Black and Decker 12CUP COFFEEMAKER DLX850 User Manual
Have a look at the manual Black and Decker 12CUP COFFEEMAKER DLX850 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
20 2 Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation. IMPORTANTES MISES EN GARDE Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales afin de minimiser les risques d’incendie, de secousses électriques ou de blessures, notamment les suivantes. ❍ Lire toutes les directives. ❍ Ne pas toucher aux surfaces chaudes; utiliser les poignées et les boutons. ❍ Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger le cordon, la fiche ni l’appareil. ❍ Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un enfant ou que ce dernier s’en sert. ❍ Débrancher l’appareil avant de le nettoyer et lorsqu’on ne s’en sert pas. Laisser l’appareil refroidir avant d’enlever ou de remettre des accessoires, et avant de nettoyer l’appareil. ❍ Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui présente un problème de fonctionnement ou qui est endommagé. Confier l'examen, la réparation ou le réglage de l'appareil au centre de service autorisé de la région. Ou composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture du présent guide. ❍ L’utilisation d’accessoires non évalués avec l’appareil présente des risques de blessures. ❍ Ne pas utiliser à l’extérieur. ❍ Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, ni le laisser entrer en contact avec une surface chaude. ❍ Ne pas placer sur ni près d’une cuisinière au gaz ou à l’électricité chaude, ni dans un four réchauffé. ❍ Pour débrancher l’appareil, placer toutes les commandes à la position d’arrêt (O) et retirer la fiche de la prise. ❍ Utiliser l'appareil uniquement aux fins pour lesquelles il a été conçu. ❍ Garder le couvercle sur la carafe lorsque l’appareil est utilisé. ❍ Des brûlures peuvent de produire si le couvercle de la carafe est retiré pendant les cycles d’infusion. ❍ La carafe est conçue pour servir avec l’appareil. Ne jamais s’en servir sur une cuisinière. ❍ Ne pas déposer la carafe chaude sur une surface froide ou mouillée. ❍ Ne pas se servir de la carafe si le verre en est fêlé ou si la poignée est lâche ou affaiblie. ❍ Ne pas nettoyer la carafe avec des produits nettoyants abrasifs, de la laine d’acier ni tout autre produit abrasif. CONSERVER CES MESURES. Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement. FICHE POLARISÉE (Modèles de 20 V seulement) L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre). Afin de minimiser les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n'entre que d'une façon dans une prise polarisée. Lorsqu'on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n'entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas tenter de modifier la fiche. VIS INDESSERRABLE Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel des centres de service autorisés. CORDON La longueur du cordon de l'appareil a été choisie afin d'éviter les risques d’enchevêtrement et de trébuchement que présente un long cordon. Tout cordon de rallonge d’au moins 15 ampères (ou de 6 ampères, dans le cas des produits de 220 volts) peut servir au besoin. Lorsqu'on utilise un cordon de rallonge, s'assurer qu'il ne traverse pas la surface de travail ni qu'il pend de façon qu'on puisse trébucher dessus par inadvertance. Manipuler le cordon avec soin afin d’en prolonger la durée; éviter de tirer dessus et de le soumettre à des contraintes près des prises ou des connexions de l’appareil. Note : Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire remplacer par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel d’un centre de service autorisé. FRAN ÇAIS
22 23 Le produit peut différer légèrement de celui illustré. . Réservoir d’eau avec marques de tasse 2. Réservoir à couvercle rabattable † 3. Panier-filtre amovible (pièce n° DLX850-0 (blanc), pièce n° DLX850B-0 (noir)) † 4. Couvercle de la carafe (pièce n° DLX850-02 (blanc), pièce n° DLX850B-02 (noir)) † 5. Carafe Duralife™ 2 tasses / 60 oz / 800 ml (pièce n° GC850 (blanc), pièce n° GCB850 (noir)) 6. Interrupter de mise en marche/arrêt (ON/OFF) 7. Réchaud Remarque : † indique que la pièce est remplaçable par l’utilisateur/amovible Utilisation L’appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement. PRÉPARATIFS • Retirer tous les matériaux d’emballage, les étiquettes et la documentation. • Veuillez aller à l’adresse www.prodprotect.com/applica pour enregistrer votre garantie. • Laver à la main dans de l’eau chaude savonneuse la carafe, le couvercle de la carafe et le panier. Bien rincer. Ces pièces peuvent également aller au lave-vaisselle, sur le plateau supérieur seulement. NETTOYAGE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Note : Faire infuser de l’eau dans l’appareil pour enlever toute trace de les poussières et les résidus qui pourraient s’être accumulés dans l’appareil au moment de sa fabrication. 1. Ouvrir le couvercle et verser de l’eau froide dans le réservoir jusqu’à la marque de 12 tasses de l’indicateur de niveau (A). Éviter de trop remplir. 2. Refermer le couvercle. 3. Insérer la charnière du panier-filtre dans le porte-panier (B). 4. Placer un filtre papier standard dans le panier-filtre (ne pas ajouter de mouture). 5. Saisir la petite poignée du panier-filtre et s’en servir pour fermer le panier (C). 6. Brancher la cafetière dans une prise de courant standard. 7. Placer la carafe avec son couvercle sur le réchaud et enfoncer l'interrupteur de mise en marche/arrêt à la position de mise en marche (I). 8. À la fin du cycle d’infusion, mettre la cafetière hors tension, jeter le filtre usé et l’eau de la carafe. INFUSION DU CAFÉ 1. Ouvrir le couvercle du réservoir. 2. Remplir la carafe avec de l’eau froide du robinet en utilisant les marques sur la carafe pour obtenir la quantité voulue; verser l’eau dans le réservoir à eau ne pas dépasser le niveau maximum de 12 tasses. 3. Saisir la petite poignée du panier-filtre et ouvrir ce dernier (D). Insérer un filtre papier standard dans le panier-filtre. Ajouter de la mouture dans le filtre (il est conseillé d’utiliser une cuillère à table comble de mouture pour chaque tasse de café). 4. Saisir la petite poignée du panier-filtre et fermer ce dernier (voir C). 5. Placer la carafe sur le réchaud. A C D B La charnière FRAN ÇAIS
24 25 6. Brancher la cafetière. 7. Pousser l'interrupteur à la position de mise en marche (I) et le témoin s'allume. Pour programmer l'infusion à une heure ultérieure, consulter la rubrique relative au réglage de l'heure et de la minuterie. 8. Remettre la carafe sur le réchaud lorsque le service est terminé afin de préserver la chaleur du café. Important : Ne pas ouvrir le panier-filtre pendant l'infusion. 9. À la fin du service, remettre l'interrupteur à la position d'arrêt. FONCTION D’INTERRUPTION DE L’ÉCOULEMENT DU CAFÉ SNEAK A CUPMD La fonction d’interruption de l’écoulement du café Sneak-A-CupMD vous permet de vous servir une tasse de café de la carafe pendant l’infusion. Le processus d’infusion est interrompu lorsque la carafe est retirée de la cafetière. Il suffit de replacer la carafe sur le réchaud dans un délai de 30 secondes pour que l’infusion reprenne. CONSEILS RELATIFS À L’INFUSION DU CAFÉ • Brasser le café dans la carafe avant de le servir pour mélanger les arômes de façon homogène. • La concentration du café versé avant la fin du cycle d’infusion peut varier de celle du café obtenu une fois l’infusion terminée. • Vous ne savez pas quelle quantité utiliser? Commencer par utiliser une mesure à café rase de café à mouture moyenne par tasse de café à infuser. • Pour varier, ajouter un morceau de 5 cm (2 po) de zeste de citron ou d’orange au café moulu avant l’infusion. • Pour les occasions spéciales, fouetter de la crème épaisse mélangée avec 1 ou 2 cuillerées à table de liqueur à la noisette, au chocolat ou à l’amande. Garnir chaque tasse de café de ce mélange. • Ajouter une gousse de vanille d’environ 5 cm (2 po) dans le sucrier. Le goût obtenu est surprenant. • Veiller à ce que la cafetière soit très propre. La saveur du café n’en sera que rehaussée. Entretien et nettoyage L’appareil ne renferme aucune pièce qui peut être entretenue par l’utilisateur. En confier l’entretien à du personnel qualifié. NETTOYAGE 1. S’assurer que l’appareil est débranché et refroidi. 2. Saisir la petite poignée du panier-filtre et ouvrir ce dernier. 3. Pour retirer le panier-filtre, le soulever hors de la charnière (E). 4. Jeter le filtre et la mouture. 5. Faire ce qui suit pour nettoyer les pièces. • Le panier-filtre, la carafe et son couvercle vont sur le plateau supérieur du lave-vaisselle ou on peut les laver à la main dans de l'eau chaude savonneuse. • Essuyer l'extérieur de l'appareil et le réchaud à l'aide d'un chiffon doux et humide. Ne pas utiliser de produits nettoyants ni de tampons à récurer abrasifs. Ne jamais immerger l'appareil. 6. Insérer le panier dans la charnière et le fermer. ENTRETIEN DE LA CAFETIÈRE Une carafe endommagée présente des risques de brûlures. Faire ce qui suit pour en éviter le bris. • Ne pas laisser tout le liquide s'évaporer de la carafe qui se trouve sur le réchaud et ne pas réchauffer la carafe vide. • Jeter la carafe si elle est moindrement endommagée. Une fêlure présente des risques de bris. • Ne jamais utiliser des produits nettoyants ni des tampons à récurer abrasifs car ceux-ci peuvent égratigner et affaiblir le verre. • Ne pas déposer la carafe sur ou près d'une cuisinière au gaz ou à l'électricité chaude, d'un four réchauffé, ni d'un micro-ondes. • Manipuler avec soin et éviter les coups brusques. DÉPÔTS DE MINÉRAUX ET BLOCAGE Des dépôts de minéraux dus à la dureté de l’eau peuvent bloquer l’appareil. Il est temps de nettoyer l'appareil lorsque celui-ci génère une vapeur excessive ou lorsque l'infusion prend plus de temps. Il est recommandé de faire un nettoyage à chaque mois. 1. Verser dans le réservoir du vinaigre blanc jusqu’à la marque de 6 tasses. Ajouter de l’eau froide jusqu’à la marque de 10 tasses. Refermer le couvercle du réservoir. 2. Utiliser la petite poignée pour ouvrir le panier-filtre. 3. Insérer un filtre en papier dans le panier et fermer ce dernier. S'assurer que le panier-filtre s'enclenche. Déposer la carafe vide sur le réchaud. 4. Mettre l'appareil en marche et laisser la moitié de la solution infuser. Arrêter l’appareil et laisser tremper pendant au moins 15 minutes pour ramollir les dépôts de minéraux. 5. Remettre l’appareil en marche. Laisser infuser le reste de la solution. 6. À la fin de l’infusion de la solution vinaigrée, jeter le filtre, vider la carafe et la rincer à l’eau propre. 7. Remplir le réservoir de nouveau d’eau froide jusqu'à la marque de 10 tasses, remettre la carafe vide en place, déposer un filtre en papier dans le panier-filtre et commencer un nouveau cycle d’infusion pour rincer toute trace de la solution vinaigrée. 8. Laver le panier-filtre, la carafe et le couvercle selon les consignes de la rubrique relative au nettoyage. E FRAN ÇAIS L'éclair représente une tension dangereuse. Le point d'exclamation indique qu'il s'agit d'importantes consignes d'entretien. Voir plus bas. Avertissement : Afin d'éviter les risques d'incendie ou de secousses électriques, ne pas retirer le couvercle de la cafetière. L’utilisateur ne peut réparer aucune des pièces internes. En confier les réparations uniquement au personnel d'un centre de service autorisé. AVERTISSEMENT RISQUES D’INCENDIE OU DE SECOUSSES ÉLECTRIQUES. NE PAS OUVRIR.
26 27 DÉPANNAGE PROBLÈMECAUSE POSSIBLESOLUTION La cafetière ne s’allume pas.La cafetière n’est pas branchée.Vérifier si la cafetière est branchée dans une prise de courant fonctionnelle et si le bouton marche/arrêt (I/O) a été enfoncé. La cafetière fuit.• Le réservoir à eau est peut-être rempli au-delà de sa capacité.• La carafe n’est peut-être pas bien placée sur le réchaud. • Vérifier si le réservoir à eau a été rempli au-delà de la ligne de remplissage maximal (12).• Vérifier si la carafe est bien placée sur le réchaud et si elle est centrée sous le support du panier-filtre. L’infusion prend trop de temps.La cafetière peut avoir besoin d’être nettoyée.Suivre la procédure dans la section « ENTRETIEN ET NETTOYAGE ». L’infusion du café ne commence pas.Le réservoir à eau est peut-être vide.Vérifier si le réservoir à eau est assez rempli pour produire le nombre de tasses de café désiré. La cafetière ne donne que de l’eau claire.Il n’y a peut-être pas de café moulu dans le panier d’infusion amovible. Ajouter une quantité de café moulu suffisante dans le filtre en papier ou dans le filtre doré du panier d’infusion amovible. Le panier d’infusion déborde.La carafe est peut-être mal centrée sur le réchaud. Retirer la carafe, puis la replacer sur le réchaud afin qu’elle repose à l’intérieur des sillons du réchaud. Il y a du marc de café dans le café infusé.Le filtre et(ou) le panier d’infusion sont mal placés. Insérer le filtre en papier ou le filtre doré dans le panier d’infusion, puis insérer correctement le panier d’infusion dans le porte-panier d’infusion. BESOIN D’AIDE? Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture. Garantie limitée de deux ans (Valable seulement aux États-Unis et au Canada) Quelle est la couverture? • Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société Applica se limite au prix d’achat du produit. Quelle est la durée? • Deux ans après l’achat original. Quelle aide offrons nous? • Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné. Comment se prévaut-on du service? • Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat. • Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie. • On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1 800 738-0245. Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas? • Des dommages dus à une utilisation commerciale. • Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence. • Des produits qui ont été modifiés. • Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés. • Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit. • Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit. • Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects). Quelles lois régissent la garantie?• Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite. FRAN ÇAIS Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U. Inscrivez votre produit en ligne à l'adresse www.prodprotect.com/applica et courez la chance de GAGNER 100 000 $! Aux résidents du É.-U seulement Accessoires/Pièces (É.-U./Canada) 1-800-738-0245 Fabriqué en République populaire de Chine Imprimé en République populaire de Chine
28 2009/2-17-37E/S/F Printed on recycled paper.Impreso en papel reciclado. Imprimé sur du papier recyclé. Copyright © 2009 Applica Consumer Products, Inc.