Alpina Trimmer ETR 500 Operating Instructions
Have a look at the manual Alpina Trimmer ETR 500 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 30 Alpina manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
EG-Konformitätserklärung entsprechend der EG-Maschinenrichtlinie 98/37/EG Wir, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim , erklären in alleiniger Verantwortung, dass der Rasentrimmer ETR 500 (RT 40CT), auf den sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien 98/37/EC (EG-Maschinenrichtlinie), 89/336/EWG (EMV-Richtlinie), 73/23/EWG (Niederspannungsrichtlinie) und 2000/14/EG (Geräuschrichtlinie) einschließlich Änderungen entspricht. Zur sachgerechten Umsetzung der in den EG-Richtlinien genannten Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen wurden folgende Normen und/oder technische Spezifi kation(en) herangezogen: VDE 0730 2ZP, VDE 0730 Teil 1:72, EN 786:7/96, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2:1995, EN 61000-3-3:1995, EN 50366. gemessener Schallleistungspegel * 92,1 dB (A) garantierter Schallleistungspegel * 96,0 dB (A) * Benannte Stelle: DPLF, D-34114 Kassel Konformitätsbewertungsverfahren nach Anhang VI / Richtlinie 2000/14/EG Münster, 13.10.2004 Gerhard Knorr, Technischer Leiter Aufbewahrung der technischen Unterlagen : Gerhard Knorr, Kärcherstraße 57, DE-64839 Münster DE CEE-Declaração de conformidade conforme a CE-directriz sobre máquinas 98/37/EC Nós, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim, declaramos com responsabilidade própria que o produtt e recortabordes ETR 500 (RT 40CT), a que se refere esta declaração corresponde às exigências fundamentais respectivas à segurança e à saúde da norma de C.E.E. 89/336/CEE (directriz EMV, EG 73/23/CEE (directriz baixa tensão), 98/37/EC (directriz sobre máquinas) e 2000/14/CE (diretriz de ruidos) modifi cações inclu- idas. Com o fi m de ralizar de forma apropriada as exigências referentes à segurança e à saúde mencionadas nas normas da C.E.E. consultouse as seguientes normas e/ou especifi cações: VDE 0730 2ZP, VDE 0730 Teil 1:72, EN 786, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2:1995, EN 61000-3-3:1995, EN 50366. Nível de potência acústica medido * 92,1 dB (A) Nível de potência acústica garantido * 96,0 dB (A) * Posição denominada: DPLF, D-34114 Kassel Processo de avaliação de conformidade conforme o apêndice VI / directriz 2000/14/CE Münster, 13.10.2004 Gerhard Knorr, Director Técnico Documentação técnica : Gerhard Knorr, Kärcherstraße 57, DE-64839 Münster PT CEE Declaración de Conformidad según la normativa sobre máquinas de la 98/37/EC Nosotros, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim, declaramos bajo responsabilidad propia que les producto cortabordes ETR 500 (RT 40CT), a los cuales se refi ere la presente declaración corresponden a las exigencias básicas de las normativa de la 98/37/EC (normativa sobre máquinas) , 89/336/CEE (normativa EMV), EG 73/23/CEE (normativa sobre baja tensión) y 2000/14/CE (directriz de ruidos) modifi caciones incluidos. Con el fi n de realizar de forma adecuada las exigencias referentes a la seguridad y a la sanidad mencionadas en las normativas de la CEE fueron consultadas las siguientes normativas y especifi caciones técnicas: VDE 0730 2ZP, VDE 0730 Teil 1:72, EN 786, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2:1995, EN 61000-3-3:1995, EN 50366. Nivel de ruido medido * 92,1 dB (A) Nivel de ruido garantizado * 96,0 dB (A) * Punto denominado: DPLF, D-34114 Kassel Procedimiento de evaluación de conformidad según Apéndice VI / Directiva 2000/14/UE Münster, 13.10.2004 Gerhard Knorr,Director Técnico Guarda la documentación técnica: Gerhard Knorr, Kärcherstraße 57, DE-64839 Münster ES
Prohlášení o konformitì s ES v souladu se smìrnicí o strojních zaøízeních 98/37/EC My, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim, tímto prohlašujeme ve výhradní odpovìdnosti, že produkty sekaèka na trávu ETR 500 (RT 40CT), na které se toto prohlášení vztahuje, odpovídají pøíslušným bez- peènostním a zdravotním požadavkùm smìrnice ES 98/37/EC (smìrnice o strojních zaøízeních ES), 89/336/EWG (smìrnice o elektro-magnetické sluèitelnosti ), 73/23/EWG (smìrnice o nízkonapì ových zaøízeních), 2000/14/ES (smìrnice o hluku) vèetnì zmìn. Pøi øádné aplikaci bezpeènostních a zdravotních požadavkù, uvedených ve jmenovaných smìrnicích ES, byly využity následující normy a / nebo technické specifikace: VDE 0730 2ZP, VDE 0730 Teil 1:72, EN 786, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2:1995, EN 61000-3-3:1995, EN 50366. mìøená hladina akustického tlaku * 92,1 dB (A) zaruèená hladina akustického tlaku * 96,0 dB (A) * Pojmenované místo: DPLF, D-34114 Kassel Øízení k prohlášení o shodì podle pøílohy VI / smìrnice 2000/14/EU Münster, 13.10.2004 Gerhard Knorr, technický vedoucí Archivace technických podkladù : Gerhard Knorr, Kärcherstraße 57, DE-64839 Münster CZ Unia Europejska Deklaracja Zgodnoœci zgodna z Wytycznymi Unii Europejskiej dot. urz¹dzeñ 98/37/EC My, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim, oœwiadczamy niniejszym na nasz¹ wy³¹czn¹ odpow- iedzialnoœæ, ¿e produkty przycinarka trawnikowa ETR 500 (RT 40CT), do których odnosi siê niniejsza deklaracja, odpowiadaj¹ odpowiednim podstawowym wymaganiom dotycz¹cym bezpieczeñstwa i zdrowia nastêpuj¹cych Dyrektyw: 98/37/EC (Wytyczne dot. urz¹dzeñ), 89/336/EEC (Wytyczne dot. EMV), 72/23/EEC (Wytyczne dot. niskiego napiêcia) oraz 2000/14/EWG (Wytyczna dot. ha³asu) - w³¹cznie ze zmianami. Nastêpuj¹ce normy i/lub specyfickacje techniczne zosta³y uwzglêdnione w celu odpowiedniego wdro¿enia wymagañ dotycz¹cych bezpiec- zeñstwa i zdrowia wymienionych w Dyrektywach: VDE 0730 2ZP, VDE 0730 Teil 1:72, EN 786, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2:1995, EN 61000-3-3:1995 , EN 50366 . ustalony przez pomiar poziom ciœnienia akustycznego * 92,1 dB (A) gwarantowany poziom ciœnienia akustycznego * 96,0 dB (A) * Podana placówka: DPLF, D-34114 Kassel Postêpowanie oceny zgodnoœci wed³ug za³¹cznika VI / wytyczna 2000/14/EG Münster, 13.10.2004 Gerhard Knorr, Dyrektor d/s Technicznych Przechowywanie dokumentacji technicznej: Gerhard Knorr, Kärcherstraße 57, DE-64839 Münster PL Äåêëàðàöèÿ î ñîîòâåòñòâèè èçãîòîâèòåëÿ ñîãëàñíî äèðåêòèâå 98/37/ÅÝÑ ìû ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim íàñòîÿùèì çàÿâëÿåì è îòâå÷àåì, ÷òî ýëåêòðîêîñà äëÿ òðàâû ETR 500 (RT 40CT) óäîâëåòâîðÿåò ñïåöèàëüíûì òðåáîâàíèÿì äèðåêòèâ 98/37/ÅÝÑ, 89/336/ÅÝÑ, 73/23/ÅÝÑ è 2000/14/ÅÝÑ èçìåíåíèÿ âêëþ÷èòåëüíî. Èçäåëèå áûëî ðàçðàáîòàíî è èçãîòîâëåíî ñîãëàñíî ñëåäóþùèì åâðîïåéñêèì íîðìàì è òåõíè÷åñêèì ñïåöèôèêàöèÿì: VDE 0730 2ZP, VDE 0730 Teil 1:72, EN 786, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2:1995, EN 61000-3-3:1995, EN 50366. çàìåðåííûé óðîâåíü çâóêîâîé ìîùíîñòè* 92,1äÁ (A) ãàðàíòèðîâàííûé óðîâåíü çâóêîâîé ìîùíîñòè * 96,0 äÁ (A) * óêàçàííîå ó÷ðåæäåíèå: DPLF, D-34114 Kassel Ìåòîä îöåíêè ñîîòâåòñòâèÿ ñîãëàñíî ïðèëîæåíèþ VI ê äèðåêòèâå 2000/14/EG Münster, 13.10.2004 Gerhard Knorr, òåõíè÷åñêèé äèðåêòîð Îòâåòñòâåííûé äëÿ õðàíåíèÿ òåõíè÷åñêîé äîêóìåíòàöèè: Gerhard Knorr, Kärcherstraße 57, DE-64839 Münster RU
EG-izjava o konformnosti prema EG-direktivi o strojevima 98/37/EG Mi, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim, na vlastitu odgovornost izjavljujemo da su proizvodi Trimeri ETR 500 (RT 40CT), na koje se odnosi ova izjava, u skladu s postojeæim odredbama o sigurnosti i zdravlju EG-direktive 89/336/EWG (EMV-direktiva), 73/23/EWG (direktiva o niskom naponu), 98/37/EG (EG- direktiva o strojevima) i 2000/14/EG (direktiva o jaèini zvuka). Za struènu primjenu odredbi o sigurnosti i zdravlju imenovanih u EG-direktivama upotrijebljene su sljedeæe norme i/ili tehnièke specifikacije: VDE 0730 2ZP, VDE 0730 Teil 1:72, EN 786, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2:1995, EN 61000-3-3:1995 , EN 50366. izmjerena razina jaèine zvuka 92,1 dB(A) zajamèena razina jaèine zvuka 96,0 dB(A) * mjesto provjere: DPLF, D-34114 Kassel Postupak o postojanju konformnosti po prilogu VI / smjernica 2000/14/EG Münster, 13.10.2004 Gerhard Knorr, tehnièki direktor Pohranjivanje tehnièke dokumentacije: Gerhard Knorr, Kärcherstraße 57, DE-64839 Münster HR AB Uygunluk Deklarasyonu98/37/EC sayili AB Makxne Dxrektxfxne uygun Bxz, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim, sorumluluwu sadece bxze axt olmak üzere, bu deklarasyonun dayandiwi ürünlerin ETR 500 (RT 40CT), 98/37/EC (AB Makxne Dxrektxfx), 89/336/EEC (Elektromany- etxk Uygunluk Dxrektxfx) 73/23/EWG (Düäük Gerxlxm Kaxdesx) ve 2000/14/EC (Gürültü Dxrektxfx) sayili AB dxrektxflerxnxn xlgxlx güvenlxk ve sawlik taleplerxnx yerxne getxrdxklerxnx beyan ederxz. AB dxrektxflerxnde belxrtxlen güvenlxk ve sawlik taleplerxnxn uygun bxçxmde uygulanmasi xçxn aäawidakx normlar ve/veya teknx k spesxfxkasyona (spesxfxkasyonlara) baävurulmuätur: VDE 0730 2ZP, VDE 0730 Teil 1:72, EN 786, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2:1995, EN 61000-3-3:1995, EN 50366. ölçülen ses bas i nci sevxyesx 92,1 dB (A) garantx edxlen ses basi nci sevxyesx 96,0 dB (A) * Belxrtxlen yer : DPLF, D-34114 Kassel 2000/14/EC dxrektxfxnxn V. ekxne göre uygunluk dewerlendxrme yöntemx Münster, 13.10.2004 Gerhard Knorr, Teknxk Müdür Teknik evraklarin muhafaza edxlmesx : Gerhard Knorr, Kärcherstraße 57, DE-64839 Münster TR D»lwsh sumfwn…aj twn pro…ontwn me tij kaqod»ghtikej grammej thj 98/37/EC Eme…j oi upogr£fontej, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim, dhlènoume me apokleis- tik£ dik» maj euqÚnh, Òti ta proÒnta Clookoptiko ETR 500 (RT 40CT), ta opo…a afor£ h paroÚsa d»lwsh, antapokr…nontai stij basikšj apait»seij asf£leiaj kai ugiein»j thj kaqodhghtik»j gramm»j thj EOK ar 89/336, oi opoišj aforoÚn to e…doj autÒ, kaqèj kai stij apait»seij twn £llwn kaqodhghtikèn grammèn thj EOK ar. 73/23, EOK ar 98/37/EC, 2000/14/ÅÊ (Ïäçãßá èïñýâïõ) sumperilambanomšnwn twn allagèn. Kat£ thn kat£llhlh efarmog» twn apait»sewn asf£leiaj kai ugie…nhj pou anafšrontai stij kaqodhghtikšj grammšj thj EOK, crhsimopoi»qhke/crhsimopoi»qhkan o /oi ex»j kanÒnaj / ej kai tecnikh /ej prodiagraf» /-ej: VDE 0730 2ZP, VDE 0730 Teil 1:72, EN 786, EN-55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2:1995, EN 61000-3-3:1995, EN 50366. ìåôñçìÝíç óôÜèìç ç÷çôéêÞò éó÷ýïò * 92,1 dB (A) åããõçìÝíç óôÜèìç ç÷çôéêÞò éó÷ýïò * 96,0 dB (A) * ÏñéóìÝíç õðçñåóßá: DPLF, D-34114 Kassel ÌÝèïäïò áîéïëüãçóçò óõììüñöùóçò óýìöùíá ìå ôï ðáñÜñôçìá VI / Ïäçãßá 2000/14/ÅÊ Münster, 13.10.2004 Gerhard Knorr, tecnikÒj dieuqunt»j Öýëáîç ôùí ôå÷íéêþí åã÷åéñéäßùí : Gerhard Knorr, Kärcherstraße 57, DE-64839 Münster GR
GARANZIA Per questo attrezzo elettrico, indipendentemente dagli obblighi del commerciante di fronte al consumatore, concediamo la seguente garanzia.- Il periodo della garanzia è di 24 mesi ed esso ha inizio al momento dell‘acquisto, il quale è da comprovare mediante lo scontrino fi scale. Se l‘apparecchio viene utilizzato in modo commerciale, o se viene affi ttato, questo periodo è ridotto a 12 mesi. Sono esclusi dalla garanzia: le componenti soggetti ad usura e danni che sono causati dall‘utilizzo di accessori non conformi, da riparazioni con componenti non originali, dall‘utilizzo di troppa forza, da colpi e rotture come anche il sovraccarico volontario del motore. La sostituzione nell‘ambito della garanzia si riferisce unicamente alle componenti difettose e non agli apparecchi completi. Le riparazioni, nell‘ambito della garanzia, si devono eseguire unicamente presso offi cine autorizzate o presso il servizio clienti dello stabilimento. Al momento di un intervento non autorizzato, la garanzia cessa di persistere. I spedizione e quelle seguenti le stesse vanno a carico dell‘acquirente . IT Garantiebedingungen Für dieses Elektrowerkzeug leisten wir unabhängig von den Verpfl ichtungen des Händlers aus dem Kauf- vertrag gegenüber dem Endabnehmer wie folgt Garantie: Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit der Übergabe die durch Originalkaufbeleg nachzuweisen ist. Bei kommerziellem Einsatz sowie Verleih reduziert sich die Garantiezeit auf 12 Monate. Ausgenommen von der Garantie sind Verschleißteile und Schäden die durch Verwendung falscher Zubehörteile, Repara- turen mit Nichtoriginalteilen, Gewaltanwendungen, Schlag und Bruch sowie mutwillige Motorüberlastung entstanden sind. Garantieaustausch erstreckt sich nur auf defekte Teile, nicht auf komplette Geräte. Ga- rantiereparaturen dürfen nur von autorisierten Werkstätten oder vom Werkskundendienst durchgeführt werden. Bei Fremdeingriff erlischt die Garantie. Porto, Versand- und Nachfolgekosten gehen zu Lasten des Käufers. DE Warranty For this electric tool, the company provides the end user - independently from the retailer‘s obligations resulting from the purchasing contract - with the following warranties: The warranty period is 24 months beginning from the hand-over of the device which has to be proved by the original purchasing document. For commercial use and use for rent, the warranty period is reduced to 12 months. Wearing parts and defects caused by the use of not fi tting accessories, repair with parts that are no original parts of the manufacturer, use of force, strokes and breaking as well as mischievous overload- ing of the motor are excluded from this warranty. Warranty replacement does only include defective parts, not complete devices. Warranty repair shall exclusively be carried out by authorized service partners or by the company‘s customer service. In the case of any intervention of not authorized personnel, the warranty will be held void. All postage or delivery costs as well as any other subsequent expenses will be borne by the customer. GB Conditions de garantie I ndépendamment des obligations ressortant du contrat de vente conclu par le fournisseur avec le consom- mateur fi nal, nous accordons pour cet appareil électrique la garantie suivante : La période de garantie est de 24 mois et entre en vigueur à la remise de l‘outil qui sera justifi ée par présentation du bon d‘achat original. En cas d‘utilisation commerciale ou de location, la période de garantie se limite à 12 mois. Les pièces d‘usure et les dommages dus à l‘utilisation de pièces non conformes, à des répara- tions effectuées avec des pièces non originales, à l‘exercice de la force, à des coups, une destruction ou une surcharge intentionnelle du moteur sont exclus de la garantie. Les échanges sous garantie ne concernent que les pièces défectueuses et non les appareils complets. Les réparations sous garantie ne peuvent être effectuées que par des ateliers autorisés ou par le service après-vente de l‘usine. La garantie s‘éteint en cas d‘intervention étrangère au fournisseur agréé. Les frais de port, d‘expédition et autres frais annexes sont à la charge du client. FR
Termos de garantia Para esta ferramenta electrica nós damos, independentemente das obrigações do comerciante em relação ao consumidor fi nal constantes no contrato de compra, a seguinte garantia: O prazo de garantia é de 24 meses e começa com a entrega, que deve ser comprovada com o recibo origi-nal de compra. No caso de emprego comercial, bem como aluguel, o prazo de garantia fi ca reduzido para 12 meses. Fora da garantia se encontram as peças de desgaste e as avarias resultantes do uso indevido de peças assessórias, reparações com peças não originais, utilização de força, batidas e quebra, bem como a sobrecarga proposital do motor. As substituições, no caso de garantia, são consideradas sòmente quanto às peças defeituosas e não ao aparelho completo. As reparações de garantia deverão ser realizadas sòmente por ofi cinas autorizadas ou pela assistência técnica à clientela. No caso de actuação de terceiros torna-se extinta a garantia. Os custos de correio, remessa e subsequentes fi cam a cargo do comprador. PT Condiciones de garantía Independientemente de las obligaciones del vendedor derivadas del contrato de compra, por esta herra- mienta eléctrica le concedemos al comprador fi nal la siguiente garantía: La garantía asciende a 24 meses y empieza con la entrega que deberá ser demostrada por el comprobante de compra original. En el caso de una aplicación comercial, así como de un alquiler, el período de garantía se reduce a 12 meses. De la garantía están excluidas las piezas de desgaste y los daños que se han origi-nado por el empleo de piezas accesorias equivocadas, reparaciones con piezas no originales, uso de la fuerza, golpe y rotura, así como una sobre- carga con intención del motor. La sustitución cubierta por la garantía se extiende únicamente a piezas defectuosas y no a aparatos completos. Reparaciones cubiertas por la garantía deberán ser efectuadas sólo por talleres autorizados o por el Servicio de Postventa de la fábrica. La garantía caducará en el caso de una intervención ajena. Porte, costes de envío y subsiguientes corren a cargo del comprador. ES Warunki gwarancji W przypadku niniejszego narzedzia z napedem elektrycznym udzielamy niezaleznie od zobowiazan dystrybu- tora wywodzacych sie z umowy kupna w stosunku do uzytkownika koncowego nastepujacej gwarancji: Okres gwarancji wynosi 24 miesiecy i zaczyna sie w dniu przekazania urzadzenia, który nalezy udowodnic przy pomocy oryginalnego pokwitowania kupna. W przypadku zastosowania komercjalnego a takze wynajmu okres gwarancji redukuje sie do 12 miesiecy. Od swiadczen gwarancyjnych wyklucza sie czesci zuzywalne i szkody, które powstaly na podstawie zastosowania blednych czesci wyposazenia, napraw przy zastoso- waniu nie oryginalnych czesci zamiennych, zastosowania sily, uderzenia lub zlamania, a takze zlosliwego przeciazenia silnika. Wymiana gwarancyjna dotyczy jedynie czesci uszkodzonych, a nie urzadzen w calo- sci. Naprawy gwarancyjne moga przeprowadzac jedynie autoryzowane warsztaty wzglednie serwis produ- centa. W przypadku manipulacji przez osoby drugie gwarancja gasnie. Kupujacy ponosi koszta pocztowe, przesylki, a takze koszta powstale w nastepstwie. PL Óñëîâèÿ ãàðàíòèè Íà ýòîò ýëåêòðîèíñòðóìåíò ìû ïðåäàñòàâëÿåì íåçàâèñèìî îò îáÿçàííîñòåé ïðîäàâöà ïî îòíîøåíèþ ê êîíå÷íîìó ïîêóïàòåëþ ïî äîãîâîðó êóïëè-ïðîäàæè ãàðàíòèþ êàê óêàçàíî íèæå: ãàðàíòèé íîå âðåìÿ ñîñòàâëÿåò 24 ìåñÿöà è íà÷èíàåòñÿ ñ ïåðåäà÷è, êîòîðîå ïîäòâåðæäàåòÿ íàëè÷èåì îðèãèíàëà ÷åêà. Ïðè êîììåð÷åñêîì ïðèìåíåíèè, à òàêæå ïðîêàòå ãàðàíòèéíîå âðåìÿ ñîêðàùàåòñÿ äî 12 ìåñÿöåâ. Ãàðàíòèÿ íå ïðåäîñòàâëÿåòñÿ íà áûñòðîèçíàøèâàþùèåñÿ ÷àñòè è ïîëîìêè âûçâàííûå ïðèìåíåíèåì íåïîäõîäÿùèõ ïðèíàäëåæíîñòåé, ðåìîíòîì ñ èñïîëüçîâàíèåì íåîðèãèíàëüíûõ çàï÷àñòåé, ïðèìåíåíåì ñèëû, óäàðîì, à òàêæå ïðåäíàìåðåííîé ïåðåãðóçêîé ìîòîðà. Ãàðàíòèéíûé çàìåí ðàñïðîñòðàíÿåòñÿ òîëüêî íà èñïîð÷åííûå ÷àñòè, è íå íà óñòðîéñòâà â öåëîì. Ãàðàíòèéíûå ðåìîíòû ìîãóò ïðîâîäèòüñÿ òîëüêî óïîëíîìî÷åííûìè ìàñòåðñêèìè èëè îòäåëîì ñåðâèñà çàâîäà-èçãîòîâèòåëÿ. Ïðè ïîñòîðîííåì âìåøàòåëüñòâå ãàðàíòèÿ òåðÿåò ñèëó. Ïî÷òîâûé ñáîð, ñòîèìîñòü ïåðåñûëêè è ïîñëåäóþùèå èçäåðæêè îïëà÷èâàþòñÿ ïîêóïàòåëåì. RUS
Uslovi garancije Za ovaj ureðaj dajemo bez obzira na obaveze trgovca iz kupovnog ugovora, krajnjem potrošaèu sledeæu garanciju: Vreme trajanja garancije iznosi 24 meseca, a poèinje sa predajom koja se treba dokazati originalnim raèu- nom. Kod komercijalne upotrebe i iznajmljivanja se vreme garancije skraæuje na 12 meseci. Iz garancije su iskljuèeni potrošni delovi i štete, koje nastanu upotrebom neispravnih dodatnih delova, popravaka sa ne- originalnim delovima, primene sile, udara i loma kao i nasilnog preoptereæenja motora. Garancija na izmenu se proteže samo na neispravne delove, ne na kompletne ureðaje. Popravke pod garancijom sme provesti samo ovlaštena radionica ili servisna služba proizvoðaèa. Kod stranih zahvata garancija propada. Troškove poštarine, pošiljke i poslediène troškove snosi kupac. HR ¼ñïé åããýçóçò Ãéá ôï çëåêôñéêü áõôü åñãáëåßï ðáñÝ÷ïõìå, áíåîÜñôçôá áðü ôéò õðï÷ñåþóåéò ôïõ å ìðïñéêïý êáôáóôÞìáôïò áðü ôï óõìâüëáéï áãïñÜò, Ýíáíôé ôïõ ôåëéêïý ðåëÜôç åããýçóç óýìöùíá ìå ôá áêüëïõèá: Ç äéÜñêåéá åããýçóçò áíÝñ÷åôáé óå 24 ìÞíåò êáé áñ÷ßæåé ìå ôçí çìåñïìçíßá áãïñÜò ôïõ ðñïúüíôïò êáé ç ïðïßá èá ðñÝðåé íá áðïäåéêíýåôáé ìå ôçí áõèåíôéêÞ áðüäåéîç ôçò áãïñÜò. Óå ðåñßðôùóç åðáããåëìáôéêÞò ÷ñÞóçò Þ åðé÷åßñçóçò åíïéêßáóçò ç äéÜñêåéá åããýçóçò ìåéþíåôáé óôïõò 12 ìÞíåò. Áðü ôçí åããýçóç åîáéñïýíôáé ôá åîáñôÞìáôá öèïñÜò êáé æçìéÝò ðïõ Ý÷ïõí ðñïêýøåé áðü ôç ÷ñçóéìïðïßçóç ëáíèáóìÝíùí ðñüóèåôùí åîáñôçìÜôùí, áðü åðéóêåõÝò ìå ìç ãíÞóéá áíôáëëáêôéêÜ, áðü ÷ñÞóç âßáò, êôõðÞìáôá êáé óðáóßìáôá êáé óêüðéìç õðåñöüñôùóç êéíçôÞñá. Ç áíôéêáôÜóôáóç óôï ðëáßóéï ôçò åããýçóçò ðåñéëáìâÜíåé ìüíï ôá êáôåóôñáììÝíá åîáñôÞìáôá êáé ü÷é ïëüêëçñç ôç óõóêåõÞ. ÅðéóêåõÝò êáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò åããýçóçò åðéôñÝðåôáé íá åêôåëïýíôáé ìüíï áðü åîïõóéïäïôçìÝíá óõíåñãåßá áðü ôï ôìÞìá ôå÷íéêÞò õðïóôÞñéîçò ôçò åôáéñßáò ìáò. Óå ðåñßðôùóç åðÝìâáóçò áðü ôñßôïõò ðáýåé íá éó÷ýåé ç åããýçóç. Ôá Ýîïäá ôá÷õäñïìåßïõ, áðïóôïëÞò êáé ðñüóèåôá Ýîïäá áíáëáìâÜíïíôáé áðü ôïí áãïñáóôÞ. GR Garantx koäullari Bu satiä anlaämasina dayali olarak saticinin aliciya karäi olan sorumluluklarindan bawimsiz olarak bu benzxnlx alet xqxn aäawidakx hususlari garantx etmekteyxz: Garantx süresx 24 aydir ve bu süre devralma/alim xle baälar ve bunun orjxnal satin aliä makbuzu xle kanitlanmasi gerekxr. Txcarx olarak kullanildiwinda veya ödünq verme dükkanlari xqxn garantx süresx 12 ay xle sinirlidir. Aäinan par- qalar ve yanliä aksesuar parqalarin kullanilmasindan kaynaklanan hasarlar, orjxnal parqalarin takilmadiwi tamxrler, kuvvet kullanilmasindan, vurma ve kirilmadan ve motorun fazla zorlanmasindan kaynaklanan hasarlar garantx kapsami xqxne gxrmemektedxr. Garantx kapsaminda dewxätxrme yalniz arizali parqalar xqxn geqerlxdxr, komple alet xqxn geqerlx dewxldxr. Garantx kapsamindakx tamxrler yalniz yetkxlx tamxrhaneler veya fabrxkanin müäterx servxsx tarafindan yapilabxlxr. Baäkasinin aletx aqmasi durumunda garantx söz konusu dewxldxr. Posta, gönderme ve dxwer takxp eden masraflari alici karäilamak zorundadir. TR Zárucní podmínky Nezávisle od závazku prodejce vyplývajích z kupní smlouvy vuci finálnímu odberateli poskytujeme na toto elektrické náradí následující záruku: Zárucní doba je 24 mesícu a zacíná predáním, které je treba prokázat originálním pokladním dokladem. U komercního užívání a pujcování se zárucní doba snižuje na 12 mesícu. Záruka se nevztahuje na díly podléhající rychlému opotrebení a na škody vzniklé v dusledku používání nesprávného príslušenství a oprav za použití ne originálních dílu a v dusledku použití násilí, úderu nebo rozbití a svévolného pretížení motoru. V rámci záruky se provádí pouze výmena defektních dílu, a ne kompletních prístroju. Opravy v záruce smejí provádet pouze autorizované opravny nebo podnikový servis. V prípade cizích zásahu záruka zaniká. Porto, zasilatelské jakož i následné náklady nese kupující. CZ