ASK C20 Svga, C60 Xga Multimedia Projector User Guide
Have a look at the manual ASK C20 Svga, C60 Xga Multimedia Projector User Guide online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 39 ASK manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
USER GUIDE English Deutsch Français Español Italiano Português Norsk multimedia projector C20SVGA/ C60XGA
A. SUPPLIED MATERIAL, LIEFERUMFANG, EQUIPEMENT FOURNI, MATERIAL SUMINISTRADO, MATERIALE FORNITO,4MATERIAL FORNECIDO, VEDLAGT MATERIELL B. OVERVIEW, ÜBERSICHT, PRESENTATION, VISTA GENERAL, PROSPETTO, VISTA GERAL, OVERSIKT5 C. SETTING UP PROCEDURE, ANSCHLUSS, INSTALLATION, PROCEDIMIENTO DE CONEXIÓN, PROCEDIMENTO DI 6IMPOSTAZIONE, INSTALAÇÃO, OPPSETT D. CEILING MOUNT, DECKENMONTAGE, MONTAGE AU PLAFOND, MONTAJE EN EL TECHO, MONTAGGIO A SOFFITTO, 8MONTAGE DE TETO, TAKMONTERING E. START - STOP, START - STOP, ALLUMER/ÉTEINDRE, INICIO - PARADA, AVVIO - ARRESTO, LIGAR - DESLIGAR,9START - STOPP F. IMAGE ADJUSTMENTS,BILDEINSTELLUNGEN, MISE AU POINT DE L’IMAGE, AJUSTE DE LA IMAGEN, REGOLAZIONE 10DELL’IMMAGINE, AJUSTES DA IMAGEM, JUSTERE BILDET G. REMOTE CONTROL & KEYPAD,FERNBEDIENUNG UND BEDIENFELD, TELECOMMANDE ET CLAVIER, CONTROL REMOTO11Y TECLADO, TELECOMANDO E TASTIERA, CONTROLE REMOTO E TECLADO, FJERNKONTROLL OG TASTATUR H. MENU ADJUSTMENTS,MENÜ EINSTELLUNGEN, OPTIONS DE MENU, MENÚDE AJUSTES, IMPOSTAZIONI DAL MENU,14AJUSTES DO MENU, MENYINNSTILLINGER I. LIGHT MESSAGES,LEUCHTANZEIGEN, INDICATEURS LUMINEUX, INDICADORES LUMINOSOS, MESSAGGI LUMINOSI, 21INDICADORES LUMINOSOS, LYSIGNALER J. POWER MANAGEMENT (DPMS),POWER MANAGEMENT (DPMS), GESTION DE L’ALIMENTATION (DPMS), FUENTES DE 23ENERGÍA (DPMS), CONTROLLO DELL’OPERATIVITÀ (DPMS), CONTROLE DA POTÊNCIA (DPMS), STRØMSPARING (DPMS) K. TROUBLESHOOTING,FEHLERBEHEBUNG, SOLUTION AUX PROBLÈMES LES PLUS FRÉQUENTS, SOLUCIÓN DE PROBLEMAS,24SOLUZIONE DEI PROBLEMI, LOCALIZAÇÃO DE DEFEITOS, FEILSØKING L. TECHNICAL DATA,TECHNISCHE DATEN, CARACTERISTIQUES TECHNIQUES, DATOS TÉCNICOS, DATI TECNICI, 26DADOS TÉCNICOS, TEKNISKE DATA M. SERVICE INFORMATION,SERVICEHINWEIS, RÉPARATIONS, INFORMACIÓN SOBRE ASISTENCIA TECNICA, ASSISTENZA TECNICA,29INFORMAÇÃO DE SERVIÇOS, SERVICEINFORMASJON N. MAINTENANCE,WARTUNG, ENTRETIEN, MANTENIMIENTO, MANUTENZIONE, MANUTENÇÃO, VEDLIKEHOLD30 O. LAMP REPLACEMENT, LAMPENAUSTAUSCH, REMPLACEMENT DE LA LAMPE, SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA, 31SOSTITUZIONE LAMPADINA , SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA, LAMPESKIFT P. FCC STATEMENT32 TABLE OF CONTENTSINHALTSVERZEICHNIS TABLE DES METIERES INDICE INDICE ÍNDICE INNHOLDSFORTEGNELSE 3
SUPPLIED MATERIALLIEFERUMFANG EQUIPEMENT FOURNI MATERIAL SUMINISTRADO MATERIALE FORNITO MATERIAL FORNECIDO VEDLAGT MATERIELLA LCD Projector with lenscap LCD Projektor mit Schutzkappe Projecteur LCD avec protection lentille Proyector LCD con tapa del lente Proiettore LCD con coperchietto Projetor LCD com protetor de lente LCD-projektor med linsedeksel Audio/Video Cable Audio/Videokabel Câble audio/vid éo Conexión de audio/vídeo Cavo audio/video Cabo de Áudio/Vídeo Audio/Videokabel Audio Cable Audiokabel Câble audio Cable de audio Cavo audio Cabo de Áudio Audiokabel USB Mouse Cable USB Mauskabel Câble souris USB Cable raton USB Cavo mouse USB Cabo de Mouse USB USB-musekabel Power cord Netzkabel Cordon d’alimentation Cable de alimentaci òn Cavo alimentazione Cabo de alimentação Strømledning Computer Cable (VGA) Computerkabel (VGA) Câble d’ordinateur (VGA) Cable informático (VGA) Cavo per il computer (VGA) Cabo do Computador (VGA)Datamaskinkabel (VGA) Remote control with batteries Fernbedienung mit Batterien T élécommande avec batteries Control remoto con pilas Telecomando con batterie Controle remoto com pilhas Fjernkontroll med batterier PS/2 Mouse Cable PS/2 Mauskabel PS/2 Câble souris PS/2 Cable raton PS/2 Cavo mousePS/2 Cabo de MousePS/2 Musekabel SCART adapter SCART-Anschluß Adaptateur SCART Adaptador de SCART Presa SCART Adaptador SCART SCART-adapter 17 526 *) Country dependent Länder abhängigDépendant du pays Depende del paísDipendentemente al paese di destinazione Dependendo do paísOmrådeavhengig *) *) 4 Soft Case Tragetasche Etui souple Funda Valigetta Maleta Myk veskeProduct documentation Produktunterlagen Description du produit Documentación del producto Documentazione del Prodotto Documentação do produto Produktdokumentasjon *) 4 S-Video Cable S-Videokabel Câble S-Video Cable de V ídeo-SCavo S-Video Cabo de S-Video S-Videokabel *)3 *)
OVERVIEW BESTANDTEILE PRESENTATION VISTA GENERAL PROSPETTO VISTA GERAL OVERSIKT 5 Focus Fokus Poignée Foco Messa a fuoco Foco Fokus Ventilation in Lufteintritt Entrée ventilation Entrada de ventilación Griglia di ventilazione di entrata Entrada de ventilação Ventilasjon inn Keypad Bedienfeld Clavier Teclado Tastiera Teclado TastaturZoom Adjustable foot Höhenverstellbarer Fuß Pieds réglables Pata ajustable Piede regolabile Pé ajustável Justerbar fot Ventilation in Lufteintritt Entrée ventilation Entrada de ventilación Griglia di ventilazione di entrata Entrada de ventilação Ventilasjon inn Power Netzanschluß Alimentation Alimentación Alimentazione elettrica Alimentação elétrica StrømConnectors Anschlüsse Connecteurs Conectores Connettori Conectores KontakterVentilation out Luftaustritt Sortie ventilation Salida de ventilación Griglia di ventilazione di uscita Saída de ventilação Ventilasjon ut Lamp housing Lampenfach Support de lampe Lugar para la lámpara Scomparto lampadina Compartimento da lâmpada Lampehus Ventilation in Lufteintritt Entrée ventilation Entrada de ventilación Griglia di ventilazione di entrata Entrada de ventilação Ventilasjon inn IR Sensor IR-Sensor Senseur IR Sensor de IR Sensore IR Sensor IR IR-Sensor Foot release Fußauslöser Releaser de pied Liberaci ón del pieSblocco il piede Soltura dos pésFotutløser Speaker Lautsprecher Haut-parleur Altavoz Altoparlante Alto-falante Høyttaler IR Sensor IR-Sensor Senseur IR Sensor de IR Sensore IR Sensor IR IR-Sensor Foot release Fußauslöser Releaser de pied Liberaci ón del pieSblocco il piede Soltura dos pésFotutløser Dust filter Staubfilter Filtre de la poussière Filtre del polvo Filtro della polvere Filtro da poeira StøvfilterAdjustable foot Höhenverstellbarer Fuß Pieds réglables Pata ajustable Piede regolabile Pé ajustável Justerbar fot B Kensington lock Kensington-Verschluss Verrou Kensington Cerradura Kensington bloccaggio Kensington Trava Kensington Kensington-lås
SETTING UP PROCEDUREANSCHLUSS INSTALLATION PROCEDIMIENTO DE CONEXIÔN PROCEDIMENTO DI IMPOSTAZIONE INSTALAÇÃO OPPSETT 1. Koble projektoren til: -datakilden med Datamaskinkabelen (VGA) (1) -videokilden med Audio/Video-kabelen (2) -S-Videokilden med S-Videokabelen* (3) 2. For musekontroll kobler du: -PS2-kabelen (4) til PS2/RS-232 eller -USB-musebabelen* (5) til USB 3. Hvis du vil koble til lyd fra datamaskinens, kobles Audio-kabelen* (6) til Audio in 4. Koble strømledningen* (7) til projektoren 5. Slå på projektoren, og deretter kilden(e) 1. Ligue o projector: -à fonte de dados com o cabo do computador (VGA) (1) -à fonte de vídeo com o cabo de áudio/vídeo (2) -à fonte de S-Video com o cabo de S-Video* (3) 2. Para controlo com o rato, ligue: -o cabo PS2 (4) à porta PS2/RS-232 ou -o cabo USB do rato* (5) à porta USB 3. Para conexão de áudio no computador, utilize o cabo de áudio* (6) em Audio in (Entrada De Áudio) 4. Conecte o cabo de alimentação* (7) ao projector 5. Ligue o projector e as fontes 1. Collegare il proiettore a: -la fonte Dati con il Cavo Computer (VGA) (1) -la fonte Video con il cavo Audio/Video (2) -la fonte Video - S con il cavo* S-Video (3) 2. Per il controllo del mouse, collegare:-il cavo PS2 (4) al PS2/RS-232 o -il cavo* USB del Mouse (5) all' USB 3. Per il collegamento audio con il computer, impiegare il Cavo Audio* (6) collegato a Audio in 4. Collegare il "Cavo di Alimentazione"* (7) al proiettore 5. Accendere il proiettore, di seguito la fonte(i) 1. Conectar el proyector a: -la fuente de datos con el cable informático (VGA) (1) -la fuente de video con el cable de audio/video (2) -la fuente S-Video con el cable S-Video* (3) 2. Para controlar el ratón, conecte: -el cable PS2 (4) al puerto PS2/RS-232 o -el cable de ratón USB* (5) al puerto USB 3. Para la conexión del sonido en el ordenador, conecte el cable de audio* (6) en Audio in 4. Conecte el cable de corriente* (7) en el proyector 5. Encienda primero el proyector y después la fuente(s) C 1. Connect the projector to: -the Data source with the Computer Cable (VGA) (1) -the Video source with the Audio/Video Cable (2) -the S-Video source with the S-Video cable* (3) 2. For mouse control, connect: -the PS2 cable (4) to the PS2/RS-232 or -the USB Mouse Cable* (5) to USB 3. For computer sound connection, use the Audio Cable* (6) to Audio in 4. Connect “Power Cord”* (7) to the projector 5. Turn on the projector, then the source(s) 1. Anschließen des Projektors: -mit dem Computerkabel (VGA) (1) an die Datenquelle -mit dem Audio- / Videokabel (2) an die Videoquelle -mit dem S-Videokabel* (3) an die S-Videoquelle 2. Für die Steuerung der Maus: -Anschluss des PS2 Kabels (4) an PS2/RS-232 oder -Anschluss des USB Mauskabels* (5) an USB 3. Für den Soundanschluss an den Computer verwenden Sie das Audiokabel* (6) in Audio in 4. Anschließen des "Stromkabels"* (7) an den Projektor 5. Schalten Sie den Projektor ein und danach die Quelle(n) 1. Brancher le projecteur à: -la source de données avec le câble de l'ordinateur (VGA) (1). -la source vidéo avec le câble audio/vidéo (2). -la source S-Vidéo avec le câble S vidéo* (3). 2. Contrôle de la souris, brancher: -le câble de la souris PS2 (4) au port PS2/RS-232 ou -le câble de la souris USB* (5) au port USB. 3. Pour brancher le son sur l'ordinateur, brancher le câble audio* (6) sur Audio in 4. Brancher le projecteur avec le "cordon d'alimentation"* (7). 5. Allumer d'abord le projecteur et brancher ensuite, la (ou les) source(s). 6 *) Country dependent Länder abhängigDépendant du pays Depende del paísDipendentemente al paese di destinazione Dependendo do paísOmrådeavhengig
A U D IOS - V ID E O V ID E O LRU S BS - V id e oA u d io inP S 2 / R S - 2 3 2 V id e oC o m p u te r V G AM o n ito r V G A SETTING UP PROCEDUREANSCHLUSS INSTALLATION PROCEDIMIENTO DE CONEXIÒN PROCEDIMENTO DI IMPOSTAZIONE INSTALAÇÂO OPPSETT 7 Switch to external monitor Schalter für externen Monitor Commutateur pour écran autonome Enchufe para monitor externo Interruttore per monitor esterno Interruptor para monitor externo Bytt til ekstern skjerm *) Country dependent Länder abhängigDépendant du pays Depende del paísDipendentemente al paese di destinazione Dependendo do paísOmrådeavhengig 16 7 234 5*) *)*) *)
DCEILING MOUNT DECKENMONTAGE MONTAGE AU PLAFOND MONTAJE EN EL TECHO MONTAGGIO A SOFFITTO MONTAGE DE TETO TAKMONTERING 8 Ceiling mount (use M4 screw). Min. distance from ceiling/rear wall: 30/50 cm, 12/20 inch for proper ventilation Deckenmontage (M4-Schrauben verwenden). Mindestabstand von der Decke/rückwand 30/50 cm, damit eine korrekte Belüftung gewährleistet ist Montage au plafond (utilisez un tournevis M4). Distance minimum au plafond/mur arrière: 30/50 cm, pour garantir une ventilation ad équateSoporte de techo (utilice un tornillo de M4). Distancia mínima desde el techo/pared posterior: 30/50 cm, para que exista una ventilación correctaMontaggio a soffitto (utilizzare viti da M4). Distanza minima dal soffitto/muro posteriore 30/50 cm, per una ventilazione adeguata Montagem de teto (use parafuso de M4). Distância mín. teto/parede traseira: 30/50 cm, para uma ventilação adequada Takbeslag (bruk M4 skrue). Min. distanse fra tak/bakvegg: 30/50 cm, 12/20 tommer, for å få tilstrekkelig ventilasjon To avoid personal injury, use only approved ceiling mount. Ref. Chap. L Um Verletzungen zu vermeiden, nur autorisierte Deckenaufhängungen verwenden. Siehe Kap. L Utiliser exclusivement une fixation plafonnière agréée afin de prévenir tout risque de dommage corporel . Voir Chap. LPara evitar daños personales, utilice únicamente el dispositivo de montaje en techo homologado. Ref. Cap. LPer evitare lesioni personali, utilizzare esclusivamente supporti per il montaggio al soffitto approvati. Rif. Cap. L Para evitar lesões pessoais, no tecto use apenas suporte autorizado. Ref. Cap L For å unngå personskader. bruk kun godkjent takbeslag. Se Kap. L
9 START - STOPSTART - STOP ALLUMER/ÉTEINDRE INICIO - PARADA AVVIO - ARRESTO LIGAR - DESLIGAR START - STOP Install batteries Batterien einlegen Mettre des piles en place Colocar las bater ías Inserimento pile Colocar as pilhas Sett inn batteriene E 2 1
10 IMAGE ADJUSTMENT BILDEINSTELLUNG MISE AU POINT DE L‘IMAGE ADJUSTE DE LA IMAGEN REGOLAZIONE ELL`IMMAGINE ADJUSTES DA IMAGEM JUSTERE BILDETF Zoom: adjusts picture size Zoom: Einstellen der Bildgröße Zoom: règle les dimensions de l‘image Zoom: adjusta el tamaño de la imagen Zoom: regola le dimensioni dell‘immagine Zoom: adjusta o tamanho da imagem Zoom: justerer bildets størrelse Focus: adjusts picture sharpness Focus: Einstellen der Bildschärfe Focus: règle la nettet é de l‘image Foco: adjusta la claridad de la imagen Focus: regola la messa a fuoco dell‘immagine Foco: adjusta a nitidez da imagem Fokus: justerer bildets skarphet Release the projectors feet to adjust display angle (1) or manually adjust feet (2) Fuß zur Einstellung des Projektionswinkels lösen (1) oder drehen (2) Libère les pieds du projecteur pour r égler l’angle de projection (1) ou régler les pieds manuellement(2) Liberar la pata del proyector para ajustar el ángulo de presentación de imagen (1) o ajustar la pata manualmente (2) Sblocca il piedi del proettore per regolare l‘angolazione dello schermo (1) o per regolare manualmente l’altezza dei piedi (2) Solte os pés do projetor para ajustar o ângulo de exibição (1) ou ajuste os p és manualmente(2) Frigjør projektorens føtter for å tilpasse visningsvinkelen (1), eller justere føttene manuelt (2) 21 12 2. 1.
11 REMOTE CONTROL & KEYPADFERNBEDIENUNG UND BEDIENFELD TELECOMANDE ET CLAVIER CONTROL REMOTO Y TECLADO TELECOMANDO E TASTIERA CONTROLE REMOTO E TECLADO FJERNKONTROLL OG TASTATURG RED light indicates lamp replacement required. Ref. O (LAMP REPLACEMENT) Das ROTE Licht zeigt an, daß die Lampe ausgewechselt werden muß. Ref. O (LAMPENAUSTAUSCH) La lumière ROUGE indique que la lampe doit être remplacée. Voir. O (REMPLACEMENT DE LA LAMPE) La luz ROJA indica que se debe de reemplazar la bombilla. Ref. O (SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA) La luce ROSA indica che bisogna sostituire la lampadina. Rif. O (SOSTITUZIONE LAMPADINA) A luz VERMELHA indica que a lâmpada deve ser substituída. Ref. O (SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA) RØDT lys angir at lampen må byttes ut. Se O (LAMPESKIFT) RED FLASHING when the projector is overheated. Power off and let cool down ROTES BLINKLICHT zeigt Überhitzung des Projektors an. Ausschalten und abkühlen lassen Un CLIGNOTEMENT ROUGE signale la surchauffe du projecteur. Débrancher l‘alimentation et laisser refroidir LUZ ROJA PARPADEANTE cuando el proyector está sobrecalentado. Desconectar la alimentación y dejar enfriar La luce ROSSA INTERMITTENTE indica che il proiettore si è surriscaldato. Scollegare l‘alimentazione e lasciare raffreddare A luz VERMELHA INTERMITENTE indica superaquecimento do projector. Desligar e deixar esfriar RØDT BLINKENDE når projektoren er overopphetet. Slå av og la projektoren avkjøle seg Alarm Alarm