Black and Decker 360 Cordless Kettle 17 L JKC650KT User Manual
Have a look at the manual Black and Decker 360 Cordless Kettle 17 L JKC650KT User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
Please Read and Save this Use and Care Book Por favor lea este instructivo antes de usar el producto Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisationAccessories/Parts (USA/Canada) Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá) Accessoires/Pièces (É.-U./Canada) 1-800-738-0245360° Cordless Kettle, 1.7 L Hervidor inalámbrico con giro de 360° de 1,7 litros Bouilloire sans fil rotative à 360° de 1,7 litres Model Modelo Modèle ❑ JKC650KT USA/Canada 1-800-231-9786 Mexico 01-800-714-2503www.blackanddecker.com JKC650KTPub1000003022 5/10/06 5:14 PM Page 1
2 1 IMPORTANT SAFEGUARDSWhen using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:❑ Read all Instructions. ❑ Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. ❑ To protect against fire, electric shock and injury to persons do not immerse cord, plugs, or base in water or other liquid. ❑ Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. ❑ Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance. ❑ Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment. ❑ The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may result in fire, electric shock or injury to persons. ❑ Do not use outdoors ❑ Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces. ❑ Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven. ❑ Always attach plug to appliance first, then plug cord into the wall outlet. To disconnect, turn any control to “off ” then remove plug from wall outlet. ❑ Do not use appliance for other than intended use. ❑ Scalding may occur if the lid is removed during the brewing cycle. SAVE THESE INSTRUCTIONS. GROUNDED PLUGThis appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.TAMPER-RESISTANT SCREW Warning : This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to remove the outer cover.There are no user-serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized service personnel. ELECTRICAL CORD a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be used if care is exercised in their use. c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used, 1) The marked electrical rating of the detachable power-supply cord or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance, 2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a grounding-type 3-wire cord, and 3) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over. Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified personnel or in Latin America by an authorized service center. JKC650KTPub1000003022 5/10/06 5:14 PM Page 2
4 How to UseThis appliance is for household use only. Before first use, wash the interior of the kettle and the scale filter as instructed in the Cleaning section. BOILING WATER 1. To open the lid, press the lid release switch. The lid pops up (A). 2. Fill the kettle to your selected level. Be sure not to exceed the MAX line on the water window (B). 3. To close the lid, push down until it snaps into place. IMPORTANT:Never open the lid while water is boiling. 4. Always use the base and the kettle on a flat, level surface. Place the kettle onto the 360° swivel base (C)and plug into an electrical wall outlet. 5. Press down the I/O (On/Off) switch (D). The indicator light illuminates. 6. Once boiling cycle is finished, unplug the unit. WARNING:Be careful when opening the lid, as you might get a splash of hot water. Wait a few minutes for condensation to evaporate. After boiling water, the outside of the kettle is hot. Use only the handle to pick it up. Do not grasp kettle body with both hands. SCALE FILTER Always boil water with the scale filter in place just behind the spout (E). Lime scale forms over time when water is heated. Though scale is natural and harmless, it may produce a powdery substance or mineral-like chunks that can get into your hot beverages and affect the taste. While the concealed element in this kettle is designed to help reduce scale buildup, the filter helps prevent particles from pouring into your beverage. 3Product may vary slightly from what is illustrated. †1.Scale filter (Part# JKC650KT-01) 2. Lid 3. Lid release switch 4. Handle 5. Power indicator light 6. Window with water-level markings 7. I/O (On/Off) switch †8.360° swivel base (Part# JKC650KT-02) † Consumer replaceable/removables parts A B D C E JKC650KTPub1000003022 5/10/06 5:14 PM Page 4
6 5 CONCEALED HEATING ELEMENT This unit has a boil/dry protection safety feature that automatically turns off the kettle and indicator light when boiling finished or when there is no water inside.Care and CleaningCLEANING 1. Before cleaning, be sure the base is unplugged and the unit has cooled completely. Empty any remaining water from the kettle. 2. Pull out the scale filter for cleaning (F). Wash the filter in warm soapy water and rinse or place it in the utensil holder of the dishwasher. 3. Wash the inside of the kettle with soapy water and rinse. NEVER IMMERSE THE UNIT IN WATER OR OTHER LIQUIDS or place in a dishwasher. 4. Wipe the exterior of the kettle and base with a damp cloth or sponge and dry. Note: The concealed element at the bottom of the interior may discolor. This will not affect performance. Do not use abrasive soaps, cleansers, or scouring pads on any part of the unit. F INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDADAl utilizar equipos electrodomésticos, siempre se deben respetar las precauciones de seguridad básicas, incluidas las siguientes:❑ Lea todas las instrucciones. ❑ No toque las superficies calientes. Use las manijas o perillas. ❑ Para evitar incendios, descargas eléctricas y lesiones personales, no sumerja el cable, los enchufes ni la base en agua ni otro líquido. ❑ Los electrodomésticos requieren una estricta supervisión cuando son utilizados por niños o cerca de ellos. ❑ Desenchufe el electrodoméstico de la toma de corriente cuando no esté en funcionamiento y antes de limpiarlo. Déjelo enfriar antes de colocar o retirar piezas, y antes de limpiarlo. ❑ No opere ningún electrodoméstico que tenga el cable o enchufe dañado, ni después de que el electrodoméstico haya funcionado mal o se haya dañado de cualquier manera. Lleve el electrodoméstico al servicio técnico autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o ajusten. ❑ El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones personales. ❑ No lo utilice a la intemperie. ❑ No permita que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o superficie de trabajo, ni que toque superficies calientes. ❑ No coloque el electrodoméstico sobre un quemador a gas o eléctrico, ni cerca de ellos. Tampoco lo coloque en un horno caliente. ❑ Siempre conecte primero el enchufe al electrodoméstico y luego enchufe el cable a la toma de corriente de la pared. Para desconectarlo, coloque los controles en “off” (apagado) y luego desconecte el enchufe de la toma de corriente de la pared. ❑ No use el electrodoméstico para un fin distinto del aquel para el que fue diseñado. ❑ Es posible que se produzcan escaldaduras si se retira la tapa durante el ciclo de preparación de la infusión. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. JKC650KTPub1000003022 5/10/06 5:14 PM Page 6
8 7 ENCHUFE DE TIERRAComo medida de seguridad, este producto cuenta con un enchufe de tierra que tiene tres contactos. No trate de alterar esta medida de seguridad. La conexión inapropiada del conductor de tierra puede resultar en un riesgo de choque eléctrico. Si tiene alguna duda, consulte con un eléctricista calificado para asegurarse de que la toma de corriente sea una de tierra.TORNILLO DE SEGURIDAD Advertencia:Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado. CABLE ÉLECTRICO a) El producto debe proporcionarse con un cable corto (o uno desmontable) para reducir el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable largo. b) Se encuentran disponibles cables desmontables o de extensión más largos, que es posible utilizar si se emplea el cuidado debido. c) Si se utiliza un cable desmontable o de extensión, 1) El voltaje eléctrico del cable desmontable o del cable de extensión debe ser, como mínimo, igual al del voltaje del aparato, 2) Si el aparato es del tipo que va connectado a tierra, el cable de extensión deberá ser un cable de tres alambres connnectado a tierra. 3) El cable más largo debe acomodarse de modo que no cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece. Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado. Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. †1.Filtro para sarro (Pieza n.° JKC650KT-01) 2. Tapa 3. Interruptor para destrabar la tapa 4. Manija 5. Luz indicadora de encendido 6. Ventana con marcas de nivel de agua 7. Interruptor I/O (encendido/apagado) †8.Base que gira 360° (Pieza n.° JKC650KT-02) †Reemplazable/removible por el consumidor JKC650KTPub1000003022 5/10/06 5:14 PM Page 8
10 9 Como usarEste electrodoméstico es para uso doméstico únicamente. Antes de usarlo por primera vez, lave el interior del hervidor y el filtro para sarro según las instrucciones de la sección Limpieza. COMO HERVIR AGUA 1. Para abrir la tapa, presione el interruptor para destrabar la tapa. La tapa se levanta (A). 2. Llene la unidad hasta el nivel deseado. Asegúrese de no exceder la línea MAX de la ventana para nivel de agua (B). 3. Para cerrar la tapa, presiónela hacia abajo hasta que quede trabada en su lugar. IMPORTANTE:Nunca abra la tapa cuando el agua está hirviendo. 4. Siempre use la base y la unidad sobre una superficie plana y nivelada. Coloque la unidad sobre la base que gira 360° (C)y enchúfela a una toma de corriente de la pared. 5. Presione hacia abajo el interruptor I/O (encendido/ apagado) (D). Se ilumina la luz indicadora. 6. Una vez finalizado el ciclo de hervor, desenchufe la unidad. ADVERTENCIA:Tenga cuidado al abrir la tapa, ya que puede sufrir una salpicadura de agua caliente. Espere unos minutos para que la condensación se evapore. Después de hervir agua, el exterior de el hervidor estará caliente. Levántela sólo de la manija. No agarre el cuerpo de el hervidor con ambas manos. FILTRO PARA SARRO Siempre hierva el agua con el filtro para sarro en su lugar, justo detrás del pico (E). Con el correr del tiempo, se forma sarro de cal al calentar agua. Si bien el sarro es natural e inofensivo, puede producir una sustancia polvorienta o partículas de mineral que pueden caer en las bebidas calientes y afectar su sabor. Si bien el elemento oculto de este hervidor está diseñado para ayudar a reducir la acumulación de sarro, el filtro previene que las partículas caigan en su bebida. ELEMENTO DE CALENTAMIENTO OCULTO Esta unidad tiene una función de seguridad contra hervido/ secado que apaga automáticamente el hervidor y la luz indicadora cuando termina de hervir o cuando ya no queda agua en el interior. Cuidado y limpiezaLIMPIEZA 1. Antes de limpiar la unidad, asegúrese de que la base esté desenchufada y de que la unidad se haya enfriado por completo. Vacíe el agua que quede en el hervidor. 2. Saque el filtro de sarro para limpiarlo (F). Lave el filtro con agua jabonosa y enjuáguelo o colóquelo en el receptáculo para utensilios del lavaplatos. 3. Lave el interior de la unidad con agua jabonosa y enjuáguelo. NUNCA SUMERJA LA UNIDAD EN AGUA NI OTROS LÍQUIDOS ni la coloque en un lavaplatos. 4. Limpie el exterior y la base de la unidad con un paño húmedo y séque la unidad. Nota: Es posible que el elemento oculto en el fondo del interior se decolore. Esto no afectará el funcionamiento. No utilice jabones, limpiadores abrasivos ni fibra esponja en ninguna parte de la unidad. A B D C E F JKC650KTPub1000003022 5/10/06 5:14 PM Page 10
12 11 IMPORTANTES MISES EN GARDELors de l'utilisation de tout appareil électroménager, il faut toujours observer des précautions de base, y compris ce qui suit :❑ Lisez toutes les instructions. ❑ Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou les boutons. ❑ Pour vous protéger contre les risques d'incendie, de choc électrique ou de blessures, n'immergez pas le cordon d'alimentation, la fiche, ou la base de la bouilloire dans l'eau ou tout autre liquide. ❑ Une supervision étroite est indispensable lorsque l'appareil est utilisé par ou près des enfants. ❑ Débranchez l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé et avant tout nettoyage. Laissez refroidir l'appareil avant d'y poser ou d'en retirer des pièces et avant le nettoyage. ❑ Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un cordon ou une prise endommagé(e), ou si l'appareil fonctionne mal ou qu'il est endommagé de quelque façon que ce soit. Retournez l'appareil au centre de service autorisé le plus proche pour examen, réparation ou réglage. ❑ L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant de l'appareil peut causer un risque d'incendie, de choc électrique ou de blessures. ❑ N'utilisez pas cet appareil à l'extérieur ❑ Ne laissez pas le cordon pendre au bord de la table ou du comptoir, ni entrer en contact avec des surfaces chaudes. ❑ Ne posez pas l'appareil sur ou près d'un brûleur à gaz ou électrique, ni dans un four chaud. ❑ Toujours brancher le cordon à l'appareil, puis à la prise murale. Pour débrancher, mettre l'appareil hors tension en tournant tous les boutons à « Off », puis retirer la fiche de la prise murale. ❑ N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins que celles pour lesquelles il a été conçu. ❑ Un risque de brûlure existe si le couvercle est retiré lors du cycle de chauffage de l'eau. CONSERVER CES MESURES. FICHE MISE À LA TERRE Par mesure de sécurité, le produit comporte une fiche mise à la terre qui n’entre que dans une prise à trois trous. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de sécurité. La mauvaise connexion du conducteur de terre présente des risques de secousses électriques. Communiquer avec un électricien certifié lorsqu’on se demande si la prise est bien mise à la terre.VIS INDESSERRABLE Avertissement :L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur.L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier la réparation seulementau personnel des centres de service autorisés. CORDON a) Le cordon d’alimentation de l’appareil est court (ou amovible) afin de minimiser les risques d’enchevêtrement ou de trébuchement. b) Il existe des cordons d’alimentation amovibles ou de rallonge plus longs et il faut s’en servir avec prudence. c) Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation amovible ou de rallonge plus long, il faut s’assurer que : 1) la tension nominale du cordon d’alimentation amovible ou de rallonge soit au moins égale à celle de l’appareil, et que; 2) lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon de rallonge mis à la terre à trois broches, et; 3) le cordon plus long soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le comptoir ou la table d’où des enfants pourraient le tirer, ni placé de manière à provoquer un trébuchement. Note : Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire rem- placer par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel d’un centre de sevice autorisé. JKC650KTPub1000003022 5/10/06 5:14 PM Page 12
1314Le produit peut différer légèrement de celui illustré.†1.Filtre anti-tartre (n° de pièce JKC650KT-01) 2. Couvercle 3. Déclencheur de couvercle 4. Poignée 5. Voyant d'alimentation 6. Fenêtre de repère graduée indiquant le niveau d'eau 7. Interrupteur I/O (On/Off) †8.Base pivotante à 360° (n° de pièce JKC650KT-02) † Pièce amovible e remplaçable par le consommateur UtilisationCet appareil est destiné à une utilisation résidentielle uniquement. Avant d'utiliser la bouilloire pour la première fois, lavez l'intérieur et le filtre anti-tarte selon les instructions indiquées dans le chapitre « Nettoyage ». POUR FAIRE BOUILLIR DE L'EAU 1. Pour ouvrir le couvercle, appuyez sur le déclencheur de couvercle. Le couvercle s'ouvre automatiquement (A). 2. Remplissez la bouilloire au niveau voulu. Ne jamais dépasser la ligne de remplissage MAX marquée sur le réservoir de repère de niveau d'eau (B). 3. Pour fermer le couvercle, poussez dessus jusqu'à ce qu'il s'enclenche en place. IMPORTANT :ne jamais ouvrir le couvercle alors que l'eau est en ébullition. 4. Toujours poser la base et la bouilloire sur une surface plane et à niveau. Placez la bouilloire sur la base pivotante à 360˚ (C)et branchez l'appareil dans la prise murale. 5. Appuyez sur l'interrupteur I/O (On/Off (D). Le voyant d'alimentation s'allume. 6. Une fois le cycle d'ébullition terminé, débranchez l'appareil. AVERTISSEMENT :faites attention lors de l'ouverture du couvercle en cas d'éclaboussures d'eau bouillante. Attendez quelques minutes afin de laisser évaporer la condensation. Une fois que l'eau a été chauffée, l'extérieur de la bouilloire est chaud. Utiliser uniquement la poignée pour la soulever. Ne pas saisir le corps de l'appareil des deux mains FILTRE ANTI-TARTRE Toujours faire bouillir l'eau avec le filtre anti-tarte en place, juste derrière le bec verseur (E). Des dépôts se forment petit à petit lorsque l'eau est chauffée. Bien que ces dépôts soient naturels et inoffensifs, ils peuvent créer une substance poudreuse ou des morceaux de minéraux pouvant être versés dans vos boissons chaudes et A B D C E JKC650KTPub1000003022 5/10/06 5:14 PM Page 14
15 16en altérer le goût. Bien que l'élément chauffant dissimulé soit conçu pour minimiser l'accumulation de ces dépôts, le filtre permet d'éviter que des particules se retrouvent dans vos boissons. L'ÉLÉMENT CHAUFFANT DISSIMULÉ Cet appareil est doté d'un dispositif de sécurité permettant de l'éteindre automatiquement de même que le voyant lumineux en fin de cycle d'ébullition, et au cas où la bouilloire fonctionne sans pour autant être remplie d'eau ou si l'eau bout jusqu'à évaporation complète. Entretien et nettoyageNETTOYAGE 1. Avant le nettoyage, assurez-vous que la base est débranchée et que l'appareil est complètement refroidi. Videz toute eau restante dans la bouilloire. 2. Retirez le filtre anti-tartre pour le nettoyer (F). Lavez le filtre à l'eau savonneuse chaude puis rincez-le ou placez-le dans le porte-ustensile du lave-vaisselle. 3. Lavez l'intérieur de la bouilloire à l'eau savonneuse et rincez. NE JAMAIS IMMERGER L'APPAREIL DANS L'EAU OU TOUT AUTRE LIQUIDE, ni le mettre au lave-vaisselle. 4. Essuyez l'extérieur de la bouilloire et la base avec un linge humide ou une éponge puis laissez sécher. Remarque : L'élément dissimulé à l'intérieur en bas peut se décolorer. Cela n'affecte en rien le rendement de l'appareil. N'utilisez pas de savons abrasifs, de nettoyants ou de tampons à récurer sur quelque partie que ce soit de l'appareil. NOTES F JKC650KTPub1000003022 5/10/06 5:14 PM Page 16
17 18 NEED HELP? For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate "800" number on the cover of this book. Do not return the product to the place of purchase. Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual. One-Year Limited Warranty (Applies only in the United States and Canada) What does it cover? •Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability will not exceed the purchase price of the product. For how long? •One year after the date of original purchase. What will we do to help you? •Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory refurbished. How do you get service? •Save your receipt as proof of the date of sale. •Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service. •If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245. What does your warranty not cover? •Damage from commercial use •Damage from misuse, abuse or neglect •Products that have been modified in any way •Products used or serviced outside the country of purchase •Glass parts and other accessory items that are packed with the unit •Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit •Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you.) How does state law relate to this warranty? •This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state or province to province. NOTES JKC650KTPub1000003022 5/10/06 5:14 PM Page 18