Black and Decker Coffee Maker CM1160B User Manual
Here you can view all the pages of manual Black and Decker Coffee Maker CM1160B User Manual. The Black and Decker manuals for Coffeemaker are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 11
11 CONOZCA SU CAFETERA El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado aquí. 1. Tapa enteriza 2. Distribuidor de agua 3. Cesto removible para el filtro (Pieza No CM1100B-01) 4. Tapa de colado 5. Jarra Duralife™ Negro (Pieza No. CM1100B-02) Blanco (Pieza No. CM1100W-02) Gris (Pieza No. CM1100G-02) Rojo (Pieza No. CM1100R-02) \b. Placa calefactora 7. Panel de control 8. Tanque de agua con marcas de nivel de tazas 9. Dispositivo de interrupción de colado...
Page 12
12 COMO USAR Este product es solamente para uso doméstico. PRIMEROS PASOS • Retire todo material de empaque y \Dcualquier etiqueta ad\Dherida al producto. • Lave las piezas removibles según las i\Dnstrucciones en la sección de CUIDADO Y LIMPIE\fA. • Vierta agua fría en \Del tanque de agua ha\Dsta el nivel que indica 12 ta\Dzas (MAX). • Abra la tapa e insert\De un filtro vacío de papel en e\Dl cesto removible para el filtro. • Enchufe el cable a un tomacorriente normal. • Cuele agua sin...
Page 13
13 7. Para apagar la cafetera en cualquier momento, presione el botón de encendido/ apagado (la luz indicadora hacia la izquierda del botón de hora (HOUR) se apagará). 8. Desconecte la cafetera mientras no esté en uso. 9. Presione la pestaña sobre la tapa de la jarra para servir el café. DISPOSITIVO DE INTERRUPCIÓN D\GE COLADO SNEA\f-A-CUP TM Al retirar la jarra,se detiene el pr\Doceso de colado. Para evitar un derrame, coloque de nuevo la jarra sobre la placa antes de 30 segundos. \Del proceso de...
Page 14
14 LIMPIAR CON VINAGRE Nota: Debido al uso regular, los minerales y el agua dura pueden tapar su cafetera. Se recomienda limpiar la\D cafetera con vinagre una vez al mes. 1. Vierta vinagre blanco en el tanque de agua hasta la marca de la taza \b en la ventanilla de agua. Agregue agua fría hasta la marca de la taza 12. 2. Coloque un filtro de papel en el cesto removible y cierre la tapa. Coloque la jarra vacía sobre la placa. 3. Encienda la cafetera. Permita que la mitad de la mezcla se cuele a...
Page 15
15 RESOLUCIÓN DE FALLAS PRO\bLEMACAUSA SOLUCIÓN La cafetera no se enciende. La cafetera no está enchufada. Asegúrese que el aparato esté enchufado a un tomacorriente que tenga corriente. La cafetera está goteando. El tanque de agua po\Ddría estar demasiado llen\Do. Asegúrese de que el tanque de agua no se\D haya llenado más alla\D del nivel de llenado máximo (MAX) de 12 tazas. Puede ser que la tapa\D no esté colocada correctamente en la jarra. Asegúrese de que la tapa esté bien colocada...
Page 16
1\b INFORMACIÓN DE GARANTÍA Y SERVICIO AL CLIENTE Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio que s\De indica para el país donde usted compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. Garantía limitada de \Gdos años (Solamente aplica en los Es\Gtados Unidos y el \GCanadá). ¿Qué cubre la garantía? • La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de...
Page 17
17 \bIENVENUE!Félicitations pour votre achat de la cafetière de Black + Decker. Nous avons élaboré ce guide pour assurer le rendement optimal du produit, et votre entière satisfaction. Conserver ce guide d’utilisation et d’entretien, et assurez-vous d’inscrire votre appareil en ligne au www.prodprotect.com/applica. CONTENTSCONSERVER CES INSTRUCTIONS. L’appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement. IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ..................\D............ 18 FAMILIARISATION...
Page 18
18 • Lire toutes les instructions. • Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Prendre l’appareil par les poignées ou les boutons. • Afin d’éviter les risques d’incendie, de choc électrique et de blessures, ne pas immerger le cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou dans d’autres liquides. • Exercer une étroite surveillance lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’un enfant ou que ce dernier s’en sert. • Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas en marche et avant le nettoyage. Le laisser...
Page 19
19 Le produit peut différer légèrement de celui qui est illustré. FAMILIARISATION AVEC LA CAFETIÈRE 1. Couvercle monopièce 2. Douchette 3. Panier-filtre amovible (pièce nº CM1100B-01) 4. Couvercle d’infusion 5. Carafe Duralife™ Noir (pièce nº CM1100B-02) Blanc (pièce nº CM1100W-02) Gris (pièce nº CM1100G-02) Rouge (pièce nº CM1100R-02) \b. « Réchaud » 7. Panneau de commande 8. Réservoir à eau gradué indiquant le nombre de tasses 9. Fonction Sneak-a-Cup™ 10....
Page 20
20 UTILISATION Cet appareil est conçu pour un usage do\Dmestique seulement. POUR COMMENCER • Retirer tout matériau d’emballage, toute étiquette et la bande de p\Dlastique entourant la fiche. • Laver toutes les pièces amovibles en suivant les directives de la section «\D ENTRETIEN ET NETTOYAGE ». • Verser de l’eau fraîche froide dans le réser\Dvoir à eau, jusqu’à la\D marque du maximum (correspondant à 12 tas\Dses). • Placer le filtre en papier de typ\De panier dans le p\Danier-filtre amovible....