Home > Black and Decker > Coffeemaker > Black and Decker 12CUP PROGRAMMABLE COFFEEMAKER BCM1410BDC User Manual

Black and Decker 12CUP PROGRAMMABLE COFFEEMAKER BCM1410BDC User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Black and Decker 12CUP PROGRAMMABLE COFFEEMAKER BCM1410BDC User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							
    Please Read and Save this Use and Care Book (pages 1 - 9)
    Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation (pages 10 - 18)
    Model 
    Modèle
    ❑ BCM1410BDC
    USA/Canada  1-800-231-9786
    www.prodprotect.com/applica
    Accessories/Parts (USA/Canada)
    Accessoires/Pièces (É.-U./Canada) 
    1-800-738-0245
    Removable Brew Basket
    Le panier amovible
    Sneak-A-Cup® Interrupt Feature
    Fonction d'interruption de l'écoulement du café Sneak-A-CupMD
    Programmable Clock/Timer
    Horloge/minuterie programmable
    ™
    IMPORTANT / IMPORTANT 
    WASH CARAFE BEFORE FIRST USE!
    LAVER LA CARAFE AVANT  LA PREMIÈRE UTILISATION!
    12-Cup Programmable 
    Coffeemaker
    Cafetière programmable 
    de 12 tasses 
    						
    							
    21
    When using electrical appliances, basic safety precautions should always 
    be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to 
    persons, including the following:
    q Read all instructions.
    q Do not touch hot surfaces. Use handle or knobs.
    q To protect against electric shock, do not place cord, plug or appliance 
    in water or other liquids.
    q Close supervision is necessary when any appliance is used by or near 
    children.
    q Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool 
    before putting on or taking off parts and before cleaning the appliance.
    q Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the 
    appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. Return 
    the appliance to the nearest authorized service facility for examination, 
    repair, or adjustment. Or, call the appropriate toll-free number on the 
    cover of this manual.
    q The use of an accessory not evaluated for use with this appliance may 
    cause injuries.
    q Do not use outdoors.
    q Do not let cord hang over the edge of table or counter, or touch hot 
    surfaces.
    q Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated 
    oven.
    q Keep the lid on the carafe when in use.
    q The carafe is designed for use with the appliance. It must never be used 
    on a range top.
    q Do not clean the carafe with abrasive cleansers, steel wool, or other 
    abrasives material.
    q Do not set a hot carafe down on a wet or cold surface.
    q Do not use the carafe if the glass is cracked or has a loose or weakened 
    handle.
    IMPORTANT SAFEGUARDS
    SAVE THESE INSTRUCTIONS.
    POLARIZED PLUG (120V Models Only)
    This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce 
    the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one 
    way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not 
    fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
    TAMPER-RESISTANT SCREW
    Warning : This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent 
    removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not 
    attempt to remove the outer cover. There are no user-serviceable parts inside. 
    Repair should be done only by authorized service personnel. 
    ELECTRICAL CORD
    a)  A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be provided 
    to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer 
    cord.
    b)  Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may 
    be used if care is exercised in their use.
    c)  If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,
      1) The marked electrical rating of the detachable power-supply cord  
        or extension cord should be at least as great as the electrical rating  
       of the appliance,
     2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should  
        be a grounding-type 3-wire cord, and
     3) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the  
        countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over.
    Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified 
    personnel or in Latin America by an authorized service center.
    q Do not use this appliance for other than intended use.
    q To disconnect, turn any control to off, then remove plug from  
    wall outlet.
    q Scalding may occur if the lid is removed during the brewing cycles. 
    						
    							
    43
    TABLE OF CONTENTS
     Pages
    Getting Familiar with Your Unit ..................................................................4
    Control Panel  .............................................................................................5
    Getting started ............................................................................................6
    Setting the clock .........................................................................................6
    Brewing coffee  ...........................................................................................7
    Sneak-A-Cup® interrupt feature ..................................................................7
    Auto brew  ..................................................................................................7
    Coffee brewing tips .....................................................................................8
    Care and Cleaning  ......................................................................................8
    Mineral deposits and clogging  ....................................................................9
    INTRODUCTION
    Thank you for choosing the Black & Decker® 12-Cup Programmable Coffeemaker  
    from Distinctions Exclusive Collection™. 
    •  Easy-to-set digital clock/timer, wake up to the aroma and flavor of fresh-brewed 
    coffee 
    • Sneak-A-Cup® Interrupt Feature, lets you grab a cup before brewing is done
    • Removable brew basket lifts out for convenient filling and cleaning
    • Nonstick "Keep Hot" plate maintains the coffee temperature for serving
    GETTING FAMILIAR WITH YOUR UNIT (A)
    Product may vary slightly from what is illustrated.
    COFFEEWATER12
    10
    8
    6
    4
    -12-
    -10-
    -8-
    -6-
    -4-
    -2-
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
     1.  One-piece reservoir     & filter basket cover
     2.  Water showerhead
     3.  Water reservoir
     4.  Water window with cup levels
     5.  Filter basket compartment
     6.  Sneak-A-Cup® interrupt     feature
     7.  Nonstick “Keep Hot” plate
     8.  LCD display
     9.  Programmable clock/timer     with auto off
    †10. 12-cup/60-oz. (1800 ml)    carafe (Part# BCM1410B-01)
     11.  Water-fill and brewed      coffee markings
    †12. Removable filter basket     (basket style filter 8-12 cups)     (Part# BCM1410B-02)
    † Consumer replaceable/removable parts 
    						
    							
    65
    CONTROL PANEL (B)
    1. ON/AUTO/OFF Button: 
      •  Turns  unit on and starts brewing cycle
     •  Turns unit off
     •  Activates the auto brew function
    2. PROG Button: 
      •  Sets the time on the clock
     •  Allows you to select a specific time for auto brew
    3. AUTO Brew indicator light
    4. MIN Button: Sets desired minutes
    5   HOUR Button: Sets desired hour
    6. POWER On indicator light
    7. Digital Clock Display 
    Shows:
     •  Current time of day
     •  Preset auto brew time
    
    
    
    
    How to use:
    This unit is for household use only.
    GETTING STARTED:
    • Remove all packing material, and any stickers from the product.
    • Remove and save literature
    • Wash all removable parts as instructed in Care and Cleaning section of  
    this manual.  
    • Pour fresh cold water up to 12-cup level mark into the 
    water reservoir (C).
    • Place empty paper filter into filter basket (D).
    • Uncoil power cord and plug into standard electrical 
    outlet.
    • Press ON/AUTO/OFF button to brew water through 
    appliance without adding coffee grounds.  This 
    removes any dust or residue that may remain in the 
    system during the manufacturing process.
    • Discard the water from the carafe.  Turn off the 
    appliance; unplug it and allow appliance to cool down.  
    SETTING THE CLOCK:
    1.  Plug appliance into standard electrical outlet.
    2. The digital clock displays 12:00 A.M.
    3. Press the Program button; the word Clock appears  
    on the top right of the display (E).
    4. To change the time:  Press HOUR button until the 
    correct time appears on the display. Repeat with the 
    MIN button. 
    TIP:  holding the button down makes the hours and minutes change rapidly; 
    tapping changes the time in 1 minute increments.
    NOTE: If the unit is unplugged or power is interrupted even momentarily, the time 
    will need to be reset (follow steps 1-4).
    -12--10-- 8 -
    - 6 -
    - 4 -
    -2-
    COFFEEWATER1210864
    C
    CLOCKAM12:00
    -12--10--8--6--4--2-D
    E 
    						
    							
    87
    BREWING COFFEE:
    1. Fill water reservoir with cold tap water using water 
    markings on carafe for desired amount (F). Do not 
    exceed the 12-cup maximum level (G).
    2. Place basket style paper filter into the removable filter 
    basket.
    3.  Place the filter basket into the filter basket 
    compartment (H).
    4. Add desired amount of ground coffee.
    5. Close the filter basket cover securely.
    6. Place empty carafe on “Keep Hot” plate.
    7. Plug cord into standard electrical outlet.
     8.  Press ON/AUTO/OFF button; red power light comes on and brewing begins.  
        OR set the Auto function and the green light comes on. (See below for  
       Auto Brew)
     9.  Once brewing cycle is complete keep coffee on “Keep Hot” plate between  
        servings to keep hot.  
     10.  Once coffee grounds have cooled, carefully open filter basket cover. Using  
        basket handle, remove and discard used grounds and paper filter.  Close filter  
       basket cover.
     11.  Coffee maker will automatically turn off after 2 hours. 
    SNEAK-A-CUP® INTERUPT FEATURE
    The Sneak-A-Cup® feature allows you to pour a cup of coffee from the carafe while 
    the coffee is brewing. When the carafe is removed the brewing process is paused. 
    Simply replace the carafe on the “Keep Hot” plate within 30 seconds and brewing 
    resumes.
    AUTO BREW
    1. Follow steps 1 through 7 under Brewing Coffee.
    2. Press the Program button twice; the word TIMER 
    appears on the top left of the display.
    3. The digital clock displays 12:00 A.M (J).
    4. To change the time:  Press HOUR button until the correct time appears on the 
    display. Repeat with the MIN button.
    5. Press ON/AUTO/OFF button twice; the red power light comes on followed by 
    the green AUTO light.
    6. When brewing begins at the pre-set time the green light goes off and the Red 
    power light comes on.
    7. To cancel the AUTO brew, press the ON/AUTO/OFF button.  All lights are off.
    COFFEE BREWING TIPS:
    1. Stir coffee in carafe before serving to evenly distribute the flavor.
    2. Coffee that is poured during brewing cycle may vary in strength from the 
    finished brew.
    3. Not sure how much coffee to use – begin by using 1 level tablespoon of medium 
    grind coffee for each cup of coffee to be brewed.
    4. Add some interesting flavor to your coffee:  add ½ teaspoon ground cinnamon 
    or allspice to the coffee grinds for 8 cups of coffee. Orange and lemon zest can 
    also be added to the grounds.  Or stir a drop of vanilla extract into the brewed 
    coffee.
    5. Use cinnamon sticks for stirrers for an added interest.
    6. Like hot milk in your coffee – pour amount of milk desired into the carafe before 
    brewing. Make sure to leave enough room in the carafe for the amount of coffee 
    you wish to brew. 
    7. For great coffee flavor make sure all the parts of the coffee maker are cleaned 
    after each use. The residual oils from previously brewed coffee can give your 
    next brew a rancid, bitter flavor.
    8. Coffee grounds stored in an airtight container can be held in the refrigerator for 
    up to 2 weeks.
    Care and Cleaning
    This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service 
    personnel.
    CLEANING
    1. Be sure the unit is off and cooled. 
    2. Open the one piece water reservoir and filter basket cover, remove the filter 
    basket (lift straight up), and discard the coffee grounds. 
    3. The removable filter basket and carafe lid are all top rack dishwasher safe;
    or they may be hand washed in warm, sudsy water. See below for carafe care. 
    4. The coffeemaker’s exterior, control panel area and "Keep Hot" plate may be 
    cleaned with a soft damp cloth.
    Note: Do not use abrasive cleansers or scouring pads. Never immerse the 
    coffeemaker in water.
    5. To clean the inside of one piece water reservoir, open the filter basket cover.
    -12--10-- 8 -
    - 6 -
    - 4 -
    -2-
    COFFEEWATER1210864
    F
    COFFEEWATER121086
    4
    COFFEEWATER12
    G
    -12--10--8--6--4-H
    AM12:00TIMER
    J 
    						
    							
    109
    6. Wipe surfaces with a damp cloth, then close the one 
    piece water reservoir and brew basket cover (K).
    Carafe Care
    Note: A damaged carafe may result in possible burns 
    from a hot liquid.
    To avoid breaking:
    • Do not allow all liquid to evaporate from the carafe 
    while on the "Keep Hot" plate or heat the carafe when 
    empty.
    • Discard the carafe if chipped, cracked, or damaged in 
    any manner.
    • Never use abrasive scouring pads or cleansers; they will scratch and weaken  
    the glass.
    • Do not place the carafe on or near a gas or electric burner, in a heated oven,  
    or in a microwave oven.
    • Avoid rough handling and sharp blows.
    Mineral Deposits and Clogging
    Note: Mineral deposits left by hard water can clog your coffeemaker. Cleaning  
    is recommended every 3 months. 
    • Excessive steaming or a prolonged brewing cycle is a sign that a cleaning is 
    needed. 
    • The frequency of flushing out deposits is affected by your usage and water 
    hardness.
    • During cleaning, more steaming occurs than when brewing coffee and may emit 
    spurts of steam.
      1.  Pour white vinegar into water reservoir up to 6-cup level on water level  
        window. 
     2.  Add water up to 12-cup line.
     3.  Put a paper filter in the filter basket and close the one piece water reservoir  
        and filter basket cover. 
     4.  Set empty carafe on the "Keep Hot" plate.
     5.  Turn on coffeemaker and let half the cleaning solution brew into carafe  
        (until water level goes down to around "5"). 
     6.  Turn off coffeemaker and let it soak for at least 15 minutes to soften the  
        deposits.
     7.  Turn on coffeemaker and brew remaining cleaning solution into carafe.
     8.  Turn off coffeemaker, empty carafe and discard soiled filter.
     9.  Fill reservoir with water to 12-cup line, replace empty carafe, then turn  
        on coffeemaker for a complete brew cycle to flush out remaining cleaning  
       solution. 
    Note: You may have to repeat this to eliminate the vinegar smell/taste.
     10.  Wash the filter basket and carafe as instructed in "Care and Cleaning”  
        section.
    K
    IMPORTANTES MISES EN GARDE
    Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter 
    certaines règles de sécurité fondamentales afin de minimiser les 
    risques d’incendie, de secousses électriques ou de blessures, 
    notamment les suivantes.
    q Lire toutes les directives.
    q Ne pas toucher aux surfaces chaudes; utiliser les poignées et les 
    boutons.
    q Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger 
    le cordon, la fiche ni l’appareil.
    q Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près 
    d’un enfant ou que ce dernier s’en sert.
    q Débrancher l’appareil avant de le nettoyer et lorsqu’on ne s’en 
    sert pas. Laisser l’appareil refroidir avant d’enlever ou de remettre 
    des accessoires, et avant de nettoyer l’appareil.
    q Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est 
    abîmé, qui présente un problème de fonctionnement ou qui est 
    endommagé. Confier l'examen, la réparation ou le réglage de 
    l'appareil au centre de service autorisé de la région. Ou composer 
    le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture du 
    présent guide.
    q L’utilisation d’accessoires non évalués avec l’appareil présente des 
    risques de blessures.
    q Ne pas utiliser à l’extérieur.
    q Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, ni 
    le laisser entrer en contact avec une surface chaude.
    q Ne pas placer sur ni près d’une cuisinière au gaz ou  à l’électricité 
    chaude, ni dans un four réchauffé.
    q Laisser le couvercle sur la carafe lorsqu’on s’en sert.
    q La carafe est conçue pour servir avec l’appareil. Ne jamais s’en 
    servir sur une cuisinière.
    q Ne pas nettoyer la carafe avec des produits nettoyants abrasifs, de 
    la laine d’acier ni tout autre produit abrasif.
    q Ne pas déposer la carafe chaude sur une surface froide ou 
    mouillée.
    q Ne pas se servir de la carafe si le verre en est fêlé ou si la poignée 
    est lâche ou affaiblie. 
    						
    							
    1211
    q Ne pas nettoyer la carafe avec des produits nettoyants abrasifs, de 
    la laine d’acier ni tout autre produit abrasif.
    q Utiliser l’appareil uniquement aux fins auxquelles il a été prévu.
    q Pour débrancher, mettre les commandes sur « OFF » puis tirer la 
    fiche de la prise.
    q On peut se brûler si on enlève le couvercle pendant les cycles 
    d’infusion.
    CONSERVER CES MESURES.
    FICHE POLARISÉE (Modèles de 120 V seulement)
    L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre). Afin de 
    minimiser les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n'entre que d'une 
    façon dans une prise polarisée. Lorsqu'on ne peut insérer la fiche à fond dans 
    la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche 
    n'entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. 
    Il ne faut pas tenter de modifier la fiche.
    VIS INDESSERRABLE
    Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant 
    l’enlèvement du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de 
    secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur 
    ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement 
    au personnel des centres de service autorisés.
    CORDON
    a)  Le cordon d’alimentation de l’appareil est court (ou amovible) afin de minimiser 
    les risques d’enchevêtrement ou de trébuchement.
    b)  Il existe des cordons d’alimentation amovibles ou de rallonge plus longs et il 
    faut s’en servir avec prudence.
    c)  Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation amovible ou de rallonge plus long,  
    il faut s’assurer que :
      1) la tension nominale du cordon d’alimentation amovible ou de rallonge soit  
        au moins égale à celle de l’appareil, et que;
     2) lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon  
        de rallonge mis à la terre à trois broches, et;
     3) le cordon plus long soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le comptoir  
        ou la table d’où des enfants pourraient le tirer, ni placé de manière  
       à provoquer un trébuchement.
    Note : Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire remplacer 
    par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel d’un centre de 
    service autorisé.
    TABLE DES MATIÈRES
      Pages
    Comprendre le fonctionnement de l’appareil .........................................13
    Tableau de commande  ..........................................................................14
    Pour commencer ...................................................................................15
    Réglage de l’heure  ................................................................................15
    Infusion du café .....................................................................................16
    Fonction d’interruption de l’écoulement  
    du café Sneak-A-CupMD  ........................................................................16
    Infusion automatique .............................................................................16
    Conseils relatifs à l’infusion du café  .......................................................17
    Entretien et nettoyage  ............................................................................17
    Dépôts de minéraux et blocage  .............................................................18
    INTRODUCTION
    Merci d’avoir choisi la cafetière programmable de 12 tasses  de Black & DeckerMD 
    de la série Distinctions Exclusive CollectionMC.
    •  Horloge/minuterie numérique facile à programmer, pour vous réveiller avec 
    l’arôme et la saveur du café fraîchement infusé.
    • La fonction d’interruption de l’écoulement du café Sneak A CupMD vous 
    permet de vous servir une tasse avant même que l’infusion soit terminée.
    • Il est possible d’enlever le panier filtre amovible pour faciliter le remplissage et 
    le nettoyage.
    • Le réchaud antiadhésif permet de conserver le café au chaud jusqu’au moment 
    de le servir. 
    						
    							
    COMPRENDRE LE FONCTIONNEMENT L’APPAREIL (A)
    Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
    TABLEAU DE COMMANDE (B)
    1. Bouton de marche/infusion automatique/arrêt (ON/AUTO/OFF) :
      •  Met en marche l’appareil et commence le cycle d’infusion.
     •  Arrête l’appareil.
     •  Active la fonction d’infusion automatique
    2. Bouton de programme (PROG) :  
      •  Sert à régler l’heure de l’horloge.
     •  Permet de choisir une heure précise pour démarrer le cycle d’infusion automatique
    3. Témoin de fonctionnement d’infusion automatique (AUTO)
    4. Bouton de réglage des minutes (MIN) : Sert à régler les minutes
    5 Bouton de réglage des heures (HOUR) : Sert à régler les heures.
    6. Témoin de fonctionnement (POWER)
    7. Affichage de l’horloge numérique
    Indique :
     •  L’heure actuelle
     •  L’heure d’infusion automatique préprogrammée
    
    
    
    
    1413
    COFFEEWATER12
    10
    8
    6
    4
    -12-
    -10-
    -8-
    -6-
    -4-
    -2-
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
     1.  Réservoir et couvercle     de panier filtre en une pièce 
     2.  Douchette d’eau
     3.  Réservoir d’eau
     4.  Indicateur du niveau d’eau avec      marques de tasse
     5.  Compartiment du panier filtre
     6.  Fonction d’interruption     de l’écoulement du café    Sneak A CupMD
     7.  Réchaud à revêtement      antiadhésif
     8.  Écran ACL
     9.  Horloge/minuterie      programmable à arrêt    automatique
    †10. Carafe de 12 tasses/60 oz     (1800 ml (Pièce no BCM1410B-01)
     11.  Indicateurs du niveau      d’eau et du niveau de café infusé
    †12. Panier filtre amovible    (filtre de style panier pour 8 à 12 tasses)    (Pièce no BCM1410B-02
    † Remplaçable par le consommateur  
    						
    							
    1615
    Utilisation 
    Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement.
    POUR COMMENCER
    • Retirer le matériau d’emballage et les autocollants de l’appareil.
    • Retirer et mettre de côté les instructions.
    • Laver toutes les pièces amovibles en suivant les recommandations de la section 
    Entretien et nettoyage du présent guide.
    •  Verser de l’eau froide dans le réservoir jusqu’à la 
    marque indiquant 12 tasses sur l’indicateur (C).
    • Placer un filtre en papier vide dans le panier filtre (D).
    •  Dérouler le cordon d’alimentation et brancher la fiche 
    dans une prise de courant ordinaire.
    • Appuyer sur le bouton ON/AUTO/OFF pour laisser 
    infuser l’eau dans la cafetière sans ajouter de café 
    moulu. Cela supprimera les poussières ou les résidus 
    qui pourraient se retrouver dans l’appareil au moment 
    de sa fabrication.
    • Jeter l’eau de la carafe. Éteindre la cafetière et la 
    débrancher pour lui permettre de refroidir.
    RÉGLAGE DE L’HEURE 
    1. Brancher l’appareil dans une prise de courant ordinaire.
    2. L’horloge numérique affiche 12 : 00 AM.
    3.  Appuyer sur le bouton de programme (PROG); le mot 
    horloge (Clock) s’affiche en haut à droit de l’écran (E).
    4. Pour changer l’heure, appuyer sur le bouton de 
    réglage des heures (HOUR), jusqu’à ce que l’heure 
    désirée s’affiche. Recommencer avec le bouton de 
    réglage des minutes (MIN).
    CONSEIL : Tenir le bouton appuyé pour que les heures et les minutes changent 
    rapidement. Appuyer brièvement sur le bouton pour que l’heure change une 
    minute à la fois.
    NOTA : Si l’appareil est débranché ou si le courant est interrompu, même 
    momentanément, il faudra reprogrammer l’heure (suivre les étapes 1 à 4).
    INFUSION DU CAFÉ
    1. Remplir le réservoir d’eau froide du robinet en 
    utilisant les marques sur la carafe pour obtenir la 
    quantité voulue (F). Ne pas dépasser le niveau 
    maximum de 12 tasses (G).
    2.  Insérer un filtre en papier approprié dans le panier 
    d’infusion du panier filtre amovible. 
    3. Placer le panier filtre dans son compartiment (H).
    4. Ajouter la quantité désirée de café moulu.
    5. Bien refermer le couvercle du panier filtre.
    6. Placer la carafe vide sur le réchaud.
    7. Brancher la fiche d’alimentation dans une prise de 
    courant ordinaire.
     8.  Appuyer sur le bouton ON/AUTO/OFF; le témoin de fonctionnement rouge  
        s’allume et l’infusion commence. OU programmer la fonction d’infusion  
       automatique; le témoin de fonctionnement vert s’allume (voir ci dessous  
       pour connaître les instructions d’infusion automatique).
     9.  Une fois le cycle d’infusion terminé, laisser le café sur le réchaud pour  
        le garder au chaud avant de le servir.
     10.  Une fois que le marc de café a refroidi, ouvrir le couvercle du panier filtre  
        avec précaution. En prenant le panier filtre par sa poignée, le retirer et jeter  
       le marc et le filtre en papier usagé. Refermer le couvercle du panier filtre.
     11.  La cafetière s’éteindra automatiquement après deux heures. 
    FONCTION D’INTERRUPTION DE L’ÉCOULEMENT DU CAFÉ SNEAK A CUPMD
    La fonction d’interruption de l’écoulement du café Sneak A CupMD vous permet 
    de vous servir une tasse de café de la carafe pendant l’infusion. Le processus 
    d’infusion est interrompu lorsque la carafe est retirée de la cafetière. Il suffit de 
    replacer la carafe sur le réchaud dans un délai de 30 secondes pour que l’infusion 
    reprenne.
    INFUSION AUTOMATIQUE
    1. Suivre les étapes 1 à 7 de la rubrique « Infusion du café ».
    2. Appuyer deux fois sur le bouton de programme; le mot minuterie (TIMER) 
    apparaît en haut à gauche de l’affichage numérique.
    -12--10-- 8 -
    - 6 -
    - 4 -
    -2-
    COFFEEWATER1210864
    C
    CLOCKAM12:00
    -12--10--8--6--4--2-D
    -12--10-- 8 -
    - 6 -
    - 4 -
    -2-
    COFFEEWATER1210864
    F
    -12--10--8--6--4-H
    COFFEEWATER121086
    4
    COFFEEWATER12
    G 
    						
    							
    1817
    3. L’horloge numérique affiche 12 : 00 AM (J).
    4. Pour changer l’heure : Appuyer sur le bouton de 
    réglage des heures (HOUR) jusqu’à ce que l’heure 
    désirée s’affiche. Recommencer avec le bouton de 
    réglage des minutes (MIN).
    5. Appuyer deux fois sur le bouton ON/AUTO/OFF; le témoin de fonctionnement 
    rouge s’allume, suivi du témoin vert AUTO.
    6. Lorsque l’infusion commence à l’heure programmée, le témoin vert s’éteint  
    et le voyant rouge s’allume. 
    7. Pour annuler le processus d’infusion automatique, appuyer sur le bouton  
    ON/AUTO/OFF. Tous les témoins de fonctionnement s’éteignent.
    CONSEILS RELATIFS À L’INFUSION DU CAFÉ
    1. Brasser le café dans la carafe avant de le servir pour mélanger les arômes  
    de façon homogène.
    2. La concentration du café versé avant la fin du cycle d’infusion peut varier  
    de celle du café obtenu une fois l’infusion terminée.
    3. Vous ne savez pas quelle quantité de café utiliser? Commencer par utiliser une 
    cuillère à table de café à mouture moyenne par tasse de café à infuser.
    4. Ajouter des saveurs intéressantes au café : ajouter ½ cuillère à thé de cannelle 
    moulue ou de piment de la Jamaïque moulu à la mouture de café pour 8 tasses 
    de café. Il est aussi possible d’ajouter du zeste d’orange ou de citron au café 
    moulu, ou de verser une goutte d’extrait de vanille dans le café infusé.
    5. Utiliser des bâtonnets de cannelle pour brasser le café afin d’y apporter une 
    touche intéressante. 
    6. Vous aimez le lait chaud dans votre café? – Verser la quantité de lait désirée 
    dans la carafe avant de commencer l’infusion. Veiller à laisser suffisamment  
    de place dans la carafe pour la quantité de café à infuser. 
    7. Pour obtenir un bon café, veiller à nettoyer toutes les pièces de la cafetière 
    après chaque utilisation. Les huiles résiduelles du dernier café infusé pourraient 
    donner à votre café suivant une saveur rance ou amère.
    8. Le café moulu placé dans un contenant hermétique peut être conservé au 
    réfrigérateur jusqu’à deux semaines.
    Entretien et nettoyage 
    L’utilisateur ne peut effectuer lui-même l’entretien d’aucune pièce de cet appareil. 
    En confier l’entretien à du personnel qualifié.
    NETTOYAGE
    1. S’assurer que l’appareil est débranché et qu’il a refroidi.
    2. Ouvrir le couvercle du réservoir et du panier filtre en une pièce, retirer le panier 
    filtre (en le soulevant horizontalement) et jeter le marc de café. 
    3. Le panier filtre amovible et la carafe vont au lave-vaisselle (compartiment 
    supérieur); ils peuvent aussi être lavés à la main dans de l’eau tiède savonneuse. 
    Voir plus bas les conseils d’entretien de la carafe. 
    4. L’extérieur de la cafetière, le tableau de commande et le réchaud peuvent être 
    nettoyés à l’aide d’un chiffon doux humide.
    Nota : Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs ni de tampons à récurer.  
    Ne jamais immerger la cafetière dans l’eau.
    5.  Pour nettoyer l’intérieur du réservoir monobloc, 
    ouvrir le couvercle du panier filtre.
    6. Essuyer les surfaces à l’aide d’un chiffon humide, 
    puis refermer le couvercle du réservoir et du panier 
    filtre en une pièce (K).
    Entretien de la carafe 
    Nota : Une carafe endommagée pourrait causer des 
    brûlures en laissant échapper du liquide brûlant. 
    Pour éviter que la carafe ne se brise :
    • Ne pas laisser tout le liquide s’évaporer de la carafe 
    pendant qu’elle se trouve sur le réchaud et ne pas 
    laisser la carafe sur le réchaud lorsqu’elle est vide.
    •  Jeter la carafe si est ébréchée, fêlée ou endommagée de quelque manière  
    que ce soit.
    • Ne jamais utiliser de tampons à récurer ni de produits nettoyants abrasifs; ils 
    pourraient rayer ou fragiliser le verre.
    • Ne pas placer la carafe sur le dessus ou près d’un élément chauffant électrique 
    ou à gaz, ni dans un four, ni dans un four à micro ondes. 
    • Éviter toute manutention brutale et ne pas heurter la carafe.
    Dépôts de minéraux et blocage
    Nota : Les dépôts de minéraux laissés par l’eau dure peuvent boucher l’appareil. Il 
    est recommandé de faire un nettoyage tous les trois mois. 
    • Un excès de vapeur ou un cycle d’infusion prolongé indiquent qu’un nettoyage 
    est nécessaire.
    • La fréquence de rinçage des résidus déposés dépend de l’utilisation et de la 
    dureté de l’eau.
    • Le nettoyage génère plus de vapeur que l’infusion du café et de petits jets de 
    vapeur peuvent être émis.
    1. Verser du vinaigre blanc dans le réservoir d’eau jusqu’à la marque de 6 tasses 
    sur l’indicateur de niveau d’eau. 
    2. Ajouter de l’eau jusqu’à la marque indiquant 12 tasses (« 12 »).
    3. Insérer un filtre en papier dans le panier filtre et fermer le couvercle du réservoir 
    et du panier filtre en une pièce. 
    4. Mettre la carafe vide sur le réchaud.
    5. Mettre en marche la cafetière et laisser infuser la moitié de la solution au 
    vinaigre dans la carafe (jusqu’à ce que le niveau d’eau atteigne environ la 
    marque « 5 »). 
    6. Arrêter la cafetière et y laisser la solution pendant au moins 15 minutes pour 
    ramollir les dépôts.
    7. Mettre en marche la cafetière et infuser le reste de la solution de nettoyage dans 
    la carafe. 
    8. Arrêter la cafetière, vider la carafe et jeter le filtre usagé.
    AM12:00TIMER
    J
    K 
    						
    All Black and Decker manuals Comments (0)

    Related Manuals for Black and Decker 12CUP PROGRAMMABLE COFFEEMAKER BCM1410BDC User Manual