Home > Black and Decker > Coffeemaker > Black and Decker 12CUP COFFEEMAKER DLX850 User Manual

Black and Decker 12CUP COFFEEMAKER DLX850 User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Black and Decker 12CUP COFFEEMAKER DLX850 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							
    
    2-Cup Coffeemaker
    Cafetera de 2 tazas
    Cafetière de  2 tasses 
    IMPORTANT / IMPORTANTE / 
    IMPORTANT
    WASH CARAFE BEFORE FIRST USE!
    ¡LAVE LA JARRA ANTES DEL PRIMER USO!
    LAVER LA CARAFE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION!
    Register your product online at  www.prodprotect.com/applica, for a chance to WIN $ 00,000! For US residents only
    Accessories/Parts (USA/Canada)
    -800-738-0245
    USA/Canada   -800-23 -9786
    Mexico   0-800-7 4-2503
    http://www.prodprotect.com/applica
    Models 
    Modelos 
    Modèles
    ❍	DLX850
    ❍	DLX850B 
    						
    							
    2
    3
    
    Please Read and Save this Use and Care Book
    IMPORTANT SAFEGUARDS
    When	using	electrical	 appliances,	 basic	safety	 precautions	 should	
    always	be	followed	 to	reduce	 the	risk	 of	fire,	 electric	 shock	and/or	
    injury	to	persons,	 including	 the	following:
    ❍	Read	 all	instructions.
    ❍	Do	 not	 touch	 hot	surfaces.	 Use	handle	 or	knobs.
    ❍	To	 protect	 against	 electric	 shock,	do	not	 place	 cord,	plug	or	
    appliance	 in	water	 or	other	 liquids.
    ❍	Close	 supervision	 is	necessary	 when	any	appliance	 is	used	 by	or	
    near	 children.
    ❍	Unplug	 from	outlet	 when	not	in	use	 and	 before	 cleaning.	 Allow	to	
    cool	before	 putting	 on	or	taking	 off	parts	 and	before	 cleaning	 the	
    appliance.
    ❍	Do	not	 operate	 any	appliance	 with	a	damaged	 cord	or	plug	
    or	after	 the	appliance	 malfunctions,	 or	has	 been	 damaged	 in	
    any	manner.	 Return	the	appliance	 to	the	 nearest	 authorized	
    service	facility	for	examination,	 repair	or	adjustment.	 Or,	call	 the	
    appropriate	 toll-free	number	on	the	 cover	 of	this	 manual.
    ❍	The	use	of	an	 accessory	 not	evaluated	 for	use	 with	 this	appliance	
    may	 cause	 injuries.
    ❍	Do	not	 use	 outdoors.
    ❍	Do	not	 let	cord	 hang	 over	the	edge	 of	table	 or	counter,	 or	touch	
    hot	 surfaces.
    ❍	Do	not	 place	 on	or	near	 a	hot	 gas	 or	electric	 burner	or	in	a	
    heated	 oven.
    ❍	To	disconnect,	 turn	any	control	 to	OFF,	 then	remove	 plug	from	
    wall	outlet.
    ❍	Do	not	 use	 this	 appliance	 for	other	 than	intended	 use.
    ❍	Keep	lid	on	the	 carafe	 when	in	use.
    ❍	Scalding	 may	occur	 if	the	 lid	is	removed	 during	the	brewing	
    cycles.
    ❍	The	 carafe	 is	designed	 for	use	 with	 this	appliance.	 It	must	 never	
    be	used	 on	a	range	 top.
    ❍	Do	not	 set	a	hot	 carafe	 on	a	wet	 or	cold	 surface.
    ENGLISH
    ❍	Do	not	 use	 a	cracked	 carafe	or	a	carafe	 having	 a	loose	 or	
    weakened	 handle.
    ❍	Do	not	 clean	 carafe	 with	cleansers,	 steel	wool	pads	 or	other	
    abrasive	 material.
    SAVE THESE INSTRUCTIONS.
    This product is for household use only.
    POLARIZED PLUG (20V Models Only)
    This	appliance	 has	a	polarized	 plug	(one	blade	 is	wider	 than	the	other).	 To	reduce	
    the	 risk	 of	electric	 shock,	this	plug	 is	intended	 to	fit	 into	 a	polarized	 outlet	only	
    one	way.	 If	the	 plug	 does	 not	fit	fully	 into	the	outlet,	 reverse	 the	plug.	 If	it	still	
    does	 not	fit,	contact	 a	qualified	 electrician.	 Do	not	 attempt	 to	modify	 the	plug	 in	
    any	way.
    TAMPER-RESISTANT SCREW
    Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to 
    prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric 
    shock, do not attempt to remove the outer cover. There are no user-
    serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized service 
    personnel. 
    ELECTRICAL CORD
    The	 cord	 of	this	 appliance	 was	selected	 to	reduce	 the	possibility	 of	tangling	
    in	or	 tripping	 over	a	longer	 cord.	If	more	 length	 is	needed,	 use	an	extension	
    cord	 rated	 no	less	 than	 15	amperes.	 (For	220	volts	 rated	 products,	 use	an	
    extension	 cord	rated	 no	less	 than	 6	amperes.)	 When	using	an	extension	 cord,	
    do	not	 let	it	drape	 over	the	working	 area		
    or	dangle	 where	someone	 could	accidentally	 trip	over	 it.	Handle	 cord	
    carefully	 for	longer	 life;	avoid	 jerking	 or	straining	 it	at	 outlet	 and	appliance	
    connections.
    Note: If	the	 power	 supply	 cord	is	damaged,	 it	should	 be	replaced	 by	qualified	
    personnel.	 In	Latin	 America,	 by	an	 authorized	 service	center. 
    						
    							
    4
    5
    
    How to Use
    This	product 	is 	for 	household 	use 	only.
    GETTING STARTED
    •	 Remove 	all 	stickers, 	packing 	material, 	and 	literature.
    •	 Please 	go 	to 	www.prodprotect.com/applica 	to 	register 	your 	warranty.
    •	 Wash 	the 	carafe, 	carafe 	lid 	and 	brew 	basket 	in 	warm 	sudsy 	water—rinse 	thoroughly.	These 	parts 	are 	also 	top 	rack, 	dishwasher 	safe.
    CLEANING BEFORE FIRST USE
    Cycle 	the 	unit 	once 	with 	water 	to 	help 	remove 	any 	dust 	or 	residue 	that 	may 	remain 	in	the 	system 	during 	the 	manufacturing 	process..
    1.	 Open 	reservoir 	lid 	and 	pour 	cold 	water 	into 	water 	reservoir	up 	to 	the 	12-cup 	mark 	on 	the 	water 	window 	(A).	 Do 	not	overfill.	
    2.	 Close 	the 	reservoir 	lid.
    3.	 Insert 	filter 	basket 	pivoting 	hinge 	into 	filter 	basket 	holder	(B).
    4.	 Place 	a 	basket-style 	paper 	filter 	into 	the 	filter 	basket		(do 	not 	add 	coffee 	grounds).	
    5.	 Grasp 	filter 	basket 	by 	small 	handle 	and 	use 	it 	to 	swing 	the	filter 	basket 	closed 	(C).
    6.	 Plug 	coffeemaker 	into 	a 	standard 	120V 	electrical 	outlet.
    7.	 Place 	the 	carafe 	with 	lid 	on 	the 	"Keep 	Hot" 	carafe 	plate	and 	press 	the 	On/Off 	(I/O) 	switch 	ON 	(I).
    8.	 When 	cycle 	is 	finished, 	turn 	the 	coffeemaker 	off 	(O) 	and	
    discard 	used 	filter 	and 	the 	water 	from 	the 	carafe.
    BREWING COFFEE
    1.	 Open 	water 	reservoir 	lid.	
    2.	 Fill 	carafe 	with 	desired 	amount 	of 	cold 	tap 	water 	using 	water 	markings 	on 	carafe;	pour 	into 	water 	reservoir. 	Do 	not 	exceed 	the 	12-cup 	maximum 	level.
    3.	 Grasp 	filter 	basket 	by 	small 	handle 	and 	swing 	open 	(D).	Insert 	a 	basket-style 	paper 	filter 	into 	the 	brew 	basket,	add 	ground 	coffee 	into 	filter 	(we 	recommend 	one 	heaping	tablespoon 	for 	every 	two 	cups).	
    4.	 Grasp 	small 	handle 	and 	swing 	the 	filter 	basket 	closed.
    5.	 Place 	the 	carafe 	with 	lid 	on 	the 	"Keep 	Hot" 	plate.
    6.	 Plug 	coffeemaker 	into 	a 	standard 	120V 	electrical 	outlet.
    7.	 Press 	the 	On/Off 	switch 	ON 	(I).
    8.	 Replace 	the 	carafe 	on 	the 	"Keep 	Hot" 	carafe 	plate 	when 	not 	serving 	to 	keep		coffee 	hot.
    Important: Do not swing open brew filter basket while brewing.
    9.	 Press 	ON/OFF 	switch 	OFF 	(O) 	when 	finished 	brewing.
    Product may vary slightly from what is illustrated.
       .  Easy-view water window 
      2. Reservoir lid
    †  3.  Filter basket (Part# DLX850-0  (W), Part# DLX850B-0  (B))
    †  4.  Carafe lid (Part# DLX850-02 (W), Part# DLX850B-02 (B))
    †  5.  Duralife™ carafe  2 cups / 60 oz. /   800 ml     (Part# GC850 (W), Part# GCB850 (B))
     6. Lighted On/Off (I/O) switch
      7. Nonstick "Keep Hot" carafe plate
    Note: † indicates 	consumer 	replaceable/removable 	parts
    A
    C
    D
    B
    Pivot hinge
    ENGLISH
    
    
    
    
    
    
     
    						
    							
    6
    7
    
    SNEAK-A-CUP® FEATURE
    The	Sneak-A-Cup®	 feature	allows	you	to	pour	 a	cup	 of	coffee	 from	the	carafe	 while	the	coffee	 is	brewing.	 When	the	carafe	 is	removed,	 the	brewing	 process	is	paused.	 Simply	replace	the	carafe	 on	the	 carafe	 plate	within	 30	seconds	 and	brewing	 resumes.
    COFFEE BREWING TIPS
    •	Stir	coffee 	in 	carafe 	before 	serving 	to 	evenly 	distribute 	the 	flavor.
    •	Coffee 	that 	is 	poured 	during 	brewing 	cycle 	may 	vary 	in 	strength 	from 	the 	finished 	brew.
    •	Not 	sure 	how 	much 	coffee 	to 	use? 	Begin 	by 	using 	1 	level 	tablespoon 	of 	medium 	grind	coffee 	for 	each 	cup 	of 	coffee 	to 	be 	brewed.
    •	For 	variety, 	add 	a 	2-inch 	piece 	of 	lemon 	or 	orange 	peel 	to 	the 	coffee 	grounds 	before	brewing.
    •	For 	a 	special 	occasion, 	whip 	some 	heavy 	cream 	with 	1 	or 	2 	tablespoons 	of 	hazel 	nut,	chocolate 	or 	almond 	liqueur. 	Use 	to 	top 	off 	each 	cup 	of 	coffee.
    •	Add 	a 	2-inch 	piece 	of 	vanilla 	bean 	to 	the 	sugar 	bowl. 	You’ll 	be 	surprised 	at 	how 	good 	it	tastes.
    •	Keep 	your 	coffeemaker 	scrupulously 	clean; 	you 	will 	be 	pleased 	with 	the 	flavor.
    Care and Cleaning
    CLEANING YOUR COFFEEMAKER
    This 	product 	contains 	no 	user 	serviceable 	parts. 	Refer 	service 	to 	qualified 	service	personnel
    CLEANING
    1.	 Be 	sure 	the 	unit 	is 	unplugged 	and 	cooled.
    2.	 Grasp 	the 	small 	handle 	on 	the 	filter 	basket 	and 	swing 	basket 	completely 	open.
    3.	 Remove 	the 	filter 	basket 	by 	lifting 	the 	basket 	straight 	up 	and		off 	of 	pivot 	hinge 	(E)
    4.	 Discard 	the 	paper 	filter 	with 	the 	grounds.
    5.	 Clean 	parts 	as 	follows:
    •	 Filter 	basket, 	carafe 	and 	lid 	are 	all 	top-rack 	dishwasher 	safe;		or 	they 	may 	be 	hand 	washed 	in 	warm, 	sudsy 	water.
    •	 Wipe 	the 	exterior 	and 	the 	"Keep 	Hot" 	carafe 	plate 	with 	a 	soft 	damp 	cloth. 	Do 	not 	use	abrasive 	cleansers 	or 	scouring 	pads. 	Never 	immerse 	the 	coffeemaker 	in 	water.
    6.	 Insert 	filter 	basket 	onto 	pivot 	hinge 	and 	swing 	closed.
    CARING FOR YOUR CARAFE
    A 	damaged 	carafe 	may 	result 	in 	possible 	burns 	from 	a 	hot 	liquid. 	To 	avoid 	breaking:
    •	 Do 	not 	allow 	all 	liquid 	to 	evaporate 	from 	the 	carafe 	while 	on 	the 	"Keep 	Hot" 	carafe 	plate	or 	heat 	the 	carafe 	when 	empty.
    •	 Discard 	the 	carafe 	if 	damaged 	in 	any 	manner. 	A 	chip 	or 	crack 	could 	result 	in 	breakage.
    •	 Never 	use 	abrasive 	scouring 	pads 	or 	cleansers, 	they 	will 	scratch 	and 	weaken 	the 	glass.
    •	 Do 	not 	place 	the 	carafe 	on 	or 	near 	a 	hot 	gas 	or 	electric 	burner, 	in 	a 	heated 	oven, 	or 	in 	a	
    microwave 	oven.
    •	 Avoid 	rough 	handling 	and 	sharp 	blows.
    E
    MINERAL DEPOSITS AND CLOGGING
    Mineral 	deposits 	left 	by 	hard 	water 	can 	clog 	your 	coffeemaker. 	Excessive 	steaming 	or 	a	prolonged 	brewing 	cycle 	are 	signs 	that 	a 	cleaning 	is 	needed. 	Cleaning 	is 	recommended	once 	a 	month.
    1.	 Pour 	white 	vinegar 	into 	the 	water 	reservoir 	up 	to 	the 	6-cup 	level 	on 	the 	water	window. 	Add 	fresh 	water 	up 	to 	the 	10-cup 	line, 	and 	close 	the 	reservoir 	lid.
    2.	 Grasp 	filter 	basket 	by 	small 	handle 	and 	swing 	open.
    3.	 Put 	a 	new 	paper 	filter 	in 	the 	filter 	basket, 	swing 	the 	basket 	closed 	and 	be 	sure 	it	latches. 	Set 	the 	empty 	carafe 	on 	the 	"Keep 	Hot" 	carafe 	plate.
    4.	 Turn 	the 	coffeemaker 	on 	(I) 	and 	let 	half 	the 	cleaning 	solution 	brew 	into 	the 	carafe.	Turn 	the 	coffeemaker 	off 	(O) 	and 	let 	it 	soak 	for 	at 	least 	15 	minutes 	to 	soften 	the	deposits.
    5.	 Turn 	the 	coffeemaker 	on 	(I) 	and 	brew 	the 	remaining 	cleaning 	solution 	into 	the 	carafe.
    6.	 When 	the 	cleaning 	solution 	has 	finished 	brewing, 	discard 	the 	paper 	filter 	empty 	the	carafe 	and 	rinse 	with 	clean 	water.
    7.	 Refill 	the 	reservoir 	with 	cold 	water 	to 	the 	10-cup 	line, 	replace 	the 	empty 	carafe, 	put	a 	paper 	filter 	in 	the 	filter 	basket, 	then 	turn 	on 	the 	coffeemaker 	and 	run 	another 	brew	cycle 	to 	flush 	out 	the 	remaining 	cleaning 	solution.
    8.	 Wash 	the 	filter 	basket, 	carafe 	and 	carafe 	lid 	as 	instructed 	in 	CLEANING.
    ENGLISH
    The lightning symbol refers to “dangerous  voltage”; the exclamation symbol refers to maintenance instructions. See below.
    Warning:  To reduce the risk of fire or  electric shock, do not remove the cover of the coffeemaker. There are no user-serviceable parts inside. Repair should be done by  authorized service personnel only.
    WARNING
    RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK. DO NOT OPEN. 
    						
    							
    8
    9
    
    ENGLISH
    NEED HELP?
    For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate 800 number on cover of this book. Please DO NOT return the product to the place of purchase. Also, please DO NOT mail product back to manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual.
    Two Year Limited Warranty
    (Applies only in the United States and Canada)
    What does it cover?
    • Any defect in material or workmanship provided; however, Applica’s liability will not exceed the purchase price of product.
    For how long?
    • Two years after date of purchase.
    What will we do to help you?
    • Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory refurbished.
    How do you get service?
    • Save your receipt as proof of date of sale.
    • Visit the online service website at www.prodprotect.com/applica, or call toll-free  1-800-231-9786, for general warranty service.
    • If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
    What does your warranty not cover?
    • Damage from commercial use
    • Damage from misuse, abuse or neglect
    • Products that have been modified in any way
    • Products used or serviced outside the country of purchase
    • Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
    • Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
    • Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you.)
    How does state law relate to this warranty?
    • This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that vary from state to state or province to province.
    TROUBLESHOOTING
    PROBLEMPOSSIBLE CAUSESOLUTION
    Coffeemaker	 does	not	turn	on.Coffeemaker	 is	not	 plugged	 in.Check	to	be	 sure	 appliance	is	plugged	 in	to	 a	working	outlet	 and	the	On/Off	 (I/O)	switch	 is	powered	 ON	(I).
    Coffeemaker	 is	leaking.•	 Water	reservoir	 may	be	overfilled.		•	 Carafe	 may	not	be	correctly	placed	 on	“Keep	 Hot”	carafe	 plate.
    •	 Make	 sure	water	reservoir	 has	not	been	filled	 beyond	 MAX	fill	line.•	 Make	 sure	carafe	 is	placed	 correctly	 on	“Keep	Hot”	carafe	 plate	and	is	centered	 under	filter	basket	 holder.	
    Brewing	 takes	too	long.Coffeemaker	 might	need	cleaning.Follow	 procedure	 in	CARE	AND	 CLEANING.
    Coffee	 is	not	 brewing.Water	 reservoir	 might	be	empty.Make	sure	water	 reservoir	has	sufficient	 water	to	brew	desired	 number	 of	cups	of	coffee.
    Coffeemaker	 brews	clear	water.There	 may	be	no	 coffee	grounds	 in	removable	 filter	basket.
    Add	sufficient	 amount	of	coffee	grounds	 to	paper	filter	 in	removable	 filter	basket.
    Filter	basket	 overflows.Carafe	may	be	improperly	placed	 on	“Keep	 Hot”	carafe	plate.
    Remove	 carafe	and	insert	so	that	 carafe	 rests	comfortably	 within	grooves	on	“Keep	 Hot”	carafe	 plate.
    Grounds	 in	brewed	coffee.Filter	 and/or	 filter	basket	 are	not	properly	 placed.Insert	paper	filter	into	filter	basket	 and	insert	 basket	properly	 into	holder.
    is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
    Made in People’s Republic of China Printed in People’s Republic of China 
    						
    							
    0
    
    
    Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
    INSTRUCCIONES IMPORTANTES  
    DE SEGURIDAD
    Cuando 	se 	utilizan 	aparatos 	eléctricos, 	siempre 	se 	debe 	respetar	
    ciertas 	medidas 	de 	seguridad 	a 	fin 	de 	reducir 	el 	riesgo 	de 	un	
    incendio, 	un 	choque 	eléctrico 	y 	(o) 	lesiones 	a 	las 	personas,	
    incluyendo 	las 	siguientes:
    ❍	Por 	favor 	lea 	todas 	las 	instrucciones.
    ❍	No 	toque 	las 	superficies 	calientes. 	Utilice 	las 	asas 	o 	las 	perillas.
    ❍	A 	fin 	de 	protegerse 	contra 	el 	riesgo 	de 	un 	choque 	eléctrico, 	no	
    coloque 	el 	aparato 	de 	manera 	que 	el 	cable, 	el 	enchufe 	o 	el 	mismo	
    aparato 	entre 	en 	contacto 	con 	agua 	o 	cualquier 	otro 	líquido.
    ❍	Todo 	aparato 	eléctrico 	utilizado 	en 	la 	presencia 	de 	menores 	de	
    edad 	o 	por 	ellos 	mismos 	requiere 	la 	supervisión 	de 	un 	adulto.
    ❍	Desconecte 	el 	aparato 	del 	tomacorriente 	cuando 	no 	esté 	en	
    funcionamiento 	y 	antes 	de 	limpiarlo. 	espere 	que 	el 	aparato 	se	
    enfríe 	antes 	de 	instalar 	o 	retirar 	las 	piezas 	y 	antes 	de 	limpiarlo.
    ❍	No 	se 	debe 	utilizar 	ningún 	aparato 	eléctrico 	que 	tenga 	el 	cable 	o	
    el 	enchufe 	averiado, 	que 	presente 	un 	problema 	de 	funcionamiento	
    o 	que 	esté 	dañado. 	Devuelva 	el 	aparato 	al 	centro 	de 	servicio	
    autorizado 	más 	cercano 	para 	que 	lo 	examinen, 	reparen 	o 	ajusten.	
    También 	puede 	llamar 	gratis 	al 	número 	apropiado 	que 	aparece 	en	
    la 	cubierta 	de 	este 	manual.
    ❍	El 	uso 	de 	un 	accesorio 	no 	evaluado 	para 	ser 	utilizado 	con 	este	
    aparato 	podría 	ocasionar 	lesiones 	personales.
    ❍	Este 	aparato 	no 	se 	debe 	utilizar 	a 	la 	intemperie.
    ❍	No 	permita 	que 	el 	cable 	cuelgue 	del 	borde 	de 	la 	mesa 	o 	del	
    mostrador 	ni 	que 	entre 	en 	contacto 	con 	las 	superficies 	calientes.
    ❍	No 	coloque 	el 	aparato 	sobre 	ni 	cerca 	de 	las 	hornillas 	de 	gas 	o	
    eléctricas 	ni 	adentro 	de 	un 	horno 	caliente.
    ❍	Para 	desconectar 	el 	aparato, 	ajuste 	todo 	control 	a 	la 	posición 	de	
    apagado 	(OFF) 	y 	luego, 	desconecte 	el 	aparato 	del 	tomacorriente.
    ❍	El 	aparato 	se 	debe 	de 	utilizar 	únicamente 	con 	el 	fin 	previsto.
    ❍	La 	jarra 	debe 	permanecer 	tapada 	cuando 	está 	en 	uso.
    ❍	Existe 	el 	riesgo 	de 	quemaduras 	si 	uno 	retira 	la 	tapa 	durante	
    los 	ciclos 	de 	colado.
    ❍	La 	jarra 	está 	diseñada 	para 	ser 	utilizada 	con 	este 	aparato.	
    Jamás 	se 	deberá 	utilizar 	sobre 	la 	estufa.
    ❍	Nunca 	coloque 	una 	jarra 	caliente 	sobre 	una 	superficie 	fría 	ni	
    húmeda.
    ❍	No 	utilice 	la 	jarra 	si 	el 	vidrio 	se 	encuentra 	rajado 	o 	si 	el 	asa	
    está 	débil.
    ❍	No 	limpie 	la 	jarra 	con 	limpiadores 	abrasivos, 	con 	almohadillas	
    de 	fibra 	de 	metal 	ni 	demás 	limpiadores 	abrasivos.
    CONSERVE ESTAS 
    INSTRUCCIONES.
    Este aparato eléctrico es para uso doméstico 
    únicamente.
    ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de  20V)
    Este 	aparato 	cuenta 	con 	un 	enchufe 	polarizado 	(un 	contacto 	es 	más 	ancho 	que	
    el 	otro). 	A 	fin 	de 	reducir 	el 	riesgo 	de 	un 	choque 	eléctrico, 	este 	enchufe 	encaja	
    en 	un 	tomacorriente 	polarizado 	en 	un 	solo 	sentido. 	Si 	el 	enchufe 	no 	entra 	en 	el	
    tomacorriente, 	inviértalo 	y 	si 	aun 	así 	no 	encaja, 	consulte 	con 	un 	electricista. 	Por	
    favor 	no 	trate 	de 	alterar 	esta 	medida 	de 	seguridad
    TORNILLO DE SEGURIDAD
    Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar 
    la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de 
    incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta 
    exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. 
    Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio 
    autorizado
    CABLE ELÉCTRICO
    El 	cable 	de 	este 	aparato 	fue 	escogido 	a 	fin 	de 	evitar 	el 	riesgo 	de 	enredarse 	o	
    de 	tropezar 	con 	un 	cable 	de 	mayor 	longitud. 	Cualquier 	cable 	de 	extensión 	que	
    se 	deba 	emplear, 	deberá 	estar 	calificado 	para 	nada 	menor 	de 	15 	amperios.	
    (Para 	aquellos 	productos 	de 	220 	voltios, 	se 	deberá 	utilizar 	un 	cable 	de	
    extensión 	no 	menor 	de 		6	amperios). 	Cuando 	utilice 	un 	cable 	de 	extensión,	
    asegúrese 	que 	no 	interfiera 	con 	la 	superficie 	de 	trabajo 	ni 	que 	cuelgue 	de	
    manera 	que 	alguien 	se 	pueda 	tropezar. 	A 	fin 	de 	aumentar 	la 	vida 	útil 	del 	cable,	
    no 	tire 	de 	él 	ni 	maltrate 	las 	uniones 	del 	cable 	con 	el 	enchufe 	ni 	con 	el 	aparato.
    Nota: Si	 el	cordón	 de	alimentación	 esta	dañado,	 en	América	 Latina	debe	
    sustituirse	 por	personal	 calificado	 o	por	 el	centro	 de	servicio	 autorizado.
    ESPAÑOL 
    						
    							
    2
    3
    
    Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado
    .  Ventana del tanque de agua fácil de ver
    2.  Tapa del tanque
    3.  Cesto removible para el filtro
    4.  Tapa de la jarra 
    5.   Jarra Duralife™  2 tazas / 60 oz. /  800 ml 
    6.  Interruptor de Enc/Apag (I/O)
    7.  Placa calefactora antiadherente
    Como usar
    Este	 aparato	 es	solamente	 para	uso	doméstico.
    PASOS PRELIMINARES
    •	Retire	 toda	calcomanía,	 material	de	empaque	 y	literatura.
    •	 Por	 favor,	visite	www.prodprotect.com/applica	 para	registrar	 su	garantía.
    •	Lave	 la	jarra,	 la	tapa	 de	la	jarra	 y	el	 recipiente	 de	colar	 con	agua	 tibia	jabonada.	Enjuague	 bien.	Estas	 piezas	 también	 se	pueden	 lavar	en	la	bandeja	 superior	 de	la	máquina	 lavaplatos.
    LIMPIEZA ANTES DEL PRIMER USO
    Nota:	La	 cafetera	 debe	de	completar	 un	ciclo	 de	colado	 con	agua	 solamente,	 para	eliminar	cualquier	 residuo	de	polvo	 que	pudiera	 haber	en	el	sistema	 debido	al	proceso	 de	fabricación.
    1.	Abra	 la	tapa	 del	tanque	 y	vierta	 agua	fría	hasta	 el	nivel	 de	llenado	 que	indica	 12	tazas	(A).	No	 sobrellenar.	
    2.	Cierre	 la	tapa	 del	tanque.
    3.	Inserte	 la	barra	 giratoria	 del	cesto	 removible	 para	el	filtro	en	 el	soporte	 del	mismo	(B).
    4.	Coloque	 un	filtro	 papel	 en	el	cesto	 removible	 (sin	agregar	café	 molido).	
    5.	Sujete	 el	cesto	 desmontable	 por	el	mango	 pequeño	 para	cerrar	bien	el	recipiente	(C).
    6.	Enchufe	 la	cafetera	 a	un	 tomacorriente	 normal.	
    7.	Coloque	la	jarra	 con	la		tapa	 sobre	 la	placa	 calefactora	 y	presione	el	interruptor	 a	la	 posición	 de	encendido	 (I).
    8.	Al	finalizar	 el	ciclo	 de	colado,	 apague	 la	cafetera,	 deseche	el	filtro	 usado	 y	vacíe	 el	agua	 de	la	jarra.
    PREPARACIÓN DEL CAFÉ
    1.	 Abra	 la	tapa	 del	tanque.
    2.	Llene	 la	jarra	 con	agua	 fría	de	la	llave	 hasta	 el	nivel	 deseado,	 usando	las	marcas	indicadas	 en	la	jarra.	 Vierta	 el	agua	 en	el	tanque,	 sin	exceder	 el	nivel	 máximo	 de	llenado	de	12	tazas.
    3.	Sujete	 el	mango	 pequeño	 del	cesto	 removible	 y	abra	 bien	el	cesto	(D).	Instale	 un	filtro	 corriente	 de	papel	 adentro	del	cesto	 removible	 y	agregue	 café	molido	 al	filtro	 (se	recomienda	 dos	cucharadas	 llenas	para	cada	 taza).
    4.	Sujete	 el	mango	 pequeño	 y	cierre	 bien	el	cesto	 removible	(vea C).
    5.	Coloque	 la	jarra	 en	la	cafetera.
    6.	Enchufe	 la	cafetera	 a	un	 tomacorriente	 normal.
    7.	 Presione	el	interruptor	 a	la	 posición	 de	encendido	 (I)	y	observe	 que	se	enciende		una	 luz.	
    A
    C
    D
    B
    Barra giratoria
    ESPAÑOL
    
    
    
    
    
    
     
    						
    							
    4
    5
    
    8.	 Después	 de	servir	 el	café,	 procure	 mantener	 la	jarra	 sobre	 la	placa	 calefactora	 a	fin	de	 conservar	 caliente	el	café.		
    Importante:	El	 cesto	removible	no	 se	debe	 de	abrir	 a	medio	 ciclo	de	funcionamiento.	
    9.	 Cuando	 termine	de	servir	 el	café,	 ajuste	 el	interruptor	 a	la	 posición	 de	apagado	 (OFF).
    DISPOSITIVO DE INTERRUPCIÓN DE COLADO SNEAK-A-CUP®
    Gracias	al	dispositivo	 de	interrupción	 de	colado	 Sneak-A-Cup®,	uno	 puede	 servirse	 una	taza	de	café	 durante	 el	ciclo	 de	colado.	 Cuando	 uno	retira	 la	jarra,	 el	ciclo	 de	colado	pausa.	 Simplemente	 coloque	la	jarra	 sobre	 la	placa	 calefactora	 y	el	 ciclo	 de	colado	continúa	 en	cuestión	 de	30	segundos.
    CONSEJOS PARA COLAR CAFÉ
    •	 Revuelva	 el	café	 de	la	jarra	 antes	 de	servirlo	 para	distribuir	 bien	el	sabor.
    •	 El	 café	que	uno	 sirve	 durante	 el	ciclo	 de	colado	 puede	variar	en	intensidad.
    •	 ¿Tiene	 duda	de	cuánto	 café	usar?	 Comience	 por	medir	 1	cucharada	 rasada	de	café	molido	 de	textura	 media	por	cada	 taza	de	café	 a	colar.
    •	 Para	 variar,	antes	de	colar,	 agregue	 al	café	 molido	 un	pedazo	 de	2	pulgadas	 de	piel		de	limón	 o	naranja.
    •	 Para	 una	ocasión	 especial,	 puede	batir	crema	 y	agregar	 1	o	 2	cucharas	 de	licor	 de	avellana,	 chocolate	 o	almendra	 para	coronar	 cada	taza	de	café.
    •	 Agregue	 a	la	 azucarera	 un	pedazo	 de	2	pulgadas	 de	grano	 de	vainilla.	Sorprendentemente,	 resulta	muy	sabrosa.
    •	 Para	 un	café	 de	buen	 sabor,	 siempre	 conserve	 su	cafetera	 sumamente	 limpia.
    Cuidado y limpieza
    Este	producto	 no	contiene	 piezas	reparables	 por	el	consumidor.	 Acuda	a	personal	autorizado	 en	caso	 de	necesitar	 servicio.
    LIMPIEZA
    1.	 Asegúrese	 de	que	 el	aparato	 esté	desconectado	 y	que	 se	haya	 enfriado.
    2.	 Sujete	 el	mango	 pequeño	 del	recipiente	 de	colar	 y	abra	 bien	el	recipiente.
    3.	Para	 quitar	 el	cesto	removible,	alce	 para	 arriba	 y	retire	 de	la	barra	 giratoria	(E).
    4.	Deseche	 el	filtro	 de	papel	 con	el	molido	 de	café.
    5.	Para	 limpiar	 las	piezas,	 siga	las	siguientes	 instrucciones:
    •	El	cesto	removible,	la	 jarra	 y	la	 tapa	 se	pueden	 lavar	en	la	bandeja	 superior	 de	la	máquina	 lavaplatos	 o	uno	 las	puede	lavar	 a	mano	 con	agua	 tibia	jabonada.
    •	Limpie	 el	exterior	 del	aparato	 y	la	 placa	 calefactora	 con	un	paño	 suave	 humedecido.	No	utilice	 limpiadores	 abrasivos	ni	almohadillas	 de	fregar.	 Jamás	 sumerja	 la	cafetera		en	 agua.
    6.	 Inserte	 el	cesto	removible	en	 la	barra	 giratoria	 y	cierre	 bien.
    CUIDADO DE LA JARRA
    Una	jarra	 dañada	 puede	resultar	 en	posibles	 quemaduras	 debido	al	líquido	 caliente.		
    A	fin	 de	evitar	 que	la	jarra	 se	rompa:
    •	Cuando	 la	jarra	 está	sobre	 la	placa	 calefactora,	 uno	no	debe	 de	permitir	 la	evaporación	 de	toda	 el	agua,	 como	tampoco	 debe	de	calentar	 la	jarra	 estando	 vacía.
    •	Deseche	 la	jarra	 si	está	 dañada.	 Una	astilla	 o	rajadura	 puede	hacer	que	la	jarra		se	 rompa.
    •	Jamás	 utilice	almohadillas	 de	fibras	 abrasivas	 ni	limpiadores	 fuertes	que	puedan	rallar	 o	debilitar	 el	vidrio.
    •	No	 coloque	 la	jarra	 sobre	 ni	cerca	 de	una	 hornilla	 de	gas	 o	eléctrica,	 adentro	de	un	horno	 caliente,	 ni	adentro	 de	un	 horno	 de	microondas.
    •	Evite	 el	manejo	 brusco	y	los	 golpes.
    DEPÓSITOS MINERALS Y OBSTRUCCIONES
    Los	 depósitos	 minerales	 que	provienen	 del	agua	 dura	pueden	 obstruir	 la	cafetera.		La	 emisión	 excesiva	 de	vapor	 o	los	 ciclos	 de	colado	 prologados	 indican	que	la	cafetera	requiere	 una	limpieza.	 Se	recomienda	 realizar	una	limpieza	 una	vez	al	mes.
    1.	 Vierta	 vinagre	blanco	adentro	 del	tanque	 de	agua	 hasta	 la	marca	 del	nivel	 de	llenado	 que	indica	 6	tazas.	 Agregue	 agua	limpia	 hasta	alcanzar	 la	marca	 de		10	tazas	 y	cierre	 la	tapa	 del	tanque.
    2.	 Sujete	 el	cesto	 removible	 por	el	mango	 pequeño	 y	abra	 bien	el	recipiente.
    3.	 Instale	 un	filtro	 nuevo	 de	papel	 en	el	cesto.	 Cierre	 el	cesto	 removible	 y	asegúrese	de	 que	 enganche.	 Coloque	la	jarra	 vacía	 sobre	 la	placa	 calefactora.	
    4.	 Encienda	 la	cafetera	 y	permita	 que	se	cuele	 mitad	 de	la	solución	 de	limpieza	adentro	 de	la	jarra.		 Apague	 la	cafetera	 y	deje	 reposar	 un	mínimo	 de	15	minutos	hasta	 que	se	ablanden	 los	depósitos	 minerales.
    5.	 Encienda	 la	cafetera	 nuevamente	 y	permita	 que	se	cuele	 el	resto	 de	la	solución	adentro	 de	la	jarra.
    6.	 Una	 vez	que	 se	haya	 colado	 la	solución	 de	vinagre,	 deseche	 el	filtro	 de	papel,	 vacíe	la	jarra	 y	enjuague	 con	agua	 limpia.
    7.	 Llene	 el	tanque	 con	agua	 fría	hasta	 el	nivel	 que	indica	 10	tazas,	 coloque	 la	jarra	vacía	 sobre	 la	placa	 calefactora,	 instale	un	filtro	 de	papel	 en	el	cesto	 y	repita	 otro	ciclo	de	colado	 para	enjuagar	 toda	solución	 de	vinagre	 sobrante.
    8.	 Lave	 el	cesto	 removible,	 la	jarra	 y	la	 tapa	 de	la	jarra	 según	 las	instrucciones		e	la	 sección	 de	limpieza.
    E
    ESPAÑOL
    El símbolo de un rayo indica voltaje peligroso. El signo de exclamación indica  importantes instrucciones de mantenimiento. Consulte a  continuación:
    Precaución:  Para reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, no retire la cubierta de la cafetera. No contiene por dentro partes reparables por el consumidor. Cualquier reparación deberá ser efectuada únicamente por personal autorizado.
    PRECAUCIÓN
    RIESGO DE INCENDIO O DE CHOQUE ELÉCTRICO. NO ABRA. 
    						
    							
    6
    7
    
    RESOLUCIÓN  DE PROBLEMAS  O FALLAS
    PROBLEMAPOSIBLE C AUSASOLUCIÓN
    La	cafetera	 no	enciende.La	cafetera	 no	está	enchufada.Asegúrese	 que	el	aparatoesté	 conectado	 a	un	 tomacorriente	activo	 y	de	 haber	 presionado	 el	interruptor	de Enc/Apag (I/O).de	Enc/Apag	 (I/O).
    La	cafetera	 gotea.•	 El	tanque	 de	agua	podría	 estar	demasiado	 lleno.•	 La	jarra	puede	no	estar	 colocada	correctamente	 sobre	la	placa	 calefactora.
    •	 Asegúrese	 de	no	 sobrepasar	 el	nivel	de	llenado	 máximo.•	 Asegúrese	 que	la	jarra	 esté	bien	colocada	 sobre	la	placa	calefactora	 y	centrada	 debajo	del	cesto	removible.
    El	ciclo	 de	colado	 se	demora	 demasiado.La	cafetera	 podría	requerir	 una	limpieza.Siga	 las	instrucciones	 de	limpieza	bajo	CUIDADO	 Y	LIMPIEZA.
    El	 café	 no	se	cuela.El	tanque	 de	agua	podría	 estar	vacío.Asegúrese	 que	el	tanque	 tenga	suficiente	 agua	para	colar	 el	número	 de	tazas	 de	café	 deseadas.
    La	cafetera	cuela	 agua	clara	solamente.
    Podría	 no	haber	 café	molido	 en	el	cesto	removible	para	 el	filtro.
    Agregue	 suficiente	 café	molido	 al	filtro	de	papel,	 que	encaja	 adentro	del	cesto	removible.
    El	cesto	 de	colar	 se	desborda.La	jarra	 podría	 estar	mal	colocada	 sobre	la	placa	calefactora.
    Retire	 y	coloque	 la	jarra	 de	manera	que	 descanse	 cómodamente	dentro	de	las	 ranuras	 de	la	placa	calefactora.
    Hay	 residuos	 de	molido	en	el	café	colado.
    El	 filtro	 y(o)	el	cesto	removible	no	 están	 bien	instalados	 en	su	lugar
    Inserte	 el	filtro	 de	papel	 adentro	del	cesto	removible	y	 asegúrese	 de	colocar	el	cesto	 correctamente	 en	su	lugar.
    ESPAÑOL
    ¿NECESITA AYUDA?
    Para	servicio,	reparaciones	o	preguntas	relacionadas	al	producto,	por	favor	llame	al	número	del	centro	de	servicio	en	el	país	donde	usted	compró	su	producto.	NO	devuelva	el	producto	al	fabricante.	Llame	o	lleve	el	producto	a	un	centro	de	servicio	autorizado.	
    DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
    (No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
    ¿Qué cubre la garantía?
    •	 La	garantía	cubre	cualquier	defecto	de	materiales	o	de	mano	de	obra.	Applica	no	se	responsabiliza	por	ningún	costo	que	exceda	el	valor	de	compra	del	producto.
    ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
    •	 Por	dos	años	a	partir	de	la	fecha	original	de	compra.
    ¿Cómo se puede obtener servicio?
    •	 Conserve	el	recibo	original	de	compra.	
    •	 Por	favor	llame	al	número	del	centro	de	servicio	autorizado.	
    Esta garantía no cubre:
    •	 Los	productos	que	han	sido	utilizados	en	condiciones	distintas	a	las	normales
    •	 Los	daños	ocasionados	por	el	mal	uso,	el	abuso	o	negligencia.
    •	 Los	productos	que	han	sido	alterados	de	alguna	manera
    •	 Los	daños	ocasionados	por	el	uso	comercial	del	producto
    •	 Los	productos	utilizados	o	reparados	fuera	del	país	original	de	compra
    •	 Las	piezas	de	vidrio	y	demás	accesorios	empacados	con	el	aparato
    •	 Los	gastos	de	tramitación	y	embarque	asociados	al	reemplazo	del	producto
    •	 Los	daños	y	perjuicios	indirectos	o	incidentales
    Póliza de Garantía
    (Válida sólo para México)
    Duración 
    Applica	Manufacturing,	S.	de	R.	L.	de	C.V.		garantiza	este	producto	por	2	años	a	partir		de	la	fecha	original	de	compra.
    ¿Qué cubre esta garantía?
    Esta	Garantía	cubre	cualquier	defecto	que	presenten	las	piezas,	componentes	y	la	mano	de	obra	contenidas	en	este	producto.
    Requisitos para hacer válida la garantía
    Para	reclamar	su	Garantía	deberá	presentar	al	Centro	de	Servicio	Autorizado	la	póliza	sellada	por	el	establecimiento	en	donde	adquirió	el	producto.	Si	no	la	tiene,	podrá	presentar	el	comprobante	de	compra	original.
    ¿Donde hago válida la garantía?
    Llame	sin	costo	al	teléfono	01	800	714	2503,	para	ubicar	el	Centro	de	Servicio	Autorizado	más	cercano	a	su	domicilio	en	donde	usted	podrá	encontrar	partes,	
    componentes,	consumibles	y	accesorios.
    Procedimiento para hacer válida la garantía
    Acuda	al	Centro	de	Servicio	Autorizado	con	el	producto	con	la	póliza	de	Garantía	sellada	o	el	comprobante	de	compra	original,	ahí	se	reemplazará	cualquier	pieza	o	componente	defectuoso	sin	cargo	alguno	para	el	usuario	final.	Esta	Garantía	incluye	los	gastos	de	transportación	que	se	deriven	de	su	cumplimiento. 
    						
    							
    8
    9
    
    Excepciones
    Esta Garantía no será válida cuando el producto:
    A)  Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
    B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
    C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas  por Applica Manufacturing,  S. de R. L. de C.V.
    Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.
    ArgentinaServicio Técnico CentralAttendanceAtención al ClienteAve. Monroe 3351Buenos Aires, ArgentinaTel.: 0810-999-8999
    ChileServicio Máquinas y Herramientas Ltda.Av. Apoquindo No. 4867 - Las CondesSantiago, ChileTel.: (562) 263-2490
    ColombiaPLINARESAvenida Quito # 88A-09 Bogotá, ColombiaTel. sin costo  01 800 7001870
    Costa RicaAplicaciones Electromecanicas, S.A.Calle 26 Bis y Ave. 3San Jose, Costa RicaTel.: (506) 257-5716   223-0136
    EcuadorServicio Master EcuadorAv. 6 de Diciembre 9276  
    y Los AlamosTel. (  593 ) 2281-3882
    El SalvadorSedeblackCalle San Antonio Abad 2936San Salvador, El SalvadorTel. (503) 2284-8374
    GuatemalaMacPartes SA3ª Calle  414 Zona 9Frente a Tecun Tel. (502) 2331-5020 2332-2101
    HondurasServiTotalContigua a TelecentroTegucigalpa, Honduras, Tel. (504) 235-6271 
    MéxicoArt. 123 No. 95 Col. Centro, C.P. 06050 Deleg. Cuauhtemoc Tel:  01 800 714-2503
    NicaraguaServiTotalDe semáforo de portezuelo 500 metros al sur.Managua, Nicaragua,Tel. (505) 248-7001
    Panamá
    Servicios Técnicos CAPRITumbamuerto Boulevard  El DoradoPanamá. Tel. (507) 2360 236       (507) 2360 159
    PerúServicio Técnico CentralFast ServiceCalle Jorge Muelle 121  San BorjaLima PerúTel.  ( 0511) 2257391-2230221
    Puerto RicoBuckeye ServiceJesús P. Piñero #1013Puerto Nuevo, SJ PR  00920Tel.: (787) 782-6175
    Republica DominicanaPlaza Lama, S.A.Av, Duarte #94Santo Domingo,   República DominicanaTel.: (809) 687-9171
    Trinidad and TobagoA.S. Bryden & Sons (Trinidad) Limited33 Independence Square, Port of SpainTrinidad, W.I.Tel.: (868) 623-4696
    VenezuelaInversiones BDR CAAv. Casanova C.C. 
    City MarketNivel Plaza Local 153, Diagonal Hotel Melia.CaracasTel. (582) 324 0969
    Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. También puede consultarnos en el e-mail. “[email protected]
    ESPAÑOL
    Sello	del 	Distribuidor:
    Fecha 	de 	compra:
    Modelo:
    Comercializado por:Applica	 Manufacturing,	 S.	de	 R.	L.	de	 C.V.	Presidente	 Mazarik	No111,	1er	Piso	Col.	 Chapultepec	 Morales,	Mexico	D.F	Deleg.	Miguel	 Hidalgo	CP	11570MEXICOServicio y ReparaciónArt.	 123	No.	95		Col.	 Centro,	 C.P.	06050	Deleg.	 CuauhtemocServicio al Consumidor,Venta	de	Refacciones	 y	Accesorios01	 800	 714	2503Código de fecha / Date Code
    es	una	marca	registrada	de	The	Black	&	Decker	Corporation,	Towson,	Maryland,	E.U.
    Registre su producto por Internet en www.prodprotect.com/applica y tendrá la oportunidad de GANAR $ 00,000! Solamente para residentes de EE.UU
    Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)
    -800-738-0245
    Fabricado	 en	la	República	 Popular	de	China	Impreso	 en	la	República	 Popular	de	China
    Importado por / Imported by:
    APPLICA AMERICAS, INC.  Av.	 Juan	 B	Justo	 637	Piso	 10		(C1425FSA)	 Ciudad	Autonoma	 de	Buenos	 Aires	Argentina	C.U.I.T No.  30-69729892-0
    Importado por / Imported by:
    APPLICA MANUFACTURING, S. DE R. L. DE C. V. Presidente	 Mazarik	No111,	1er	Piso	Col.	 Chapultepec	 Morales,	Mexico	D.F	Deleg.	Miguel	 Hidalgo	CP	11570	MEXICO	Teléfono:	 (55)	5263-9900
    Del interior marque sin costo 
    01	(800)		714	 2503
    850 W  20 V
    CAT. NO. EHB500   TYPE 1  160 W  120 V AC ONLY         60Hz       
    60 Hz 
    						
    All Black and Decker manuals Comments (0)

    Related Manuals for Black and Decker 12CUP COFFEEMAKER DLX850 User Manual