desligue a chaleira da tomada e guarde-a em um lugar limpo e seco. †Reemplazable por el consumidor Consumer replaceable Substituível pelo consumidor A B NOTA: Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o por personal calificado para evitar el riesgo. NOTE: If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. NOTA: Se o fio de alimentação estiver danificado, ele deve ser substituído pelo fabricante ou por seu representante de serviços ou pessoa igualmente qualificada, a fim de evitar riscos. K200Pub499634RV1 10/6/03 7:58 AM Page 1
MODELO/MODEL/MODELO K200 HERVIDOR INALÁMBRICO CORDLESS KETTLE CHALEIRA ELÉTRICA SEM FIO IMPORTANT SAFEGUARDS Cuando se usan aparatos electrónicos, deben tomarse precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: ■Por favor lea todas las instrucciones. ■No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas. ■A fin de protegerse contra incendio, choque eléctrico o lesiones personales, no sumerja el cable, el enchufe ni el hervidor en agua ni en ningún otro líquido. ■Se requiere supervisión cuando se usa cualquier aparato electrónico cerca de los menores de edad o por ellos mismos. ■Desconecte el hervidor de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Permita que se enfríe antes de quitarle o ponerle partes, y antes de limpiarlo. ■No opere ningún aparato que tenga dañado el cable o el enchufe. Si la unidad no funciona bien o ha sufrido cualquier daño, devuélvala al centro de servicio autorizado más cercano para que la examinen, reparen o ajusten. ■El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del producto puede resultar en incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas. ■No use el hervidor a la intemperie. ■No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador, ni que entre en contacto con superficies calientes. ■Primero inserte el enchufe a la unidad y después enchufela a una toma de corriente. Para desconectar, apague la unidad y desenchufe. ■No coloque el hervidor sobre ni cerca de una hornilla de gas o eléctrica ni dentro de un horno caliente. ■No use la unidad con otro fin más que para lo que ha sido diseñada. ■Quemaduras pueden ocurrir si se levanta la tapa mientras el hervidor está funcionando. GROUNDING PLUG This product must be grounded. If it should malfunction or break down, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This product is equipped with a cord having an equipment grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. DANGER:Improper connection of the equipment grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or serviceman if in doubt as to whether the product is properly grounded. Do not modify the plug provided with the product — if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. A short-power supply cord is provided to reduce the hazards resulting from entanglement or tripping over a longer cord. An extension cord may be used with care; however, its marked electrical rating should be at least as great as the electrical rating of the appliance. The extension cord should not drape over the counter or tabletop, where it can be pulled on by children or tripped over. INSTRUCCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: ■Read all instructions. ■Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. ■To protect against fire, electric shock and injury to persons, do not immerse cord, plugs or kettle in water or other liquid. ■Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. ■Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance. ■Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment. ■The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may result in fire, electric shock or injury to persons. ■Do not use outdoors. ■Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces. ■Always attach plug to appliance first, then plug cord into the wall outlet. To disconnect, turn any control to off then remove plug from wall outlet. ■Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven. ■Do not use appliance for other than intended use. ■Scalding may occur if the lid is removed during the boling cycle. ENCHUFE A TIERRAEste producto debe ser conectado a tierra. Si no funciona bien o se descompone, la conexión a tierra brinda un medio de menor resistencia para la corriente eléctrica a fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico. El producto está equipado con un cable de conductor y de enchufe a tierra. El enchufe debe conectarse a una toma de corriente instalada y conectada a tierra apropiadamente según los códigos y ordenanzas locales. PELIGRO: La conexión inapropiada del conductor a tierra del aparato puede resultar en el riesgo de un choque eléctrico. Consulte con un electricista calificado si tiene alguna duda sobre la conexión a tierra apropiada del producto. No altere el enchufe provisto con el producto. Si no logra enchufarlo en la toma de corriente, permita que un electricista calificado instale la toma de corriente adecuada. Se ha provisto un cable eléctrico corto a fin de reducir el peligro de enredarse o tropezar en uno más largo. Puede usarse un cable de extensión con cuidado, siempre que la calificación eléctrica del cable de extensión sea por lo menos igual a la calificación eléctrica del aparato. El cable de extensión no debe colgar del borde del mostrador ni de la mesa para que nadie lo hale ni se tropiece en él. IMPORTANTES PRECAUÇÕES Ao usar aparelhos elétricos, tome sempre as precauções básicas de segurança, inclusive as citadas a seguir: ■Leia todas as instruções. ■Não toque superfícies quentes. Use o cabo ou pegadores. ■Para proteger-se do risco de incêndio, choques elétricos e danos pessoais, não mergulhe o cabo, o plugue ou a chaleira em água ou qualquer outro líquido. ■É necessário supervisão quando o aparelho for usado por crianças ou perto delas. ■Retire o plugue da tomada quando o aparelho não estiver em uso e antes de limpá-lo. Deixe-o esfriar antes de retirar ou colocar partes e antes de limpar o aparelho. ■Não opere qualquer aparelho com um cabo condutor ou plugue defeituoso, depois de um mal funcionamento, uma queda ou qualquer danificação. Leve o aparelho à assistência técnica autorizada para inspeção, conserto e ajuste. ■O uso de acessórios não recomendados pelo fabricante pode provocar incêndio, choques elétricos e danos pessoais. ■Não use o aparelho ao ar livre. ■Não deixe o cabo pendurado à beira da mesa ou do balcão, ou em contato com superfícies quentes. ■Não o coloque perto ou sobre um fogão, à gás ou elétrico, ou forno aquecido ■Sempre conecte o plugue primeiro ao aparelho, depois à tomada. Para desconectar, desligue a unidade e só depois remova o plugue da tomada. ■Use este aparelho somente para a finalidade a que se destina. ■Queimaduras de vapor poderão ocorrer se a tampa for removida durante a fervura.PLUGUE CONTENDO FIO TERRAEste produto precisa ser aterrado. Em caso de mal funcionamento ou de parar de funcionar, a ligação à terra oferece um caminho de menor resistência para a corrente elétrica e isso reduz o risco de choque elétrico. Este produto vem equipado com um cabo condutor e um plugue contendo fio terra. Este plugue deve ser conectado a uma tomada adequada, instalada de acordo com as leis e as normas de segurança locais. ATENÇÃO PERIGO:Uma conexão inadequada do fio terra do aparelho pode causar um risco de choque elétrico. Consulte um eletricista ou técnico qualificado caso tenha dúvida se o produto está aterrado adequadamente. Não modifique o plugue instalado no aparelho – caso este não se encaixe na tomada, chame um eletricista qualificado para instalar a tomada apropriada. O cabo condutor fornecido é curto para reduzir os perigos resultantes de se emaranhar ou tropeçar num cabo mais comprido. Uma extensão pode ser utilizada com os devidos cuidados; entretanto, a classificação elétrica marcada na mesma deverá corresponder à classificação elétrica deste aparelho. Não deixe o cabo de extensão pendurado à beira da mesa ou do balcão, onde possa ser puxado por criança ou se possa tropeçar. POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK. POR FAVOR, LEIA E GUARDE ESTE MANUAL DE USO E CONSERVAÇÃO. Consumer Assistance & Information in the US only 1-800-557-9463 ¿NECESITA AYUDA? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. UN AÑO DE GARANTÍA LIMITADA (No aplica en México, Estados Unidos o Canadá) ¿Qué cubre la garantía? •La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía? •Por un año a partir de la fecha original de compra. ¿Cómo se puede obtener servicio? •Conserve el recibo original de compra. •Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. Esta garantía no cubre: •Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales •Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia. •Los productos que han sido alterados de alguna manera •Los daños ocasionados por el uso comercial del producto •Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra •Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato •Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto •Los daños y perjuicios indirectos o incidentales NEED HELP? For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate 800 number on the cover of this book. Do notreturn the product to the place of purchase. Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center. One-Year Limited Warranty (Applies only in the United States and Canada) What does it cover? •Any defect in material or workmanship For how long? •One year after the date of original purchase What will we do to help you? •Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory refurbished How do you get service? •Save your receipt as proof of the date of sale. •Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our toll-free number, 1-800-557-9463, for general warranty service•If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245. What does your warranty not cover? •Damage from commercial use •Damage from misuse, abuse or neglect •Products that have been modified in any way •Products used or serviced outside the country of purchase •Glass parts and other accessory items that are packed with the unit •Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit •Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you.) How does state law relate to this warranty? •This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state or province to province. GARANTÍA (solamente a México) UN AÑO COMPLETO DE GARANTIA (Esta garantía no aplica para E.U.A. y Canadá) Applica garantiza este producto contra cualquier defecto originado por fallas en los materiales o en la mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. Esta garantía no es válida cuando: a) el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales, b) el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña, c) el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas. Si el producto resulta con defectos dentro del período de garantía lo repararemos o reemplazaremos de ser necesario, sin cargo alguno. Para que esta garantía sea válida debe presentar el producto con su recibo de compra y/o la tarjeta de registro correspondiente. Esta garantía le otorga derechos específicos, y usted podría tener otros que pueden variar en su país. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con una sucursal o centro de servicio más cercano autorizado por Applica. Nota:Usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de servicio autorizados. Esta garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio. Si el cordon de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o su agente de servicio o por personal calificado para evitar el riesgo. Conserve esta sección para validar su garantía. Argentina Servicio Técnico Central HP Américas, Inc. Atención al Cliente Ciudad de la Paz 2846 6° Ofic. A Buenos Aires, Argentina Tel.: (54-11) 4786-1818 Chile Servicio Máquinas y Herramientas Ltda. Av. Apoquindo No. 4867 - Las Condes Santiago, Chile Tel.: (562) 263-2490 Colombia PLINARES Avenida Ciudad de Quito #88-09 Bogotá, Colombia Tel.: (57-1) 610-1604/533-4680 Costa Rica Aplicaciones Electromecanicas, S.A. Calle 26 Bis y Ave. 3 San Jose, Costa Rica Tel.: (506) 257-5716 / 223-0136 Ecuador Castelcorp Km 2-1/2 Avenida Juan T. Marengo junto Dicentro Guayaquil, Ecuador Tel.: (5934) 224-7878/224-1767 El Salvador Sedeblack Calle A San Antonio Abad y Av. Lisboa, Edif. Lisboa Local #21 San Salvador, El Salvador Tel.: (503) 274-1179 / 274-0279Guatemala MacPartes, S.A. 34 Calle 4-14 Zona 9 Frente a Tecun Guatemala City, Guatemala Tel.: (502) 331-5020 / 360-0521 Honduras Lady Lee Centro Comercial Mega Plaza Carretera a la Lima San Pedro Sula, Honduras Tel.: (504) 553-1612 México Proveedora del Hogar Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28-D Col. Centro. Mexico D.F. C.P. 06050 Tel.: 5512-7112 / 5518-6576 / 01 (800) 714-2503 Nicaragua H & L Electronic Zumen 3, C. Arriba y 15 Varas al Sur Managua, Nicaragua Tel.: (505) 260-3262 Panamá Authorized Service Center Electrodomésticos, S.A. Boulevard El Dorado, al lado del Parque de las Mercedes Panamá, Panamá Tel.: (507) 236-5404Perú B D Services, S.A. Calle Delta No. 157 Parque Industrial Callao, Perú Tel.: (511) 464-6933 Puerto Rico Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175 Republica Dominicana Plaza Lama, S.A. Av, Duarte #94 Santo Domingo, República Dominica Tel.: (809) 687-9171 Trinidad Tobago A.S. Bryden & Sons (Trinidad) Limited 33 Independence Square, Port Spain Trinidad, W.I. Tel.: ( 868) 623-4696 Venezuela Tecno Servicio TS2002 Av. Casanova Centro Comercial del Este Local 27 Caracas, Venezuela Tel.: (58-212) 324-0969 Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía en cualquiera de nuestras Sucursales o Centros de Servicio Autorizado en todo el país. En este instructivo encontrará un listado de centros de servicio autorizado por Applica de México S. de R.L. de C.V. en los cuales también podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios para este producto.SELLO O FIRMA DEL DISTRIBUIDORFecha de compra ModeloApplica Consumer Products, Inc. Miami Lakes, FL 33014 www.applicaconsumerproductsinc.comR12003/6-2-6S/E/P Copyright © 2003 Applica Consumer Products, Inc. PUB #499634-00-RV01 IMPORTADOR - Applica de México S. de R.L. de C.V. Blvr. Manuel Avila Camacho 2900-902 Fracc. Los Pirules Tlalnepantla, Edo. de Mex. México C.P. 54040 Teléfono: (55) 5279-1000 Impreso en la República Popular de China Printed in People’s Republic of China Impresso na República Popular da China GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. SAVE THESE INSTRUCTIONS. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. Accessories/Parts (USA/Canada) 1-800-738-0245 120 V 60 Hz, 1500W 220 V 50/60 Hz, 1850W K200Pub499634RV1 10/6/03 7:58 AM Page 2