Home > Black and Decker > Kettle > Black and Decker Cordless Kettle JKC550 User Manual

Black and Decker Cordless Kettle JKC550 User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Black and Decker Cordless Kettle JKC550 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							Please Read and Save this Use and Care Book.
    Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
    Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation.Accessories/Parts
    (USA/Canada)
    Accesorios/Partes
    (EE.UU/Canadá)
    Accessoires/Pièces
    (É.-U./Canada) 
    1-800-738-0245Cordless Kettle
    Hervidor inalámbrico
    Bouilloire sans fil
    Model
    Modelo
    Modèle
    ❑
    JKC550
    USA/Canada 1-800-231-9786
    Mexico 01-800-714-2503www.blackanddecker.com
    JKC550Pub1000003027  6/5/06  11:50 AM  Page 1 
    						
    							2
    1
    IMPORTANT SAFEGUARDSWhen using electrical appliances, basic safety precautions should always
    be followed, including the following:❑
    Read all instructions.
    ❑
    Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
    ❑
    To protect against fire, electric shock and injury to persons do not
    immerse cord, plugs, or base in water or other liquid.
    ❑
    Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
    children.
    ❑
    Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool
    before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance.
    ❑
    Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
    appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. Return
    appliance to the nearest authorized service facility for examination,
    repair or adjustment.
    ❑
    The use of accessory attachments not recommended by the appliance
    manufacturer may result in fire, electric shock or injury to persons.
    ❑
    Do not use outdoors 
    ❑
    Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot
    surfaces.
    ❑
    Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated
    oven.
    ❑
    Always attach plug to appliance first, then plug cord into the wall outlet.
    To disconnect, turn any control to “off ” then remove plug from wall
    outlet.
    ❑
    Do not use appliance for other than intended use.
    ❑
    Scalding may occur if the lid is removed during the brewing cycle.
    SAVE THESE INSTRUCTIONS.
    GROUNDED PLUGThis appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the
    risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way.
    If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit,
    contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.TAMPER-RESISTANT SCREW
    Warning : This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent
    removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not
    attempt to remove the outer cover.There are no user-serviceable parts inside.
    Repair should be done only
    by authorized service personnel. 
    ELECTRICAL CORD
    a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be provided
    to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over 
    a longer cord.
    b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and
    may be used if care is exercised in their use.
    c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,
    1) The marked electrical rating of the detachable power-supply cord or extension
    cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance,
    2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be 
    a grounding-type 3-wire cord, and
    3) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the
    countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over.
    Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified
    personnel or in Latin America by an authorized service center.
    JKC550Pub1000003027  6/5/06  11:50 AM  Page 2 
    						
    							4
    How to UseThis appliance is for household use only and is for boiling water only.
    Before first use, wash the interior of the kettle and the removable scale filter with
    soapy water and rinse. 
    BOILING WATER
    1. To boil water, press the lid release to open the lid(A). 
    The lid locks in open position.
    2. Fill the kettle with water to desired level. Be sure not to
    exceed the MAX line on the water-level markings.
    3. Firmly press down on the lid until it is securely in the
    kettle. 
    Important: Never open the lid while water is boiling.
    4. Place the 360° swivel base on a flat surface then place the
    kettle onto the base (B).Plug into a wall outlet.
    5. To turn on the kettle, press the I/O (On/Off) switch, located
    at the top of the handle, to the I (On) position(C). 
    The indicator light illuminates. 
    6. A concealed heating element designed to boil water and
    reduce lime scale is located at the bottom of the kettle.
    When the water has boiled, the kettle shuts off
    automatically and the indicator light turns off.
    Warning: After boiling water, the outside of the kettle is hot. Use only the
    handle to pick it up. Do not grasp kettle body with both hands.
    Note: The swiveling base remains at regular room temperature. Both the kettle
    and the swiveling base are safe to place on dry surfaces. 
    BOIL/DRY PROTECTION
    This unit has a boil/dry protection safety feature that automatically turns off the
    kettle and indicator light when finished boiling or when there is no water inside. 
    •If you desire another kettle of hot water, simply repeat steps 1-5. 
    •Unplug the kettle when not in use.
    SCALE FILTER
    Always boil water with the scale filter in place just behind the
    spout (D).
    Lime scale forms over time when water is heated. Though
    scale is natural and harmless, it may produce a powdery
    substance or mineral-like chunks that can get into your hot
    beverages and affect the taste. While the concealed heating
    element in this kettle is designed to help reduce scale buildup, the filter helps
    prevent particles from pouring into your beverage.
    3Product may vary slightly from what is illustrated.
    
    
    
    
    
     
    1. 1.7L (60 Oz) kettle
    †2.Scale filter (Part# JKC550-01)
    3. Lid release
    4. Stay-open hinged lid
    5. On/Off switch with indicator light
    6. Handle
    7. Water level window with markings (on both sides)
    †8.360-degree swivel base (Part# JKC550-02)
    † Consumer replaceable/removables parts
    
    	A	C	B
     
    
    
     
     
    
    
     
    
    
     
    
    	D
    JKC550Pub1000003027  6/5/06  11:50 AM  Page 4 
    						
    							6 5
    Care and CleaningThis appliance contains no user-serviceable parts. Refer service to qualified
    service personnel.
    •Before cleaning, be sure the base is unplugged and the kettle has cooled
    completely. Empty any remaining water from the kettle.
    •Pull out the scale filter for cleaning. Wash the filter in warm soapy water and
    rinse or place it in the utensil holder of the dishwasher.
    •Wash the inside of the kettle with soapy water and rinse. NEVER IMMERSE
    THE KETTLE IN WATER OR OTHER LIQUIDS or place in a dishwasher.
    •Wipe the exterior of the kettle and base with a damp cloth or sponge and dry.
    The concealed heating element at the bottom of the interior may discolor. 
    This will not affect performance. Do not use abrasive soaps, cleansers, or
    scouring pads.
    •Over time, the kettle may heat up but will not boil, depending on your use 
    and the hardness of the water in your area. When this happens, it is time for
    descaling. Use a scale/lime remover and follow its manufacturer's directions.
    INSTRUCCIONES IMPORTANTES 
    DE SEGURIDADAl utilizar equipos electrodomésticos, siempre se deben respetar las
    precauciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes:❑
    Lea todas las instrucciones.
    ❑
    No toque las superficies calientes. Use las manijas o perillas.
    ❑
    Para evitar incendios, descargas eléctricas y lesiones personales, 
    no sumerja el cable, los enchufes ni la base en agua ni otro líquido.
    ❑
    Los electrodomésticos requieren una estricta supervisión cuando son
    utilizados por niños o cerca de ellos.
    ❑
    Desenchufe el electrodoméstico de la toma de corriente cuando no esté
    en funcionamiento y antes de limpiarlo. Déjelo enfriar antes de colocar
    o retirar piezas, y antes de limpiarlo.
    ❑
    No opere ningún electrodoméstico que tenga el cable o enchufe
    dañado, ni después de que el electrodoméstico haya funcionado mal 
    o se haya dañado de cualquier manera. Lleve el electrodoméstico al
    servicio técnico autorizado más cercano para que lo examinen, reparen
    o ajusten.
    ❑
    El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede provocar
    incendios, descargas eléctricas o lesiones personales.
    ❑
    No lo utilice a la intemperie. 
    ❑
    No permita que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa 
    o superficie de trabajo, ni que toque superficies calientes.
    ❑
    No coloque el electrodoméstico sobre una hornilla de gas o eléctrico,
    ni cerca de ellos. Tampoco lo coloque en un horno caliente.
    ❑
    Siempre conecte primero el enchufe al electrodoméstico y luego
    enchufe el cable a la toma de corriente de la pared. Para desconectarlo,
    coloque los controles en “off” (apagado) y luego desconecte el enchufe
    de la toma de corriente de la pared.
    ❑
    No use el electrodoméstico con un fin distinto del aquel para el que 
    fue diseñado.
    ❑
    Es posible que se produzcan escaldaduras si se retira la tapa durante 
    el ciclo de preparación de la infusión.
    CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
    JKC550Pub1000003027  6/5/06  11:50 AM  Page 6 
    						
    							8 7
    ENCHUFE DE TIERRAComo medida de seguridad, este producto cuenta con un enchufe de tierra que tiene
    tres contactos. No trate de alterar esta medida de seguridad. La conexión inapropiada
    del conductor de tierra puede resultar en un riesgo de choque eléctrico. Si tiene alguna
    duda, consulte con un eléctricista calificado para asegurarse de que la toma de corriente
    sea una de tierra.TORNILLO DE SEGURIDAD
    Advertencia:Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la
    remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio 
    o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este
    producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se
    debe llevar a cabo únicamente
    por personal de servicio autorizado.
    CABLE ÉLECTRICO
    a) El producto debe proporcionarse con un cable corto (o uno desmontable) para
    reducir el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable largo.
    b) Se encuentran disponibles cables desmontables o de extensión más largos, que
    es posible utilizar si se emplea el cuidado debido.
    c) Si se utiliza un cable desmontable o de extensión,
    1) El voltaje eléctrico del cable desmontable o del cable de extensión debe ser,
    como mínimo, igual al del voltaje del aparato, 
    2) Si el aparato es del tipo que va connectado a tierra, el cable de extensión
    deberá ser un cable de tres alambres connnectado a tierra.
    3) El cable más largo debe acomodarse de modo que no cuelgue del mostrador 
    o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece. 
    Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe
    sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado. Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
    1. Hervidor de 1,7L (60 Oz)
    †2.Filtro para sarro (Pieza n.° JKC550-01)
    3. Dispositivo para destrabar la tapa
    4. Tapa de enganche que se mantiene abierta
    5. Interruptor I/O (encendido/apagado) con luz indicadora
    6. Asa
    7. Ventana con marcas de nivel de agua
    †8.Base que gira 360° (Pieza n.° JKC550-02)
    †Reemplazable/removible por el consumidor
    
    
    
    
    
     
    JKC550Pub1000003027  6/5/06  11:50 AM  Page 8 
    						
    							10
    9
    Como usarEste aparato es sólo para uso doméstico y sólo para hervir agua.
    Antes de usar por primera vez, lave el interior del hervidor y el filtro de sarro
    removible con agua jabonosa y enjuague. 
    COMO HERVIR AGUA
    1. Para hervir agua, presione el botón de liberación para abrir
    la tapa (A). La tapa se engancha en la posición abierta.
    2. Llene el hervidor con agua hasta el nivel deseado.
    Asegúrese de no exceder la línea MAX de la marca para
    nivel de agua.
    3. Presione firmemente hacia abajo sobre la tapa hasta que
    quede asegurada en el hervidor. 
    IMPORTANTE:Nunca abra la tapa cuando el agua esté hirviendo.
    4. Coloque la base giratoria de 360° sobre una superficie
    plana y luego coloque el hervidor sobre la base (B).
    Conecte a un toma de corriente en la pared.
    5. Para encender el hervidor, presione el interruptor 
    I/O (encendido/apagado) que se encuentra en la parte
    superior de la manija, para que quede en la posición 
    I (encendido) (C). Se encenderá la luz indicadora.
    6. En la parte inferior del hervidor se encuentra un elemento
    de calentamiento escondido, cuyo fin es hervir el agua y
    reducir la acumulación de sarro. Cuando haya hervido 
    el agua, el hervidor se apaga automáticamente y también se apaga la luz
    indicadora.
    Advertencia: Después de hervir agua, el exterior del hervidor estará caliente.
    Levántelo sólo del asa. No agarre el cuerpo del hervidor con ambas manos.
    Nota: La base giratoria permanece a temperatura ambiente. Tanto el hervidor
    como la base giratoria se pueden colocar con seguridad sobre superficies secas. 
    PROTECCIÓN DE HERVIDO/SECO
    Esta unidad tiene una función de seguridad contra hervido/secado que apaga
    automáticamente el hervidor y la luz indicadora cuando termina de hervir 
    o cuando ya no queda agua en el interior. 
    •Si usted desea hervidr más agua, simplemente repita los pasos 1-5. 
    •Desconecte el hervidor cuando no esté en uso.
    FILTRO DE SARRO
    Siempre hierva el agua con el filtro de sarro en su lugar, justo
    detrás de la boquilla (D).
    Con el correr del tiempo, se forma sarro de cal al calentar
    agua. Si bien el sarro es natural e inofensivo, puede producir
    una sustancia polvorienta o partículas de mineral que pueden
    caer en las bebidas calientes y afectar su sabor. Si bien el
    elemento oculto de este hervidor está diseñado para ayudar a reducir la
    acumulación de sarro, el filtro previene que las partículas caigan en su bebida.
    Cuidado y limpiezaEste aparato no contiene piezas que el consumidor pueda reparar. En caso de requerir
    mantenimiento, envíela al personal de servicio calificado.
    •Antes de limpiar la unidad, asegúrese de que la base esté desenchufada y de que
    el hervidor se haya enfriado por completo. Vacíe el agua que quede en el hervidor.
    •Saque el filtro de sarro para limpiarlo. Lave el filtro con agua jabonosa y lávelo o
    colóquelo en el recipiente para utensilios del lavaplatos.
    •Lave el interior del hervidor y el filtro contra sarro integrado con agua jabonosa 
    y enjuague. NUNCA SUMERJA LA HERVIDOR EN AGUA O EN OTROS
    LÍQUIDOS, ni la coloque en el lavaplatos.
    •Limpie el exterior y la base del hervidor con un paño o una esponja húmeda, 
    y seque. El elemento oculto en el fondo del interior se puede decolorar. Esto no
    afectará su rendimiento. No use jabones, limpiadores ni esponjillas abrasivas.
    •Con el tiempo, el hervidor puede calentar pero no hervir, dependiendo del uso 
    y de la dureza del agua en su área. Cuando suceda esto, es hora de eliminar la cal.
    Use un limpiador de cal/sarro y siga las instrucciones del fabricante.
    
    	A	C	B
     
    
    
     
     
    
    
     
    
    
     
    
    	D
    JKC550Pub1000003027  6/5/06  11:50 AM  Page 10 
    						
    							12
    11
    IMPORTANTES MISES EN GARDELors de l'utilisation de tout appareil électroménager, il faut toujours
    observer des précautions de base, y compris ce qui suit  :❑
    Lisez toutes les instructions.
    ❑
    Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou les
    boutons.
    ❑
    Pour vous protéger contre les risques d'incendie, de choc électrique 
    ou de blessures, n'immergez pas le cordon d'alimentation, la fiche, 
    ou la base de la bouilloire dans l'eau ou tout autre liquide.
    ❑
    Une supervision étroite est indispensable lorsque l'appareil est utilisé
    par ou près des enfants.
    ❑
    Débranchez l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé et avant tout nettoyage.
    Laissez refroidir l'appareil avant d'y poser ou d'en retirer des pièces et
    avant le nettoyage.
    ❑
    Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un cordon ou une prise
    endommagé(e), ou si l'appareil fonctionne mal ou qu'il est endommagé
    de quelque façon que ce soit. Retournez l'appareil au centre de service
    autorisé le plus proche pour examen, réparation ou réglage.
    ❑
    L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant de
    l'appareil peut causer un risque d'incendie, de choc électrique ou de
    blessures.
    ❑
    N'utilisez pas cet appareil à l'extérieur. 
    ❑
    Ne laissez pas le cordon pendre au bord de la table ou du comptoir, 
    ni entrer en contact avec des surfaces chaudes.
    ❑
    Ne posez pas l'appareil sur ou près d'un brûleur à gaz ou électrique, 
    ni dans un four chaud.
    ❑
    Toujours brancher le cordon à l'appareil, puis à la prise murale. Pour
    débrancher, mettre l'appareil hors tension en tournant tous les boutons 
    à « Off », puis retirer la fiche de la prise murale.
    ❑
    N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins que celles pour lesquelles il a été
    conçu.
    ❑
    Un risque de brûlure existe si le couvercle est retiré lors du cycle de
    chauffage de l'eau.
    CONSERVER CES MESURES.
    FICHE MISE À LA TERRE Par mesure de sécurité, le produit comporte une fiche mise à la terre qui n’entre que
    dans une prise à trois trous. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de sécurité. La
    mauvaise connexion du conducteur de terre présente des risques de secousses
    électriques. Communiquer avec un électricien certifié lorsqu’on se demande si la
    prise est bien mise à la terre.VIS INDESSERRABLE
    Avertissement :L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant
    l’enlèvement du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de
    secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur.L’utilisateur
    ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier la réparation seulementau personnel des centres de service autorisés.
    CORDON
    a) Le cordon d’alimentation de l’appareil est court (ou amovible) afin de
    minimiser les risques d’enchevêtrement ou de trébuchement.
    b) Il existe des cordons d’alimentation amovibles ou de rallonge plus longs et il
    faut s’en servir avec prudence.
    c) Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation amovible ou de rallonge plus long, 
    il faut s’assurer que :
    1) la tension nominale du cordon d’alimentation amovible ou de rallonge soit 
    au moins égale à celle de l’appareil, et que;
    2) lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon de
    rallonge mis à la terre à trois broches, et;
    3) le cordon plus long soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le comptoir 
    ou la table d’où des enfants pourraient le tirer, ni placé de manière à
    provoquer un trébuchement.
    Note : Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire rem-
    placer par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel d’un
    centre de sevice autorisé.
    JKC550Pub1000003027  6/5/06  11:50 AM  Page 12 
    						
    							1314Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
    1. Bouilloire de 1,7 l (60 oz)
    †2.Filtre anti-tartre (n° de pièce 
    JKC550-01
    )
    3. Déclencheur de couvercle
    4. Couvercle
    5. Interrupteur I/O (On/Off) avec voyant d'alimentation 
    6. Poignée
    7. Fenêtre de repère graduée indiquant le niveau d'eau
    †8.Base pivotante à 360° (n° de pièce 
    JKC550-02
    )
    † Pièce amovible e remplaçable par le consommateur
    UtilisationCet appareil est conçu pour une utilisation résidentielle uniquement et pour 
    ne faire bouillir que de l'eau.
    Avant d'utiliser la bouilloire pour la première fois, laver l'intérieur et le filtre 
    anti-tarte amovible à l'eau savonneuse et rincer. 
    POUR FAIRE BOUILLIR DE L'EAU
    1. Pour faire bouillir de l'eau, appuyer sur le déclencheur de
    couvercle afin d'ouvrir le couvercle (A). Le couvercle se
    verrouille en position ouverte.
    2. Remplir la bouilloire au niveau d'eau voulu.  Ne jamais
    dépasser la ligne de remplissage MAX marquée sur le
    réservoir de repère de niveau d'eau.
    3. Appuyer fermement sur le couvercle pour le refermer correctement. 
    Important :ne jamais ouvrir le couvercle alors que l'eau est en ébullition.
    4. Placer la base pivotante à 360° sur une surface plane, puis
    placer la bouilloire sur sa base (B). Brancher l'appareil
    dans la prise murale.
    5. Pour mettre en marche la bouilloire, placer l'interrupteur
    I/O (marche/arrêt) situé sur le haut de la poignée sur la
    position I (marche) (C). Le voyant lumineux s'allume.
    6. L'élément chauffant camouflé, conçu pour faire bouillir
    l'eau tout en réduisant l'accumulation de tartre, est situé au
    bas de l'appareil. Lorsque l'eau est portée à ébullition, la
    bouilloire s'arrête automatiquement et le voyant lumineux
    s'éteint.
    Avertissement : une fois que l'eau a été chauffée, l'extérieur de la bouilloire est
    chaud. Utiliser uniquement la poignée pour la soulever. Ne pas saisir le corps de
    l'appareil des deux mains.
    Remarque : la base pivotante reste à température ambiante. La bouilloire de
    même que la base pivotante peuvent être posées sur des surfaces sèches. 
    PROTECTION POUR L'ÉBULLITION ET LE BAS NIVEAU D'EAU  
    Cet appareil est doté d'un dispositif de sécurité permettant de l'éteindre
    automatiquement de même que le voyant lumineux en fin de cycle d'ébullition,
    et au cas où la bouilloire fonctionne sans pour autant être remplie d'eau ou si
    l'eau bout jusqu'à évaporation complète. 
    •Pour bouillir de l'eau de nouveau, recommencer les étapes de 1 à 5. 
    •Débranchez la bouilloire lorsque vous ne l'utilisez pas.
    
    
    
    
    
     
    
    	A	C	B
    JKC550Pub1000003027  6/5/06  11:50 AM  Page 14 
    						
    							15
    16
    FILTRE ANTI-TARTRE
    Toujours faire bouillir l'eau avec le filtre anti-tartre en place,
    juste derrière le bec verseur (D).
    Des dépôts se forment petit à petit lorsque l'eau est chauffée.
    Bien que ces dépôts soient naturels et inoffensifs, ils peuvent
    créer une substance poudreuse ou des morceaux de minéraux
    pouvant être versés dans vos boissons chaudes et en altérer 
    le goût. Bien que l'élément chauffant camouflé de la bouilloire soit conçu pour
    minimiser l'accumulation de ces dépôts, le filtre permet d'éviter que des
    particules ne se retrouvent dans vos boissons.
    Entretien et nettoyageCe produit ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. Confiez son
    entretien à du personnel de service qualifié.
    •Avant le nettoyage, assurez-vous que la base est débranchée et que l'appareil
    ait complètement refroidi. Videz toute eau restante dans la bouilloire.
    •Retirez le filtre anti-tartre pour le nettoyer. Lavez le filtre a l'eau savonneuse
    chaude pui rincez-le ou placez-le dans le porte-untensile du lave-vaiselle.
    •Laver l'intérieur de la bouilloire et le filtre anti-tartre à l'eau savonneuse tiède 
    et les rincer. NE JAMAIS IMMERGER L'APPAREIL DANS L'EAU OU TOUT
    AUTRE LIQUIDE, ni le passer au lave-vaisselle.
    •Essuyez l'extérieur de la bouilloire et la base avec un linge humide ou une
    éponge puis laissez-les sécher. L'élément chauffant camouflé à l'intérieur, en
    bas, peut se décolorer. Cela n'affecte en rien la performance de l'appareil. Ne
    pas utiliser de savons, nettoyants abrasifs ou tampons à récurer.
    •Suivant la fréquence d'utilisation et la dureté de l'eau de votre région, la
    bouilloire en arrivera peut-être à chauffer sans pour autant bouillir. Il est alors
    temps pour un détartrage. Utiliser un détartrant et suivre les instructions du
    fabricant.
    NEED HELP?
    For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate
    "800" number on the cover of this book. Do not return the product to the place of
    purchase. 
    Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center.
    You may also want to consult the website listed on the cover of this manual.
    One-Year Limited Warranty 
    (Applies only in the United States and Canada)
    What does it cover?
    •Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability
    will not exceed the purchase price of the product.
    For how long?
    •One year after the date of original purchase.
    What will we do to help you?
    •Provide you with a reasonably similar replacement product that is either 
    new or factory refurbished.
    How do you get service?
    •Save your receipt as proof of the date of sale.
    •Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our 
    toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.
    •If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
    What does your warranty not cover?
    •Damage from commercial use
    •Damage from misuse, abuse or neglect
    •Products that have been modified in any way
    •Products used or serviced outside the country of purchase
    •Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
    •Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
    •Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states 
    do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental
    damages, so this limitation may not apply to you.)
    How does state law relate to this warranty?
    •This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
    that vary from state to state or province to province.
    ¿NECESITA AYUDA?
    Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame
    al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. 
    NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de
    servicio autorizado. 
    DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
    (No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
    ¿Qué cubre la garantía?
    •La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica
    no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del
    producto.
    ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
    •Por dos años a partir de la fecha original de compra.
     
    
    
     
     
    
    
     
    
    
     
    
    	D
    JKC550Pub1000003027  6/5/06  11:50 AM  Page 16 
    						
    							17
    18¿Cómo se puede obtener servicio?
    •Conserve el recibo original de compra. 
    •Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. 
    Esta garantía no
    cubre:
    •Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales
    •Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
    •Los productos que han sido alterados de alguna manera
    •Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
    •Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
    •Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
    •Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto
    •Los daños y perjuicios indirectos o incidentales
    BESOIN D’AIDE?
    Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour
    adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais
    approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été
    acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de
    service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.
    Garantie limitée de un an 
    (Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
    Quelle est la couverture?
    •Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la
    société Applica se limite au prix d’achat du produit.
    Quelle est la durée?
    •Un an après l’achat original.
    Quelle aide offrons nous?
    •Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
    Comment se prévaut-on du service?
    •Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
    •Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais
    le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la
    garantie. 
    •On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires
    au 1 800 738-0245.
    Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
    •Des dommages dus à une utilisation commerciale.
    •Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
    •Des produits qui ont été modifiés.
    •Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
    •Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
    •Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
    •Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne
    permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects). 
    Quelles lois régissent la garantie?
    •Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.
    L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la
    province qu’il habite.
    Póliza de Garantía
    (Válida sólo para México)
    Duración Applica de México, S. de R. L. de C.V.  garantiza este producto por 2 años 
    a partir de la fecha original de compra.
    ¿Qué cubre esta garantía?Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes 
    y la mano de obra contenidas en este producto.
    Requisitos para hacer válida la garantíaPara reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la
    póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la
    tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
    ¿Donde hago válida la garantía?Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio
    Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes,
    componentes, consumibles y accesorios.
    Procedimiento para hacer válida la garantíaAcuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de
    Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará
    cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final.
    Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su
    cumplimiento.
    ExcepcionesEsta Garantía no será válida cuando el producto:
    A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
    B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le
    acompaña.
    C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
    autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V.
    Nota:
    Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en
    los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de
    transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.
    Argentina
    Servicio Técnico Central
    Service New S.R.L.
    Atención al Cliente
    Ruiz Huidobro 3860 
    Buenos Aires, Argentina
    Tel.: (54-11) 4546-1212
    Chile
    Servicio Máquinas y
    Herramientas Ltda.
    Av. Apoquindo No. 4867 - 
    Las Condes
    Santiago, Chile
    Tel.: (562) 263-2490
    Colombia
    PLINARES
    Avenida Ciudad de Quito 
    #88-09Bogotá, Colombia
    Tel.: (57-1) 610-1604
    533-4680
    Costa Rica
    Aplicaciones
    Electromecanicas, S.A.
    Calle 26 Bis y Ave. 3
    San Jose, Costa Rica
    Tel.: (506) 257-5716
    223-0136
    Ecuador
    Castelcorp
    Km 2-1/2 Avenida Juan T.
    Marengo junto Dicentro
    Guayaquil, Ecuador
    Tel.: (5934) 224-7878
    224-1767El Salvador
    Sedeblack Calle A San
    Antonio Abad y Av. Lisboa,
    Edif. Lisboa Local #21
    San Salvador, El Salvador
    Tel.: (503) 274-1179
    274-0279
    Guatemala
    MacPartes, S.A.
    34 Calle 4-14 Zona 9 
    Frente a Tecun
    Guatemala City, Guatemala
    Tel.: (502) 331-5020
    360-0521
    Honduras
    Lady Lee
    Centro Comercial Mega PlazaPor favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para
    solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones
    o partes en el país donde el producto fué comprado.
    JKC550Pub1000003027  6/5/06  11:50 AM  Page 18 
    						
    All Black and Decker manuals Comments (0)

    Related Manuals for Black and Decker Cordless Kettle JKC550 User Manual