Home > Black and Decker > Kettle > Black and Decker Cordless Kettle K200 User Manual

Black and Decker Cordless Kettle K200 User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Black and Decker Cordless Kettle K200 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							How to Use
    This appliance is for household use only. It may be plugged into a standard electrical outlet.
    Before First Use:
    •This unit consists of two parts: (a) a kettle and (b) a power base unit. 
    IMPORTANT: The kettle is only to be used with the power base unit provided.
    •Familiarize yourself with the operation of the power base. Hold the handle and lower the unit gently but firmly, ensuring
    engagement of the connector in the base unit (Fig. A). Lift clear of base to remove.
    •During first use of this appliance, it is recommended the user boil and discard a full reservoir of water at least twice before
    consuming any water from the kettle.
    Boiling Water:
    1. Ensure that the voltage to be used matches that indicated on your appliance. 
    2. Select the area where you will use your kettle. This should be a flat and firm surface close to a power connection. 
    Place the base cord in this location. 
    3. Check to see that water scale filter is snapped properly into spout to trap impurities when water is poured (Fig. B).
    4. Turn cold water tap on, and let it run for a few seconds before filling kettle. This measure will extend the life of your kettle. 
    Never fill the kettle with other liquids, use only water. 
    5. Place the kettle beneath the tap and fill with the lid opened. Never fill above MAX mark indicated on the water-level 
    window. Never fill the kettle while it is still connected to the power supply. Never allow the connector parts to become 
    wet or immerse the kettle/power base in water. 
    6. After filling, place kettle on the power base. 
    7. Ensure that the switch is in the Off (O) position and that all electrical conections are dry and undamaged. Connect power 
    cord plug to power source. Keep power cord away from hot or heated surfaces.
    8. Move switch to On (I) position. The On indicator light will illuminate. Prior to moving the kettle or in the event of any 
    malfunction, move the switch to the Off (O) position. 
    9. After the water has reached boiling point, switch will move automatically to Off (O). The heating process will stop and the 
    On indicator light will go out. To interrupt the heating process at any time, move the switch to the Off (O) position. Never 
    remove the kettle from the power base while the unit is switched on. It is important that the switch be used to control 
    the supply of electricity. 
    10. You can use the appliance again to reboil the same water or fresh water. Should the switch fail to remain in the On (I) 
    position, this indicates that the appliance has yet to reset itself. Let the appliance stand for a few minutes; then move 
    switch to On (I) position once more. The appliance should then operate normally. 
    11. When finished using, unplug the power cord. 
    Operating Tips:
    •Never operate unit while dry. Always be sure heating elements are covered with water and that kettle is filled at least to the
    MIN marking on water-level window before attempting to operate 
    •This unit is equipped with automatic boil-dry protection. Should the kettle be operated without water or if it should run out 
    of water during use, the boil-dry mechanism will activate and the kettle will shut off automatically.Este aparelho é feito somente para uso residencial e deve ser conectado a uma tomada elétrica padronizada.
    Antes da primeira vez:
    •Este aparelho consiste de duas partes: (a) a chaleira e (b) a base de aquecimento. 
    IMPORTANTE: A chaleira deverá ser utilizada somente com a base elétrica, própria para a unidade fonecida.
    •Familiarize-se com o funcionamento da base de aquecimento. Segure o cabo da chaleira e abaixe-a devagar, mas com
    firmeza, para que ela se encaixe à conexão existente na base (Fig. A). Levante a chaleira para removê-la da base.
    •Antes do uso deste aparelho, recomendamos que o usuário primeiro ferva pelo menos duas chaleiras cheias de água 
    e descarte o líquido antes de consumir a água fervida pela chaleira.
    Para ferver água:
    1. Não deixe de verificar se a voltagem usada corresponde à indicada no aparelho. 
    2. Escolha o lugar onde a chaleira será usada. O aparelho deve ficar numa área plana e firme e próximo a uma tomada. 
    Coloque a base nesse local. 
    3. Verifique se o filtro de resíduos está devidamente encaixado no bico da chaleira para que ele possa separar as impurezas 
    da água que é servida (Fig. B).
    4. Abra a torneira de água fria e deixe-a aberta alguns segundos antes de encher a chaleira. Este cuidado irá aumentar 
    a vida útil de seu aparelho. Jamais use a chaleira para ferver outros líquidos. Somente água deve ser usada nela. 
    5. Posicione a chaleira sob a torneira e, com a tampa aberta, encha-a. Nunca coloque água acima da marca MAX vista no 
    indicador de nível de água. Nunca encha a chaleira com a mesma ainda conectada à base de aquecimento. Jamais deixe 
    que a base e o plugue de conexão se molhem ou que a chaleira e a base de aquecimento sejam mergulhados em água 
    6. Após encher, coloque a chaleira sobre a base de aquecimento. 
    7. Certifique-se de que o interruptor esteja na posição Off (O) e que nenhuma das conexões elétricas apresentem danos 
    ou estejam secas. Conecte o cabo condutor à base de aquecimento. Mantenha o cabo condutor afastado de superfícies 
    quentes ou em aquecimento.
    8. Ligue o interruptor movendo-o para a posição On (I). A lâmpada indicadora irá se acender. Antes de mover a chaleira 
    ou no evento de algum mal funcionamento, desligue o interruptor movendo-o para a posição Off. O) .
    9. Após a água ter atingido o ponto de ebulição, o interruptor se deslocará automaticamente para a posição Off (O). 
    O processo de aquecimento será interrompido e a luz indicadora de funcionamento (On) (I) será desligada. Para 
    interromper o processo de aquecimento a qualquer momento, mova o interruptor para a posição Off (O). Nunca retire 
    a chaleira da base de aquecimento com o aparelho ligado. É importante que o interruptor seja usado para controlar 
    o suprimento de eletricidade. 
    10. O aparelho pode ser usado imediatamente depois, para referver a mesma água ou para ser enchido de novo, de acordo 
    com os passos explicados acima. Caso o interruptor não fique na posição On (I), isso normalmente significa que 
    o aparelho ainda não desarmou o termostato. Quando isso acontecer, espere alguns minutos e tente mover novamente 
    o interruptor para a posição On (I). A chaleira deverá então funcionar normalmente. 
    11. Após o uso retire o plugue da tomada. 
    Dicas de Operação:
    •Jamais funcione a chaleira a seco. Nunca deixe de assegura que a resistênçia esteja coberta de água e que a água esteja
    indo pelo menos até a marca minima do indicador de nivel de água antes de tentar usar la chaleira.
    •Este aparelho está equipado com uma proteção automática que evita sua operação a seco. Caso a chaleira seja utilizada a
    seco ou caso a água seque durante o uso, essa função de segurança será ativada, desligando a chaleira automaticamente.
    Como usar
    Como usar
    Cuidados e limpeza
    DICAS DE SEGURANÇA PARA O FIO
    1. Nunca puxe ou sacuda o fio ou o aparelho.
    2. Para inserir o plugue, segure-o com firmeza e insira-o na tomada.
    3. Para desconectar o aparelho, segure o plugue com firmeza e retire-o da tomada.
    4. Antes de cada uso, inspecione o fio em busca de cortes e/ou marcas de abrasão. Se houver algumas dessas
    características, isso indica que o aparelho deve passar por uma manutenção e o fio deve ser substituído.
    5. Nunca enrole com força o fio em volta do aparelho, já que isso poderia pressionar exageradamente o fio no ponto em que
    este entra no aparelho e fazer com que se desgaste ou parta.
    NÃO COLOQUE O APARELHO EM FUNCIONAMENTO SE O FIO MOSTRAR SINAIS DE DANOS, SE O APARELHO FUNCIONAR DE
    MODO INTERMITENTE OU SE SIMPLESMENTE PARAR DE FUNCIONAR.
    Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado./ Product may vary slightly from what is illustrated./ O produto pode diferir ligeiramente da ilustração.
    Care and Cleaning
    This appliance requires little maintenance. It contains no user-serviceable parts.
    TO CLEAN:Unplug kettle and allow it to cool fully. Wipe surface with a clean, damp cloth. Do not use abrasive cleaners, as they
    may scratch the surface. Water scale filter easily snaps out for cleaning (Fig. B). Rinse and dry all parts thoroughly. Never
    immerse the kettle/base in water.
    Removing of mineral deposits:
    After continual use, mineral deposits may form in the appliance. The rate at which they form will vary according to the hardness
    of water used and the frequency with which the kettle is operated. If mineral deposits are not removed, they can impair the
    operation and product life of this appliance. 
    Regular descaling is recommended. 
    •Use a solution of 5% vinegar and 95% water to fill the kettle until the heating element is covered.  
    •Boil once. 
    •Let solution stand for 10 minutes after unit is shut off. 
    •Pour out solution and rinse kettle.
    •Repeat as necessary.
    To Store:Unplug the kettle and store in a clean, dry place.
    Cuidado y limpieza
    Este aparato es para uso doméstico solamente. Puede enchufarse a una toma de corriente standard.
    Antes de usar el hervidor por primera vez:
    •La unidad consiste de dos partes (a) un hervidor (b) una base.
    IMPORTANTE: El hervidor deberá ser utilizado solamente con la base provista.
    •Familiarícese con el funcionamiento de la base. Sujete el hervidor por el asa y colóquelo de modo que el contacto encaje 
    en la base de la unidad (Fig. A). Para retirar el hervidor, levántelo de la base.
    •Cuando use la unidad por primera vez, se recomienda que hierva  y deseche el agua del hervidor por lo menos dos veces
    antes de consumirla. 
    Para hervir agua:
    1. Asegúrese que el voltaje que va a usar sea igual al voltaje indicado en la unidad.
    2. Seleccione el área donde va a colocar el hervidor. Deberá ser una superficie plana y firme cerca de una toma de 
    corriente. Coloque el cable de la base ahí mismo.
    3. Verifique que el filtro para las escamas esté colocado apropiadamente en la boquilla para atrapar cualquier impureza 
    al verter el agua (Fig. B.)
    4. Abra la llave del agua fria y deje que el agua corra unos segundos antes de llenar el hervidor. Esta medida ayuda 
    a prolongar la vida útil de la unidad. Nunca llene el hervidor con otros líquidos; use agua únicamente.
    5. Coloque el hervidor debajo de la llave y llénelo con la tapa abierta. Nunca lo llene sobrepasando la marca del nivel MAX 
    indicado en la ventana. Nunca llene el hervidor mientras esté conectado a la toma de corriente. Nunca permita que las 
    conexiones se mojen y no sumerja el hervidor ni la base en agua.
    6. Después de llenar el hervidor, colóquelo sobre la base.
    7. Asegúrese que el interruptor esté apagado y que las conexiones eléctricas estén secas, sin averías. Enchufe el cable 
    a la toma de corriente. Mantenga el cable alejado de toda superficie caliente y de cualquier fuente de calor.
    8. Encienda el interruptor. Se iluminará la luz indicadora. Antes de mover la unidad de un lugar a otro o en caso que no 
    funcione bien, apague el interruptor.
    9. Una vez hervida el agua, el interruptor se apaga automáticamente. El proceso de calentamiento finaliza y la luz 
    indicadora se apaga. Si desea interrumpir el proceso de calentamiento, apague el interruptor. Nunca retire el hervidor 
    de la base estando aún encendida la unidad. Es importante usar el interruptor para controlar la corriente eléctrica.
    10. La unidad puede usarse de inmediato para hervir de nuevo la misma agua o agua fresca repitiendo los pasos anteriores. 
    Si al encender la unidad el interruptor no permanece en la posición de encendido, por lo general eso indica que el 
    hervidor se está reajustando.  En dado caso, deje reposar la unidad por unos minutos antes de volverla a encender. 
    El hervidor estará listo nuevamente para funcionar normalmente.
    11. Desconecte la unidad de la toma de corriente después de usarla.
    Consejos para el  funcionamiento:
    •Nunca opere la unidad en seco. Antes de encenderla asegúrese que el elemento calefactor esté cubierto de agua y que 
    el agua en el hervidor indique por lo menos el nivel mínimo de llenado a través de la ventana. 
    •Esta unidad viene equipada con un dispositivo que automáticamente impide el hervor en seco. Si opera el hervidor sin agua
    o si el agua se acaba a medio usar, el mecanismo de seguridad se activa y la unidad se apaga automáticamente.
    Este aparato requiere poco mantenimiento. No contiene partes reparables.
    Para limpiar:
    Desconecte el hervidor y déjelo enfriarse por completo. Limpie la superficie con un paño humedecido. No use limpiadores
    abrasivos ya que pueden rayar  la superficie. El filtro para las escamas  se desengancha fácilmente para lavarlo. Enjuague y
    seque todas las partes con cuidado. Nunca sumerja el hervidor ni la base en agua.
    Remoción de los depósitos minerales:
    Con el uso continuo, pueden acumularse depósitos minerales en la unidad. La acumulación de dichos depósitos varía según 
    la dureza del agua y la frecuencia con que se opera el hervidor. Si los depósitos minerales no se eliminan, pueden obstruir el
    funcionamiento y la vida útil del producto. 
    Se recomienda eliminar las escamas con regularidad.
    •Combine una solución de 5% de vinagre blanco y 95% de agua para llenar el hervidor hasta cubrir el elemento calefactor.
    •Hierva el agua una vez.
    •Al apagarse la unidad, deje la solución reposar por 10 minutos.
    •Vierta la solución y enjuague el hervidor.
    •Repita según sea necesario.
    Para almacenar:
    Almacene la unidad o en un lugar seco.
    1. Boquilla
    Spout
    Bico
    2. Tapa de bisagra
    Hinged Lid
    Tampa levantável
    3. Botón para alzar la tapa
    Lid Button
    Botão para levantar a tapa
    4. Asa
    Handle
    Alça
    5. Interruptor de encendido/apagado con luz indicadora
    On/Off Switch with Indicator Light
    Chave ligar/desligar com luz indicadora
    
    
      
    LINE CORD SAFETY TIPS
    1. Never pull or yank on cord or the appliance.
    2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.
    3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet.
    4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion marks. If any are found, this indicates that the appliance
    should be serviced and the line cord replaced. 
    5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could place undue stress on the cord where it enters the
    appliance and cause it to fray and break.
    DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY 
    OR STOPS WORKING ENTIRELY. CONSEJOS DE SEGURIDAD RELACIONADOS AL CABLE ELÉCTRICO
    1. Nunca tire del cable ni del aparato.
    2. Para conectar el enchufe, sujételo con firmeza e introdúzcalo con cuidado en la toma de corriente. 
    3. Para desconectar la unidad, sujete el enchufe y retírelo de la toma de corriente.
    4. Antes de cada uso, revise el cable eléctrico y asegúrese que no tenga cortaduras ni seña de abrasiones. De ser así, el
    aparato debe someterse a mantenimiento y el cable debe ser reemplazado. 
    5. Nunca enrolle el cable de manera ajustada alrededor de la unidad. El exceso de presión a la unión del cable con la
    unidad hace que los alambres se debiliten y se rompan.
    NO OPERE ESTE APARATO SI EL CABLE ELÉCTRICO ESTA DAÑADO, SI EL APARATO FUNCIONA DE MANERA INTERMITENTE
    O SI DEJA DE FUNCIONAR POR COMPLETO.Filtro removible
    Removable Filter
    Filtro removível
    †6. Base 
    (Part #K200-6)
    Base
    Base
    7. Indicador del nivel de agua (por ambos lados)
    Water Level Window (both sides of kettle)
    Indicador do nível de água (nos dois lados)
    8. Hervidor
    Kettle
    Chaleira
    †9. Filtro removible 
    (Part #K200-9)
    , ver Fig. B 
    Removable Water Scale Filter, see Fig. B 
    Filtro removível, vea Fig. B
    Enchufe a tierra de 3 contactos (no ilustrado)
    3-pin Grounded Plug (not shown)
    Plugue polarizado de 3 pinos (não aparece na ilustração)
    Este aparelho requer pouca manutenção e não contém peças que possam ser consertadas pelo usuário. Não tente consertá-lo
    você mesmo. Consulte pessoal qualificado quando for necessário assistência técnica.
    Limpeza:Desligue a chaleira da tomada e deixe-a esfriar completamente. Passe um pano limpo e úmido nas superfícies. Não
    use produtos de limpeza que contenham abrasivos pois podem arranhar o acabamento. O filtro de água pode ser desencaixado
    para facilitar a limpeza (Fig.B). Enxágüe e seque todas as partes completamente. Jamais mergulhe a base de aquecimento da
    chaleira em água.
    Remoção de resíduos:
    Após o uso continuado é possível que resíduos minerais se formem no interior da chaleira. O tempo em que isto acontece
    depende do tipo de água usada e da freqüência com que a chaleira é usada. Quando os resíduos de minerais não são
    removidos eles podem interferir negativamente no funcionamento e reduzir a vida útil do aparelho. 
    Recomenda-se que o usuário faça regularmente esta limpeza. 
    •Use uma solução com 5% de vinagre e 95% de água, e encha a chaleira até cobrir a resistência.
    •Ferva uma vez. 
    •Deixe a chaleira de molho nessa solução por 10 minutos após o desligamento do aparelho. 
    •Jogue fora esse líquido e enxágüe a chaleira.
    •Repita o procedimento caso necessário.
    Para Armazenar:Desligue a chaleira da tomada e guarde-a em um lugar limpo e seco.
    †Reemplazable por el consumidor
    Consumer replaceable
    Substituível pelo consumidor
    A
    B
    NOTA: Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o por
    personal calificado para evitar el riesgo.
    NOTE: If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly
    qualified person in order to avoid a hazard.
    NOTA: Se o fio de alimentação estiver danificado, ele deve ser substituído pelo fabricante ou por seu representante de
    serviços ou pessoa igualmente qualificada, a fim de evitar riscos.
    K200Pub499634RV1  10/6/03  7:58 AM  Page 1 
    						
    							MODELO/MODEL/MODELO K200
    HERVIDOR INALÁMBRICO
    CORDLESS KETTLE
    CHALEIRA ELÉTRICA SEM FIO
    IMPORTANT SAFEGUARDS
    Cuando se usan aparatos electrónicos, deben tomarse precauciones básicas de seguridad, incluyendo las
    siguientes:
    ■Por favor lea todas las instrucciones.
    ■No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas.
    ■A fin de protegerse contra incendio, choque eléctrico o lesiones personales, no sumerja el cable, el enchufe 
    ni el hervidor en agua ni en ningún otro líquido.  
    ■Se requiere supervisión cuando se usa cualquier aparato electrónico cerca de los menores de edad o por ellos
    mismos.
    ■Desconecte el hervidor de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Permita que se
    enfríe antes de quitarle o ponerle partes, y antes de limpiarlo.
    ■No opere ningún aparato que tenga dañado el cable o el enchufe. Si la unidad no funciona bien o ha sufrido
    cualquier daño, devuélvala al centro de servicio autorizado más cercano para que la examinen, reparen 
    o ajusten.
    ■El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del producto puede resultar en incendio, choque
    eléctrico o lesiones a las personas.
    ■No use el hervidor a la intemperie.
    ■No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador, ni que entre en contacto con superficies
    calientes.
    ■Primero inserte el enchufe a la unidad y después enchufela a una toma de corriente. Para desconectar, apague
    la unidad y desenchufe.
    ■No coloque el hervidor sobre ni cerca de una hornilla de gas o eléctrica ni dentro de un horno caliente.
    ■No use la unidad con otro fin más que para lo que ha sido diseñada.
    ■Quemaduras pueden ocurrir si se levanta la tapa mientras el hervidor está funcionando.
    GROUNDING PLUG This product must be grounded. If it should malfunction or break down, grounding provides a path of least
    resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This product is equipped with a cord having an
    equipment grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is
    properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.  
    DANGER:Improper connection of the equipment grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check
    with a qualified electrician or serviceman if in doubt as to whether the product is properly grounded. Do not
    modify the plug provided with the product — if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified
    electrician. 
    A short-power supply cord is provided to reduce the hazards resulting from entanglement or tripping over a
    longer cord. An extension cord may be used with care; however, its marked electrical rating should be at least as
    great as the electrical rating of the appliance. The extension cord should not drape over the counter or tabletop,
    where it can be pulled on by children or tripped over.
    INSTRUCCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD
    When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:
    ■Read all instructions.
    ■Do not touch hot surfaces.  Use handles or knobs.
    ■To protect against fire, electric shock and injury to persons, do not immerse cord, plugs or kettle in water or
    other liquid.
    ■Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
    ■Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts, and
    before cleaning the appliance.
    ■Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions or has been
    damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair 
    or adjustment.
    ■The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may result in fire, electric
    shock or injury to persons.
    ■Do not use outdoors.
    ■Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
    ■Always attach plug to appliance first, then plug cord into the wall outlet. To disconnect, turn any control to off
    then remove plug from wall outlet.
    ■Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
    ■Do not use appliance for other than intended use.
    ■Scalding may occur if the lid is removed during the boling cycle.
    ENCHUFE A TIERRAEste producto debe ser conectado a tierra. Si no funciona bien o se descompone, la conexión a tierra brinda un
    medio de menor resistencia para la corriente eléctrica a fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico.
    El producto está equipado con un cable de conductor y  de enchufe a tierra. El enchufe debe conectarse a una
    toma de corriente instalada y conectada a tierra apropiadamente según los códigos y ordenanzas locales.
    PELIGRO: La conexión inapropiada del conductor a tierra del aparato puede resultar en el riesgo de un choque
    eléctrico. Consulte con un electricista calificado si tiene alguna duda sobre la conexión a tierra apropiada del
    producto. No altere el enchufe provisto con el producto. Si no logra enchufarlo en la toma de corriente, permita
    que un electricista calificado instale la toma de corriente adecuada.
    Se ha provisto un cable eléctrico corto a fin de reducir el peligro de enredarse o tropezar en uno más largo.
    Puede usarse un cable de extensión con cuidado, siempre que la calificación eléctrica del cable de extensión
    sea por lo menos igual a la calificación eléctrica del aparato. El cable de extensión no debe colgar del borde del
    mostrador ni de la mesa para que nadie lo hale ni se tropiece en él.
    IMPORTANTES PRECAUÇÕES
    Ao usar aparelhos elétricos, tome sempre as precauções básicas de segurança, inclusive as citadas a seguir:
    ■Leia todas as instruções.
    ■Não toque superfícies quentes. Use o cabo ou pegadores.
    ■Para proteger-se do risco de incêndio, choques elétricos e danos pessoais, não mergulhe o cabo, o plugue 
    ou a chaleira em água ou qualquer outro líquido.
    ■É necessário supervisão quando o aparelho for usado por crianças ou perto delas.
    ■Retire o plugue da tomada quando o aparelho não estiver em uso e antes de limpá-lo. Deixe-o esfriar antes 
    de retirar ou colocar partes e antes de limpar o aparelho.
    ■Não opere qualquer aparelho com um cabo condutor ou plugue defeituoso, depois de um mal funcionamento,
    uma queda ou qualquer danificação. Leve o aparelho à assistência técnica autorizada para inspeção, conserto 
    e ajuste.
    ■O uso de acessórios não recomendados pelo fabricante pode provocar incêndio, choques elétricos e danos
    pessoais.
    ■Não use o aparelho ao ar livre.
    ■Não deixe o cabo pendurado à beira da mesa ou do balcão, ou em contato com superfícies quentes.
    ■Não o coloque perto ou sobre um fogão, à gás ou elétrico, ou forno aquecido
    ■Sempre conecte o plugue primeiro ao aparelho, depois à tomada. Para desconectar, desligue a unidade e só
    depois remova o plugue da tomada.
    ■Use este aparelho somente para a finalidade a que se destina.
    ■Queimaduras de vapor poderão ocorrer se a tampa for removida durante a fervura.PLUGUE CONTENDO FIO TERRAEste produto precisa ser aterrado. Em caso de mal funcionamento ou de parar de funcionar, a ligação à terra
    oferece um caminho de menor resistência para a corrente elétrica e isso reduz o risco de choque elétrico. Este
    produto vem equipado com um cabo condutor e um plugue contendo fio terra. Este plugue deve ser conectado a
    uma tomada adequada, instalada de acordo com as leis e as normas de segurança locais.
    ATENÇÃO PERIGO:Uma conexão inadequada do fio terra do aparelho pode causar um risco de choque elétrico.
    Consulte um eletricista ou técnico qualificado caso tenha dúvida se o produto está aterrado adequadamente.
    Não modifique o plugue instalado no aparelho – caso este não se encaixe na tomada, chame um eletricista
    qualificado para instalar a tomada apropriada.
    O cabo condutor fornecido é curto para reduzir os perigos resultantes de se emaranhar ou tropeçar num cabo
    mais comprido. Uma extensão pode ser utilizada com os devidos cuidados; entretanto, a classificação elétrica
    marcada na mesma deverá corresponder à classificação elétrica deste aparelho. Não deixe o cabo de extensão
    pendurado à beira da mesa ou do balcão, onde possa ser puxado por criança ou se possa tropeçar.
    POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
    PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK.
    POR FAVOR, LEIA E GUARDE ESTE MANUAL DE USO E CONSERVAÇÃO.
    Consumer Assistance & Information 
    in the US only
    1-800-557-9463
    ¿NECESITA AYUDA?
    Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al
    producto, por favor llame al número del centro de servicio en
    el país donde usted compró su producto. NO devuelva el
    producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro
    de servicio autorizado. 
    UN AÑO DE GARANTÍA LIMITADA
    (No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
    ¿Qué cubre la garantía?
    •La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de
    mano de obra.
    ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
    •Por un año a partir de la fecha original de compra.
    ¿Cómo se puede obtener servicio?
    •Conserve el recibo original de compra. 
    •Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. 
    Esta garantía no
    cubre:
    •Los productos que han sido utilizados en condiciones
    distintas a las normales
    •Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o
    negligencia.
    •Los productos que han sido alterados de alguna manera
    •Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
    •Los productos utilizados o reparados fuera del país original
    de compra
    •Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con 
    el aparato
    •Los gastos de tramitación y embarque asociados al
    reemplazo del producto
    •Los daños y perjuicios indirectos o incidentales
    NEED HELP?
    For service, repair or any questions regarding your appliance,
    call the appropriate 800 number on the cover of this book. 
    Do notreturn the product to the place of purchase. Do not
    mail the product back to the manufacturer nor bring it to a
    service center.
    One-Year Limited Warranty 
    (Applies only in the United States and Canada)
    What does it cover?
    •Any defect in material or workmanship
    For how long?
    •One year after the date of original purchase
    What will we do to help you?
    •Provide you with a reasonably similar replacement product
    that is either new or factory refurbished
    How do you get service?
    •Save your receipt as proof of the date of sale.
    •Check our on-line service site at
    www.prodprotect.com/applica, or call our toll-free number,
    1-800-557-9463, for general warranty service•If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
    What does your warranty not cover?
    •Damage from commercial use
    •Damage from misuse, abuse or neglect
    •Products that have been modified in any way
    •Products used or serviced outside the country of purchase
    •Glass parts and other accessory items that are packed with
    the unit
    •Shipping and handling costs associated with the
    replacement of the unit
    •Consequential or incidental damages (Please note,
    however, that some states do not allow the exclusion or
    limitation of consequential or incidental damages, so this
    limitation may not apply to you.)
    How does state law relate to this warranty?
    •This warranty gives you specific legal rights, and you may
    also have other rights that vary from state to state or
    province to province.
    GARANTÍA (solamente a México)
    UN AÑO COMPLETO DE GARANTIA (Esta garantía no aplica
    para E.U.A. y Canadá)
    Applica garantiza este producto contra cualquier defecto
    originado por fallas en los materiales o en la mano de obra por
    un período de un año a partir de la fecha original de compra.  
    Esta garantía no es válida cuando: 
    a) el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a
    las normales, 
    b) el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el
    instructivo de uso que le acompaña, 
    c) el producto hubiese sido alterado o reparado por personas
    no autorizadas. 
    Si el producto resulta con defectos dentro del período de
    garantía lo repararemos o reemplazaremos de ser necesario,
    sin cargo alguno.  
    Para que esta garantía sea válida debe presentar el producto
    con su recibo de compra y/o la tarjeta de registro
    correspondiente. Esta garantía le otorga derechos específicos,
    y usted podría tener otros que pueden variar en su país. Si
    tiene alguna pregunta, comuníquese con una sucursal o centro
    de servicio más cercano autorizado por Applica. 
    Nota:Usted podrá encontrar partes, componentes,
    consumibles y accesorios en los centros de servicio
    autorizados. Esta garantía incluye los gastos de transportación
    que se deriven de su cumplimiento dentro de su red de
    servicio. Si el cordon de alimentación es dañado, este debe ser
    remplazado por el fabricante o su agente de servicio o por
    personal calificado para evitar el riesgo.
    Conserve esta sección para validar su garantía.
    Argentina
    Servicio Técnico Central
    HP Américas, Inc.
    Atención al Cliente
    Ciudad de la Paz 2846  6° Ofic. A
    Buenos Aires, Argentina
    Tel.: (54-11) 4786-1818
    Chile
    Servicio Máquinas y Herramientas Ltda.
    Av. Apoquindo No. 4867 - Las Condes
    Santiago, Chile
    Tel.: (562) 263-2490
    Colombia
    PLINARES
    Avenida Ciudad de Quito #88-09
    Bogotá, Colombia
    Tel.: (57-1) 610-1604/533-4680
    Costa Rica
    Aplicaciones Electromecanicas, S.A.
    Calle 26 Bis y Ave. 3
    San Jose, Costa Rica
    Tel.: (506) 257-5716 / 223-0136
    Ecuador
    Castelcorp
    Km 2-1/2 Avenida Juan T. Marengo junto Dicentro
    Guayaquil, Ecuador
    Tel.: (5934) 224-7878/224-1767
    El Salvador
    Sedeblack Calle A San Antonio Abad
    y Av. Lisboa, Edif. Lisboa Local #21
    San Salvador, El Salvador
    Tel.: (503) 274-1179 /  274-0279Guatemala
    MacPartes, S.A.
    34 Calle 4-14 Zona 9 
    Frente a Tecun
    Guatemala City, Guatemala
    Tel.: (502) 331-5020 / 360-0521
    Honduras
    Lady Lee
    Centro Comercial Mega Plaza
    Carretera a la Lima
    San Pedro Sula, Honduras
    Tel.: (504) 553-1612
    México
    Proveedora del Hogar
    Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28-D 
    Col. Centro. Mexico D.F.
    C.P. 06050
    Tel.: 5512-7112 / 5518-6576 / 01 (800) 714-2503
    Nicaragua
    H & L Electronic
    Zumen 3, C. Arriba y 15 Varas al Sur
    Managua, Nicaragua
    Tel.: (505) 260-3262
    Panamá
    Authorized Service Center Electrodomésticos, S.A.
    Boulevard El Dorado, al lado del Parque de las
    Mercedes
    Panamá, Panamá
    Tel.: (507) 236-5404Perú
    B D Services, S.A.
    Calle Delta No. 157 Parque Industrial
    Callao, Perú
    Tel.: (511) 464-6933
    Puerto Rico
    Buckeye Service
    Jesús P. Piñero #1013
    Puerto Nuevo, SJ PR  00920
    Tel.: (787) 782-6175
    Republica Dominicana
    Plaza Lama, S.A.
    Av, Duarte #94
    Santo Domingo, República Dominica
    Tel.: (809) 687-9171
    Trinidad Tobago
    A.S. Bryden & Sons (Trinidad) Limited
    33 Independence Square, 
    Port Spain
    Trinidad, W.I.
    Tel.: ( 868) 623-4696
    Venezuela
    Tecno Servicio TS2002
    Av. Casanova
    Centro Comercial del Este Local 27
    Caracas, Venezuela
    Tel.: (58-212) 324-0969 Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar
    servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía en cualquiera de nuestras Sucursales o Centros de Servicio Autorizado en todo
    el país. En este instructivo encontrará un listado de centros de servicio autorizado por Applica de México S. de R.L. de C.V. en los cuales
    también podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios para este producto.SELLO O FIRMA DEL DISTRIBUIDORFecha de compra
    ModeloApplica Consumer Products, Inc.
    Miami Lakes, FL 33014
    www.applicaconsumerproductsinc.comR12003/6-2-6S/E/P
    Copyright © 2003 Applica Consumer Products, Inc.
    PUB #499634-00-RV01
    IMPORTADOR - Applica de México 
    S. de R.L. de C.V.
    Blvr. Manuel Avila Camacho 2900-902
    Fracc. Los Pirules
    Tlalnepantla, Edo. de Mex.
    México C.P. 54040
    Teléfono:  (55) 5279-1000
    Impreso en la República Popular de China
    Printed in People’s Republic of China
    Impresso na República Popular da China
    GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. SAVE THESE INSTRUCTIONS.
    CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
    Accessories/Parts
    (USA/Canada)
    1-800-738-0245
    120 V 60 Hz, 1500W
    220 V 50/60 Hz, 1850W
    K200Pub499634RV1  10/6/03  7:58 AM  Page 2 
    						
    All Black and Decker manuals Comments (0)

    Related Manuals for Black and Decker Cordless Kettle K200 User Manual