Home > Black and Decker > Coffee Grinder > Black and Decker BURR MILL COFFEE GINDER CBM220 User Manual

Black and Decker BURR MILL COFFEE GINDER CBM220 User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Black and Decker BURR MILL COFFEE GINDER CBM220 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							
    20
    2
    
    ¿NECESITA AYUDA?
    Para	servicio,	reparaciones	o	preguntas	relacionadas	al	producto,	por	favor	llame	al	número	del	centro	de	servicio	en	el	país	donde	usted	compró	su	producto.	NO	devuelva	el	producto	al	fabricante.	Llame	o	lleve	el	producto	a	un	centro	de	servicio	autorizado.	
    DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
    (No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
    ¿Qué cubre la garantía?
    •	 La	garantía	cubre	cualquier	defecto	de	materiales	o	de	mano	de	obra.	Applica	no	se	responsabiliza	por	ningún	costo	que	exceda	el	valor	de	compra	del	producto.
    ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
    •	 Por	dos	años	a	partir	de	la	fecha	original	de	compra.
    ¿Cómo se puede obtener servicio?
    •	 Conserve	el	recibo	original	de	compra.	
    •	 Por	favor	llame	al	número	del	centro	de	servicio	autorizado.	
    Esta garantía no cubre:
    •	 Los	productos	que	han	sido	utilizados	en	condiciones	distintas	a	las	normales
    •	 Los	daños	ocasionados	por	el	mal	uso,	el	abuso	o	negligencia.
    •	 Los	productos	que	han	sido	alterados	de	alguna	manera
    •	 Los	daños	ocasionados	por	el	uso	comercial	del	producto
    •	 Los	productos	utilizados	o	reparados	fuera	del	país	original	de	compra
    •	 Las	piezas	de	vidrio	y	demás	accesorios	empacados	con	el	aparato
    •	 Los	gastos	de	tramitación	y	embarque	asociados	al	reemplazo	del	producto
    •	 Los	daños	y	perjuicios	indirectos	o	incidentales
    Póliza de Garantía
    (Válida sólo para México)
    Duración 
    Applica	Manufacturing,	S.	de	R.	L.	de	C.V.		garantiza	este	producto	por	2	años	a	partir		de	la	fecha	original	de	compra.
    ¿Qué cubre esta garantía?
    Esta	Garantía	cubre	cualquier	defecto	que	presenten	las	piezas,	componentes	y	la	mano	de	obra	contenidas	en	este	producto.
    Requisitos para hacer válida la garantía
    Para	reclamar	su	Garantía	deberá	presentar	al	Centro	de	Servicio	Autorizado	la	póliza	sellada	por	el	establecimiento	en	donde	adquirió	el	producto.	Si	no	la	tiene,	podrá	presentar	el	comprobante	de	compra	original.
    ¿Donde hago válida la garantía?
    Llame	sin	costo	al	teléfono	01	800	714	2503,	para	ubicar	el	Centro	de	Servicio	Autorizado	más	cercano	a	su	domicilio	en	donde	usted	podrá	encontrar	partes,	
    componentes,	consumibles	y	accesorios.
    Procedimiento para hacer válida la garantía
    Acuda	al	Centro	de	Servicio	Autorizado	con	el	producto	con	la	póliza	de	Garantía	sellada	o	el	comprobante	de	compra	original,	ahí	se	reemplazará	cualquier	pieza	o	componente	defectuoso	sin	cargo	alguno	para	el	usuario	final.	Esta	Garantía	incluye	los	gastos	de	transportación	que	se	deriven	de	su	cumplimiento.
    ESPAÑOL
    DETECCIÓN DE FALLAS
    PROBLEMAPOSIBLE CAUSASOLUCIÓN
    El	molino	deja	de	
    funcionar.
    •	Se	ha	soltado	el	
    recipiente	de	café	
    molido.
    •	Hay	demasiado	café	
    granulado	en	el	
    recipiente	de	moler.
    Asegúrese	de	que	el	
    conducto	de	descarga	esté	
    limpio	y	libre	de	granos	de	
    café;	si	se	acumulan	granos	
    de	café,	el	café	molido	se	
    deslizará	hacia	adelante.	
    Desenchufe	el	aparato	y	
    retire	algunos	granos	del	
    recipiente	de	moler.	
    El	café	tiene	un	sabor	
    rancio.
    Se	ha	acumulado	café	
    molido	en	el	molino.
    El	aceite	de	los	granos	
    de	café	se	pone	rancio	
    si	se	deja	en	el	molino.		
    Asegúrese	de	que	no	
    queden	granos	en	el	
    molino.		Limpie	el	conducto	
    de	descarga	y	el	recipiente	
    de	café	molido	después	de	
    cada	uso.
    El	café	tiene	sabor	a	
    nueces	o	especias.
    El	molino	se	ha	usado	
    para	moler	otras	
    cosas.
    El	molino	impregna	
    sabores;	adquiera	otro	
    molino	para	especias	o	
    nueces.
    El	molino	no	se	
    enciende.
    •	La	tapa	del	molino	no	
    está	completamente	
    cerrada.
    •	El	recipiente	de	
    café	molido	no	está	
    correctamente	en	
    su	lugar.	La	tapa	no	
    se	encuentra	sobre	
    el	recipiente	de	café	
    molido.	
    •	El	enchufe	no	
    funciona.
    •	La	tapa	del	molino	queda	
    encajada	cuando	está	
    completamente	cerrada.
    •	Asegúrese	de	que	la	tapa	
    del	recipiente	de	café	
    molido	esté	en	su	lugar;	
    empuje	el	recipiente	
    dentro	de	la	base	de	
    modo	que	el	frente	esté	
    alineado	con	la	base	de	la	
    base.
    •	Verifique	que	el	enchufe	
    esté	funcionando.
    El	selector	del	tipo	de	
    molido	no	funciona.
    Las	cuchillas	de	moler	
    no	están	en	su	posición	
    correcta.
    Retire	las	cuchillas	y	
    límpielas	según	las	
    instrucciones	de	la	sección	
    CUIDADO	Y	LIMPIEZA.	
    Vuelva	a	colocar	las	
    cuchillas;	asegúrese	de	
    que	queden	completamente	
    integradas. 
    						
    							
    22
    23
    
    Sello	del 	Distribuidor:
    Fecha 	de 	compra:
    Modelo:
    Comercializado por:Applica	 Manufacturing,	 S.	de	 R.	L.	de	 C.V.	Presidente	 Mazarik	No111,	1er	Piso	Col.	 Chapultepec	 Morales,	Mexico	D.F	Deleg.	Miguel	 Hidalgo	CP	11570MEXICOServicio y ReparaciónArt.	 123	No.	95		Col.	 Centro,	 C.P.	06050	Deleg.	 CuauhtemocServicio al Consumidor,Venta	de	Refacciones	 y	Accesorios01	 800	 714	2503Código de fecha / Date Code
    es	una	marca	registrada	de	The	Black	&	Decker	Corporation,	Towson,	Maryland,	E.U.
    Registre su producto por Internet en www.prodprotect.com/applica y tendrá la oportunidad de GANAR $ 00,000! Solamente para residentes de EE.UU
    Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)
    -800-738-0245
    Fabricado	 en	la	República	 Popular	de	China	Impreso	 en	la	República	 Popular	de	China
    Importado por / Imported by:
    APPLICA AMERICAS, INC.  Av.	 Juan	 B	Justo	 637	Piso	 10		(C1425FSA)	 Ciudad	Autonoma	 de	Buenos	 Aires	Argentina	C.U.I.T No.  30-69729892-0
    Importado por / Imported by:
    APPLICA MANUFACTURING, S. DE R. L. DE C. V. Presidente	 Mazarik	No111,	1er	Piso	Col.	 Chapultepec	 Morales,	Mexico	D.F	Deleg.	Miguel	 Hidalgo	CP	11570	MEXICO	Teléfono:	 (55)	5263-9900
    Del interior marque sin costo 
    01	(800)		714	 2503
    ESPAÑOL
    Excepciones
    Esta Garantía no será válida cuando el producto:
    A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
    B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
    C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas  por Applica Manufacturing,  S. de R. L. de C.V.
    Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.
    ArgentinaServicio Técnico CentralAttendanceAtención al ClienteAve. Monroe 3351Buenos Aires, ArgentinaTel.: 0810-999-8999
    ChileServicio Máquinas y Herramientas Ltda.Av. Apoquindo No. 4867 - Las CondesSantiago, ChileTel.: (562) 263-2490
    ColombiaPLINARESAvenida Quito # 88A-09 Bogotá, ColombiaTel. sin costo  01 800 7001870
    Costa RicaAplicaciones Electromecanicas, S.A.Calle 26 Bis y Ave. 3San Jose, Costa RicaTel.: (506) 257-5716   223-0136
    EcuadorServicio Master Ecuador
    Av. 6 de Diciembre 9276  y Los AlamosTel. (  593 ) 2281-3882
    El SalvadorSedeblackCalle San Antonio Abad 2936San Salvador, El SalvadorTel. (503) 2284-8374
    GuatemalaMacPartes SA3ª Calle  414 Zona 9Frente a Tecun Tel. (502) 2331-5020 2332-2101
    HondurasServiTotalContigua a TelecentroTegucigalpa, Honduras, Tel. (504) 235-6271 
    MéxicoArt. 123 No. 95 Col. Centro, C.P. 06050 Deleg. Cuauhtemoc Tel:  01 800 714-2503
    NicaraguaServiTotalDe semáforo de portezuelo 500 metros al sur.Managua, Nicaragua,Tel. (505) 248-7001
    Panamá
    Servicios Técnicos CAPRITumbamuerto Boulevard  El DoradoPanamá. Tel. (507) 2360 236       (507) 2360 159
    PerúServicio Técnico CentralFast ServiceCalle Jorge Muelle 121  San BorjaLima PerúTel.  ( 0511) 2257391-2230221
    Puerto RicoBuckeye ServiceJesús P. Piñero #1013Puerto Nuevo, SJ PR  00920Tel.: (787) 782-6175
    Republica DominicanaPlaza Lama, S.A.Av, Duarte #94Santo Domingo,   República DominicanaTel.: (809) 687-9171
    Trinidad and TobagoA.S. Bryden & Sons (Trinidad) Limited33 Independence Square, Port of SpainTrinidad, W.I.Tel.: (868) 623-4696
    VenezuelaInversiones BDR CA
    Av. Casanova C.C. City MarketNivel Plaza Local 153, Diagonal Hotel Melia.CaracasTel. (582) 324 0969
    Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. También puede consultarnos en el e-mail. “[email protected]
    80 W  20 V  60 HzCAT. NO. EHB500   TYPE 1  160 W  120 V AC ONLY         60Hz        
    						
    							
    24
    25
    
    Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation.
    IMPORTANTES MISES EN GARDE
    Lorsqu'on	utilise	un	appareil	 électrique,	 il	faut	 toujours	 respecter	
    certaines	 règles	de	sécurité	 fondamentales,	 notamment	les	
    suivantes.
    ❍	Lire	toutes	 les	directives.
    ❍	Afin	 d’éviter	 les	risques	 de	choc	 électrique,	 ne	pas	 immerger	 le	
    cordon,	la	fiche	 ou	l’appareil	 dans	l’eau	ou	tout	 autre	 liquide.
    ❍	Exercer	 une	étroite	 surveillance	 lorsque	l’appareil	 est	utilisé	 par	un	
    enfant	 ou	près	 d’un	enfant.
    ❍	Débrancher	 l’appareil	lorsqu’il	ne	sert	 pas,	 avant	 d’y	placer	 ou	d’en	
    retirer	 des	composantes,	 et	de	 le	nettoyer.
    ❍	Éviter	 tout	contact	 avec	les	pièces	 mobiles.
    ❍	Ne	pas	 utiliser	 un	appareil	 dont	la	fiche	 ou	le	cordon	 est	abîmé,	
    qui	 fonctionne	 mal	ou	qui	 a	été	 endommagé	 de	quelque	 façon	que	
    ce	soit.	 Pour	 un	examen,	 une	réparation	 ou	un	 réglage,	 rapporter	
    l’appareil	 à	un	 centre	 de	service	 autorisé.	 Ou	composer	 le	numéro	
    sans	 frais	inscrit	 sur	la	page	 couverture	 du	présent	 guide.
    ❍	L’utilisation	 d’accessoires	 non	recommandés	 par	le	fabricant	 de	
    l’appareil	 peut	occasionner	 un	incendie,	 des	chocs	 électriques	 ou	
    des	blessures.
    ❍	Ne	pas	 utiliser	 l’appareil	 à	l’extérieur.
    ❍	Ne	 pas	 laisser	 pendre	 le	cordon	 sur	le	bord	 d’une	 table	ou	d’un	
    comptoir.
    ❍	Ne	 pas	 laisser	 le	cordon	 entrer	en	contact	 avec	une	surface	 chaude,		
    y	compris	 le	four.
    ❍	Vérifier	 la	présence	 de	corps	 étranger	 dans	le	compartiment	 avant	
    d’utiliser	l’appareil.
    CONSERVER CES MESURES.
    Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement. 
    FICHE POLARISÉE (Modèles de  20 V seulement)
    L'appareil 	est 	muni 	d'une 	fiche 	polarisée 	(une 	lame 	plus 	large 	que 	l'autre).		
    Afin 	de 	minimiser 	les 	risques 	de 	secousses 	électriques, 	ce 	genre 	de 	fiche	
    n'entre 	que 	d'une 	façon 	dans 	une 	prise 	polarisée. 	Lorsqu'on 	ne 	peut 	insérer 	la	
    fiche 	à 	fond 	dans 	la 	prise, 	il 	faut 	tenter 	de 	le 	faire 	après 	avoir 	inversé 	les 	lames	
    de 	côté. 	Si 	la 	fiche 	n'entre 	toujours 	pas 	dans 	la 	prise, 	il 	faut 	communiquer 	avec	
    un 	électricien 	certifié. 	Il 	ne 	faut 	pas 	tenter 	de 	modifier 	la 	fiche.
    VIS INDESSERRABLE
    Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant 
    l’enlèvement du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou 
    de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur. 
    L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier la 
    réparation seulement au personnel des centres de service autorisés.
    CORDON
    a)	 Le 	cordon 	d’alimentation 	de 	l’appareil 	est 	court 	(ou 	amovible) 	afin 	de	
    minimiser 	les 	risques 	d’enchevêtrement 	ou 	de 	trébuchement.
    b)	 Il 	existe 	des 	cordons 	d’alimentation 	amovibles 	ou 	de 	rallonge 	plus 	longs		
    et 	il 	faut 	s’en 	servir 	avec 	prudence.
    c)	 Lorsqu’on 	utilise 	un 	cordon 	d’alimentation 	amovible 	ou 	de 	rallonge 	plus		
    long, 	il 	faut 	s’assurer 	que 	:
    	 1)	 la 	tension 	nominale 	du 	cordon 	d’alimentation 	amovible 	ou 	de 	rallonge		
    	 	 soit 		au 	moins 	égale 	à 	celle 	de 	l’appareil, 	et 	que;
    	 2)	 lorsque 	l’appareil 	est 	de 	type 	mis 	à 	la 	terre, 	il 	faut 	utiliser 	un 	cordon		
    	 	 de 	rallonge 	mis 	à 	la 	terre 	à 	trois 	broches, 	et;
    	 3)	 le 	cordon 	plus 	long 	soit 	placé 	de 	sorte 	qu’il 	ne 	soit 	pas 	étalé 	sur 	le		
    	 	 comptoir 	ou 	la 	table 	d’où 	des 	enfants 	pourraient 	le 	tirer, 	ni 	placé		
    	 	 de 	manière 	à 	provoquer 	un 	trébuchement.
    Note :	Lorsque 	le 	cordon 	d’alimentation 	est 	endommagé, 	il 	faut 	le 	faire	
    remplacer 	par 	du 	personnel 	qualifié 	ou, 	en 	Amérique 	latine, 	par 	le 	personnel	
    d’un 	centre 	de 	service 	autorisé.
    FRAN
    ÇAIS 
    						
    							
    26
    27
    
    Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
    † .  Couvercle (n° de pièce CBM200-0 )
      2. Verrou et bouton de dégagement
      3. Bol à mouture
      4. Entonnoir à mouture
    †  5.  Contenant à mouture (n° de pièce CBM200-02)     et couvercle (n° de pièce CBM200-03)
     6. Base
      7. Cordon
    †  8.  Brosse de nettoyage (n° de pièce CBM200-04)
      9. Bouton à impulsion marche/arrêt (ON/OFF)
       0. Sélecteur de mouture réglable
       .  Ensemble de mouture
    Remarque : † indique	 que	la	pièce	 est	remplaçable	 par	l’utilisateur/amovible
    Utilisation
    Cet	appareil 	est 	conçu 	pour 	un 	usage 	domestique 	seulement.
    POUR COMMENCER
    •	 Retirer 	tous 	les 	matériaux 	d’emballage 	et 	autocollants 	posés 	sur	
    l’appareil.	
    •	 Laver 	le 	contenant 	à 	mouture 	et 	le 	couvercle 	dans 	de 	l’eau 	chaude 	et	
    savonneuse, 	les 	rincer 	et 	bien 	les 	assécher.
    •	 Veuillez 	aller 	à 	l’adresse 	www.prodprotect.com/applica 	pour	
    enregistrer 	votre 	garantie.
    •	 Essuyer 	les 	surfaces 	extérieures 	de 	l’appareil, 	le 	couvercle 	et 	le 	bol 	à	
    mouture 	au 	moyen 	d’un 	linge 	humide 	et 	bien 	assécher.
    Avertissement : Ne laver aucune des pièces au lave-vaisselle. Ne pas 
    plonger l’appareil dans l’eau.
    •	 Lorsqu’il 	est 	en 	marche, 	l’appareil 	doit 	être 	posé 	sur 	une 	surface	
    plane.	
    •	 Pour 	assurer 	la 	stabilité 	de 	l’appareil, 	faire 	passer 	le 	cordon 	électrique	
    d’un 	côté 	de 	l’enrouleur 	de 	cordon, 	puis 	le 	faire 	sortir 	par 	la 	rainure 	à	
    l’arrière 	de 	la 	base.
    Remarque : Pour 	assurer 	votre 	protection, 	cet 	appareil 	est 	doté 	d’un	
    double 	mécanisme 	de 	sécurité. 	N’utiliser 	l’appareil 	que 	lorsque 	son	
    couvercle 	est 	fermé 	et 	que 	le 	contenant 	à 	mouture 	est 	bien 	en 	place,	
    avec 	son 	couvercle.
    MOUTURE
    1.	 Soulever 	le 	couvercle 	situé 	au-dessus 	de 	l’appareil.	
    2.	 Mettre 	jusqu’à 	227 	g 	(1 	tasse) 	de 	grains 	de 	café 	dans 	le 	bol 	à 	mouture.	
    Remarque :	Pour 	une 	mouture 	fine,	 il 	est 	recommandé 	de 	ne 	pas	
    moudre 	plus 	de 	170 	g 	(¾ 	de 	tasse) 	de 	grains 	de 	café 	à 	la 	fois.
    3.	 Bien 	fermer 	le 	couvercle 	du 	bol 	à 	mouture; 	le 	couvercle 	s’enclenche	
    lorsqu’il 	est 	fermé 	correctement.
    Remarque :		 L’appareil 	est 	doté 	d’une 	fonction 	de 	protection 	qui 	empêche	
    le 	moulin 	de 	fonctionner 	lorsque 	le 	couvercle 	n’est 	pas 	bien 	fermé.
    4.	Tourner 	le 	sélecteur 	de 	mouture 	jusqu’à 	la 	texture	
    désirée 	(A).
    5.	Placer 	le 	couvercle 	sur 	le 	contenant 	à 	mouture 	et	
    bien 	l’insérer 	dans 	le 	moulin 	à 	café.
    6.	Brancher 	le 	moulin 	à 	café 	dans 	une 	prise 	de	
    courant 	ordinaire.
    FRAN
    ÇAIS
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    A
    Fine
    Coarse
    Medium 
    						
    							
    28
    29
    
    7.	Appuyer	sur 	le 	bouton 	à 	impulsion 	marche/arrêt 	()	et	
    le 	relâcher 	(B).
    Important : Ne pas changer la sélection de mouture 
    lorsque l’appareil est en marche.
    8.	 Le	moulin 	moud 	automatiquement 	les 	grains 	de 	café	
    et 	s’arrête 	après 	une 	durée 	d’une 	minute 	et 	demie.
    Remarque :	Vous 	pouvez 	appuyer 	sur 	le 	bouton 	marche/arrêt 	()	en 	tout	
    temps 	pour 	arrêter 	le 	moulin 	à 	café.	
    		 9.	Une 	fois 	la 	mouture 	terminée, 	retirer 	le 	contenant 	à 	mouture 	du 	moulin	
    en 	le 	tirant 	vers 	l’extérieur.
    10.	Retirer 	le 	couvercle 	du 	contenant 	et 	y 	prendre 	directement 	le 	café	
    moulu.
    11.	 Nettoyer 	le 	contenant 	à 	mouture, 	vider 	le 	bol 	à	
    mouture 	et 	nettoyer 	l’entonnoir 	à 	mouture 	(C).
    12.	 Débrancher 	le 	moulin 	lorsqu’il 	n’est 	pas 	utilisé.
    DIRECTIVES POUR LA MOUTURE
    Sélection de la mouture :
    Procédé d’infusion  Type de mouture Aspect
    Percolateur 	ou 	cafetière 	à 	piston	 grossière 		 Sel	Kascher
    Cafetière 	filtre 	électrique 	ou 	à 	vide 		 moyenne	 Poivre	concassé
    Cafetière 	espresso	 fine	Chapelure	fine
    Pour 	obtenir 	un 	meilleur 	café, 	il 	faut 	utiliser 	la 	mouture 	appropriée. 	Plus	
    le 	procédé 	d’infusion 	est 	rapide, 	plus 	la 	mouture 	à 	utiliser 	doit 	être 	fine. 	Un	
    café 	dont 	la 	mouture 	est 	trop 	fine 	pour 	un 	procédé 	d’infusion 	particulier	
    aura 	un 	goût 	âcre 	et 	amer. 	En 	revanche, 	une 	mouture 	trop 	grossière	
    donnera 	au 	café 	un 	goût 	léger 	et 	fade.
    Durée de la mouture et rendement :
    Quantité de grains de café  Durée   Rendement
    		57 	g 	(¼ 	de 	tasse)	 30	à 	35 	secondes	 		57 	g 	(4 	c. 	à 	table)	
    113 	g 	(½ 	tasse)	 45	à 	50 	secondes	 113 	g 	(8 	c. 	à 	table)
    170 	g 	(¾ 	de 	tasse)	 60	à 	65 	secondes	 170 	g 	(12 	c. 	à 	table)	
    227 	g 	(1 	tasse)	 80	à 	85 	secondes	 227 	g 	(16 	c. 	à 	table)
    CONSEILS SUR LA MOUTURE DU CAFÉ
    •	 Pour 	obtenir 	une 	tasse 	de 	café 	au 	goût 	riche 	et 	savoureux, 	utiliser		
    23 	ml 	(1 	½ 	c. 	à 	table 	comble) 	de 	café 	moulu 	pour 	une 	tasse 	de 	café 	de	
    165 	ml 	(5 	½ 	oz).
    •	 Pour 	obtenir 	un 	maximum 	de 	saveur, 	il 	est 	préférable 	de 	moudre 	la	
    quantité 	de 	café 	nécessaire 	juste 	avant 	l’infusion.
    •	 Le 	congélateur 	est 	l’endroit 	idéal 	pour 	conserver 	les 	grains 	de 	café,	
    car 	au 	réfrigérateur, 	les 	grains 	peuvent 	absorber 	la 	saveur 	des 	autres	
    aliments.
    •	 Les 	grains 	de 	café 	peuvent 	être 	conservés 	au 	congélateur 	pendant	
    jusqu’à 	un 	mois, 	dans 	un 	contenant 	sec, 	propre 	et 	hermétique. 	Choisir	
    un 	contenant 	qui 	peut 	être 	entièrement 	rempli 	par 	les 	grains, 	puisque	
    l’air 	est 	le 	pire 	ennemi 	du 	café.	
    •	 Les 	grains 	peuvent 	être 	moulus 	même 	s’ils 	sont 	gelés.	
    •	 Ne 	pas 	utiliser 	le 	moulin 	à 	café 	pour 	moudre 	des 	épices 	ou 	des 	noix;	
    le 	café 	sera 	contaminé 	par 	leur 	saveur. 	Nous 	vous 	suggérons 	de 	vous	
    procurer 	un 	second 	moulin 	qui 	servira 	uniquement 	à 	moudre 	ces	
    ingrédients.	
    •	 Le 	mélange 	de 	deux 	types 	de 	grains 	ou 	plus 	vous 	offrira 	une 	infusion	
    au 	goût 	plus 	riche 	et 	recherché.	
    •	 Il 	est 	important 	de 	nettoyer 	le 	contenant 	à 	mouture 	après 	chaque	
    utilisation; 	les 	résidus 	d’huile 	provenant 	du 	café 	altéreront 	le 	goût 	de 	la	
    prochaine 	mouture 	de 	café.	
    C
    FRAN
    ÇAIS
    B 
    						
    							
    30
    3
    
    Important : Ne pas plonger le bol à mouture, la base ou la fiche dans du 
    liquide ou sous l’eau courante.
    9.	 Ne	pas 	utiliser 	de 	détergents 	puissants, 	de 	produits 	nettoyants 	abrasifs	
    ou 	de 	tampons 	à 	récurer 	pour 	nettoyer 	les 	pièces
    10.	 Ranger 	le 	cordon 	en 	l’enroulant 	autour 	du 	range-
    cordon 	intégré 	situé 	sous 	l’appareil 	(G).
    Entretien et nettoyage
    L’utilisateur 	ne 	peut 	effectuer 	lui-même 	l’entretien 	d’aucune 	pièce 	de 	ce	
    produit. 	Confier 	l’entretien 	à 	un 	technicien 	qualifié.
    1.	 Toujours 	débrancher 	l’appareil 	avant 	de 	le 	nettoyer.	
    2.	 Retirer 	le 	contenant 	à 	mouture 	et 	le 	couvercle 	et 	les 	laver 	dans 	de 	l’eau	
    chaude 	et 	savonneuse, 	et 	non 	au 	lave-vaisselle
    3.	 Utiliser 	la 	brosse 	de 	nettoyage 	pour 	déloger 	les	
    particules 	de 	café 	restantes 	dans 	l’entonnoir 	de	
    mouture 	(D).
    Important : L’entonnoir de mouture doit toujours 
    être propre pour que le contenant à mouture puisse 
    se verrouiller lorsqu’il est remis en place, et ainsi 
    permettre au moulin de fonctionner correctement.
    4.	 Soulever 	le 	couvercle 	du 	bol 	à 	mouture, 	puis	
    tourner 	le 	verrou 	et 	le 	bouton 	de 	dégagement 	vers	
    la 	droite 	pour 	déverrouiller 	l’ensemble 	de 	mouture	
    (E).	 Vous 	entendrez 	une 	série 	de 	« 	clics 	» 	en	
    tournant 	le 	sélecteur 	de 	mouture, 	puis 	un 	bruit 	sec	
    distinct 	lorsque 	l’ensemble 	se 	déverrouillera.	
    5.	 Retirer 	l’ensemble 	de 	mouture 	et 	le 	laver 	dans	
    de 	l’eau 	chaude 	et 	savonneuse. 	Rincer 	et 	bien	
    assécher.	
    6.	 La 	brosse 	de 	nettoyage 	peut 	aussi 	servir 	à 	nettoyer 	les 	particules 	de 	café	
    accumulées 	sous 	l’ensemble 	de 	mouture. 	Une 	fois 	toutes 	les 	particules	
    excédentaires 	enlevées, 	la 	brosse 	de 	nettoyage 	peut 	être 	lavée 	dans 	de	
    l’eau 	chaude 	et 	savonneuse.	
    7.	 Essuyer 	le 	bol 	à 	mouture, 	le 	couvercle, 	la 	base 	et 	les 	autres 	pièces 	à	
    l’aide 	d’un 	linge 	ou 	d’une 	éponge 	légèrement 	humide. 	Bien 	sécher 	toutes	
    les 	pièces 	avant 	de 	les 	remettre 	en 	place.
    8.	 Pour 	remettre 	l’ensemble 	de 	mouture 	en 	place,	
    placer 	le 	bol 	à 	mouture 	à 	l’intérieur 	et 	le 	tourner	
    légèrement 	vers 	la 	gauche 	jusqu’à 	ce 	qu’il	
    s’enclenche 	en 	place. 	Saisir 	le 	verrou 	et 	le 	bouton	
    de 	dégagement 	et 	les 	faire 	tourner 	vers 	la 	gauche	
    pour 	verrouiller 	l’ensemble 	(F).	 Vous 	entendrez	
    une 	série 	de 	« 	clics 	» 	en 	tournant 	le 	sélecteur	
    de 	mouture, 	puis 	un 	bruit 	sec 	distinct 	lorsque	
    l’ensemble 	se 	verrouillera.	
    G
    F
    E
    D
    FRAN
    ÇAIS 
    						
    							
    32
    33
    
    DÉPANNAGE
    PROBLÈMECAUSE POSSIBLESOLUTION
    Le	moulin	cesse	de	
    fonctionner.
    •	Le	contenant	à	mouture	
    s’est	déclenché.
    •	Il	y	a	trop	de	grains	
    de	café	dans	le	bol	à	
    mouture.
    S’assurer	que	
    l’entonnoir	est	propre	
    et	qu’aucun	résidu	
    de	café	ne	s’y	trouve;	
    une	accumulation	de	
    résidus	de	café	fera	
    glisser	le	contenant	à	
    mouture	vers	l’avant.	
    Débrancher	l’appareil	
    et	enlever	une	partie	
    des	grains	de	café	du	
    bol	à	mouture.
    Le	café	a	un	goût	rance.Il	y	a	une	accumulation	
    de	marc	de	café	dans	le	
    moulin.
    Si	les	grains	de	café	
    sont	laissés	dans	le	
    moulin	à	café,	l’huile	
    qu’ils	contiennent	
    deviendra	rance.	
    S’assurer	qu’il	ne	
    reste	pas	de	grains	
    de	café	dans	le	
    moulin.		Nettoyer	
    l’entonnoir	à	mouture	
    et	le	contenant	
    à	mouture	après	
    chaque	utilisation.
    Le	café	a	un	goût	de	
    noix	ou	d’épices.
    Le	moulin	a	été	utilisé	
    pour	moudre	autre	chose	
    que	du	café.
    Le	moulin	à	café	
    absorbe	les	saveurs;	
    se	procurer	un	autre	
    moulin	pour	les	
    épices	et	les	noix.
    PROBLÈMECAUSE POSSIBLESOLUTION
    Le	moulin	ne	démarre	
    pas.
    •	Le	couvercle	du	moulin	
    n’est	pas	bien	fermé.
    •	Le	contenant	à	
    mouture	n’est	pas	
    bien	positionné.	Le	
    couvercle	n’est	pas	sur	
    le	contenant	à	mouture.
    •	La	prise	de	courant	est	
    défectueuse.
    •	Le	couvercle	du	
    moulin	s’enclenche	
    lorsqu’il	est	bien	
    fermé.
    •	S’assurer	de	mettre	
    le	couvercle	sur	
    le	contenant	à	
    mouture;	pousser	
    le	contenant	à	
    mouture	bien	au	
    fond	de	la	base	de	
    façon	à	ce	que	le	
    devant	soit	aligné	
    avec	la	partie	
    inférieure	de	la	
    base.
    •	Vérifier	que	la	prise	
    de	courant	n’est	
    pas	défectueuse.
    Le	sélecteur	de	
    mouture	ne	fonctionne	
    pas.
    La	lame	à	mouture	n’est	
    pas	bien	placée.
    Retirer	la	lame	
    à	mouture	et	la	
    nettoyer	en	suivant	
    les	directives	de	la	
    section	ENTRETIEN	
    ET	NETTOYAGE.	
    Remettre	la	lame	à	
    mouture	et	s’assurer	
    qu’elle	est	bien	en	
    place.
    FRAN
    ÇAIS 
    						
    							
    34
    35
    
    BESOIN D’AIDE?
    Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.
    Garantie limitée de deux ans 
    (Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
    Quelle est la couverture?
    • Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société Applica se limite au prix d’achat du produit.
    Quelle est la durée?
    • Deux ans après l’achat original.
    Quelle aide offrons nous?
    • Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
    Comment se prévaut-on du service?
    • Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
    • Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le  1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie. 
    • On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires  au 1 800 738-0245.
    Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
    • Des dommages dus à une utilisation commerciale.
    • Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
    • Des produits qui ont été modifiés.
    • Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
    • Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
    • Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
    • Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent 
    pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects). Quelles lois régissent la garantie?• Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite.
    Marque	de	commerce	déposée	de	la	société	The	Black	&	Decker	Corporation,		Towson,	Maryland,	É.-U.
    Inscrivez votre produit en ligne à l'adresse www.prodprotect.com/applica et courez la chance de GAGNER 100 000 $! Aux résidents du É.-U seulement
    Accessoires/Pièces (É.-U./Canada) 
    1-800-738-0245
    FRAN
    ÇAIS
    Fabriqué	en	République	populaire	de	Chine	
    Imprimé	en	République	populaire	de	Chine 
    						
    							
    36
    2009/2-13-10E/S/F
    Printed	on	recycled	 paper.Impreso	en	papel	 reciclado.	Imprimé	 sur	du	papier	 recyclé.
    Copyright	 ©	2009	 Applica	 Consumer	 Products,	Inc. 
    						
    All Black and Decker manuals Comments (0)

    Related Manuals for Black and Decker BURR MILL COFFEE GINDER CBM220 User Manual