Air Vent Inc. Solar GableMount Attic Fan Installation Instructions
Have a look at the manual Air Vent Inc. Solar GableMount Attic Fan Installation Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 38 Air Vent Inc. manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
Part No. 18381 Installation Instructions Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have any questions, contact the manufacturer. Utilice esta unidad solamente de la manera indicada por el fabricante. Si tiene alguna duda, contacte al fabricante. Gable-Mounted Solar Attic Ventilator Ventilador de ático a energía solar, de montaje en el alero Model NPSG8 Modelo NPSG8 Important Safety Information Información importante de seguridad IMPORTANT: Read all warning messages and instructions before starting installation of this fan. Failure to follow these safety instructions can result in injury or even death. If you need assistance in understanding these instructions or have questions or comments, please call 309-692-6969. ELECTRICAL HAZARD DANGER: Watch out for existing electrical wiring and other utility wires or pipes when selecting a location for the fan. Do not install the fan where there is electrical wiring in the way. Select another location or have a qualified electrician move the wiring to a different location. LACERATION HAZARDS DANGER: This fan has an unguarded fan blade. Do not use in locations which are readily accessible to people or animals. Do not let children play in an attic where this fan has been installed. Contact with this fan while in operation can result in injury or even death. DANGER: Keep the solar panel covered by its protective packing until the fan is mounted or at anytime the motor or fan blade are being serviced. This fan is controlled by a solar panel – it may start at any time the solar panel is exposed to sunlight. Contact with the fan blades while the fan is operating can result in serious injury. WARNING: This product has sharp metal edges that can cut your hands. Wear canvas work gloves while handling the fan during installation. CARBON MONOXIDE HAZARDS DANGER: Carbon monoxide is a colorless, odorless gas that can kill. Carbon monoxide may be drawn into the house by the operation of this fan if your fuel-burning equipment is not properly maintained and vented or if you lack adequate attic venting. You should check the flue of your hot water heater and furnace to see that the pipes are intact and sealed. Request an inspection from your fuel supplier (gas company or heating oil company) or from a municipal building inspector if you have any questions about the safety of your fuel-burning equipment. OTHER HAZARDS DANGER: For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials or vapors. Use of this fan to exhaust hazardous, explosive or flammable materials may result in a fire or explosion, causing injury or death. You must also check the number and size of your intake vents. A total of at least 2.7 square feet of unobstructed intake venting in the soffit or under-eaves must be available for safe operation of this ventilator. If you have less than the amount specified above, STOP and install additional vents before proceeding. THIS FAN MUST BE PLACED BEHIND A NON-OPERABLE LOUVER WITH A NET FREE AREA OF AT LEAST 150 SQUARE INCHES. IMPORTANTE: Antes de comenzar a instalar este ventilador, lea todos los mensajes de advertencia y las instrucciones. El no seguir estas instrucciones de seguridad puede causar lesiones o incluso la muerte. Si necesita asistencia para comprender estas instrucciones o desea hacer preguntas o comentarios, llame al 309-692-6969. RIESGO ELÉCTRICO PELIGRO: Cuando elija un lugar para el ventilador, preste atención a la existencia de cableado eléctrico y otros cables o tubos de servicio. No instale el ventilador donde exista cableado eléctrico. Seleccione otro lugar o solicite a un electricista especializado que traslade el cableado a otra ubicación. RIESGO DE LACERACIONES PELIGRO: Este ventilador tiene aspas no protegidas. No lo utilice en lugares fácilmente accesibles a personas o animales. No permita que los niños jueguen en un ático donde se haya instalado este ventilador. El contacto con este producto en funcionamiento puede ocasionar lesiones o incluso la muerte. PELIGRO: Mantenga el panel solar cubierto con su envase protector hasta que se instale el ventilador o cada vez que el motor o el aspa del ventilador reciban servicio. Este ventilador es controlado por un panel solar, por lo que puede ponerse en funcionamiento toda vez que el panel solar esté expuesto a la luz solar. El contacto con las aspas del ventilador mientras este está en funcionamiento puede ocasionar graves lesiones. ADVERTENCIA: Este producto tiene bordes metálicos filosos que pueden cortarle las manos. Mientras manipula el ventilador durante la instalación, utilice guantes de trabajo de lona. RIESGO DE MONÓXIDO DE CARBONO PELIGRO: El monóxido de carbono es un gas incoloro y sin olor que puede provocar la muerte. El funcionamiento del ventilador puede llevar este gas al interior de la casa si el equipo que consume combustible no se mantiene y ventila correctamente, o si no se dispone de una ventilación adecuada en el ático. Es aconsejable verificar el cañón de la chimenea del calentador de agua y el horno para garantizar que la tubería esté intacta y sellada. Si tiene alguna pregunta sobre la seguridad del sistema de escape de sus equipos que consumen combustible, solicite una inspección a su proveedor de combustible (compañía de gas o de aceite combustible), o bien a un inspector municipal de construcción. OTROS RIESGOS PELIGRO: Para ventilación general únicamente. No utilice el producto para expeler materiales o vapores peligrosos o explosivos. El uso de este ventilador para expeler materiales peligrosos, explosivos o inflamables puede dar lugar a un incendio o una explosión y causar lesiones o la muerte. También debe verificar la cantidad y el tamaño de los respiraderos de entrada. Para que este ventilador funcione en forma segura, se requiere un total de al menos 2.7 pies cuadrados de entrada de ventilación sin obstrucciones en el sofito o debajo del alero. Si usted no dispone del espacio especificado, SUSPENDA la instalación del ventilador e instale respiraderos adicionales antes de continuar. ESTE VENTILADOR DEBE COLOCARSE DETRÁS DE UNA CELOSÍA DE VENTILACIÓN FIJA CON UNA SUPERFICIE LIBRE NETA DE AL MENOS 150 PULGADAS CUADRADAS.
Page 2 of 6 Illustration – 1 Framed Opening Ilustración – 1 Abertura enmarcada GABLE-MOUNT SOLAR POWER VENTILATOR INSTALLATION INSTRUCTIONS NOTE: Air intake openings must be installed for proper exhaust operation. Best results will be obtained if these openings are located around the eaves. Rectangular soffit vents or continuous soffit vents are suggested. Sq. Ft. of Air Intake Model Opening Needed NPSG8 2.7 TOOLS NEEDED: • electric drill • phillips screw driver • 1/2” drill bit • utility knife • jig or sabre saw • 1/4” nut driver • tape measure • 3/8” nut driver • pencil or marker • work gloves • hammer • safety glasses MATERIALS NEEDED: • 2X framing lumber (2” x 4” minimum) • #10 x 3” wood screws or 10D x 3” nails • plywood or OSB (1/2” minimum) • #8 x 2” wood screws • 1/4” x 1” wood screws (Recommend 1/4” x 1” – Type AB Hex Washer Head Screws) • caulk and/or roofing cement WHAT COMES IN THE CARTON: • gable fan and motor assembly • pre-wired solar panel • four (4) solar panel mounting brackets • eight (8) #8 x 1/2” sheet metal screws • four (4) #10 x 1” hex head screws with rubber washer 1. FRAME OUT OPENING Frame the opening for the gable fan with 2X framing lumber and 3” long wood screws or nails. Framing lengths are determined by the gable vent geometry. A minimum of 2” x 4” nominal framing lumber is necessary for proper spacing between the fan and the vent. For proper performance, it is critical to ensure that the opening perimeter is completely framed to create a sealed box between the fan and the vent. Refer to Illustration – 1. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DEL VENTILADOR DE ÁTICO A ENERGÍA SOLAR DE MONTAJE EN EL ALERO NOTA: Las aberturas para la toma de aire son necesarias para el correcto funcionamiento del ventilador. Se obtendrán mejores resultados si estas aberturas están localizadas alrededor de los aleros. Se sugiere el uso de respiraderos de sofito rectangulares o continuos. Pies 2 de abertura necesaria Modelo para toma de aire NPSG8 2.7 HERRAMIENTAS NECESARIAS: • taladro eléctrico • destornillador Phillips • broca de 1/2 • cuchillo utilitario • sierra de vaivén o caladora • aprietatuercas de 1/4 • cinta de medir • aprietatuercas de 3/8 • lápiz o marcador • guantes de trabajo • martillo • anteojos de seguridad MATERIALES NECESARIOS: • 2 listones de enmarcar (mínimo 2 pulg. x 4 pulg.) • tornillos para madera n.°10 x 3 pulg. o clavos 10D x 3 pulg. • madera contrachapada o bien OSB (mínimo de 1/2 pulg.) • tornillos para madera n.° 8 x 2 pulg. • tornillos para madera de 1/4 pulg. x 1 pulg. (se recomienda tornillos hexagonales 1/4 pulg. x 1 pulg. tipo AB con arandela) • calafate o cemento para techar CONTENIDO DE LA CAJA: • conjunto del ventilador de techo y motor • panel solar precableado • cuatro (4) ménsulas de montaje para el panel solar • ocho (8) tornillos para chapa n.° 8 x 1/2 pulg. • cuatro (4) tornillos hexagonales n.°10 x 1 pulg. con arandela de goma 1. ENMARQUE LA ABERTURA Enmarque la abertura para el ventilador de ático con 2 listones para enmarcar y tornillos o clavos para madera de 3 pulg. Las longitudes del marco estarán determinadas por la geometría del respiradero del techo a dos aguas. Se necesitan listones de como mínimo 2 pulg. x 4 pulg. para lograr la separación adecuada entre el ventilador y el respiradero. Para un funcionamiento correcto, es crucial que el perímetro de la abertura esté totalmente enmarcado, a fin de crear una caja sellada entre el ventilador y el respiradero. Vea la ilustración – 1.
Page 3 of 6 Illustration – 2 Installed Mounting Board Ilustración – 2 Panel de montaje instalado Illustration – 3 Installed Fan Assembly Ilustración – 3 Conjunto del ventilador instalado Illustration – 4 Solar Panel Mounting Bracket Assembly Ilustración – 4 Conjunto de ménsulas de montaje del panel solar 2A. CUT MOUNTING BOARD Size the fan mounting board using the plywood or OSB to completely cover the framed opening created in Step 1. The board must be adequately sized to prevent any gaps where air can escape back into the attic. Use the template on the carton to cut a 15” diameter opening for the fan in the center of the mounting board. 2B. INSTALL MOUNTING BOARD Attach mounting board created in Step 2A to the framed opening in the attic. Use 2” long wood screws (not provided) spaced approximately 6” on center around the perimeter of the mounting board. Make sure no gaps are present between the mounting board and the framing. Refer to Illustration – 2. 3. MOUNT FAN ASSEMBLY Make sure that the fan is oriented so that the specially marked bracket is positioned vertically. Fasten the fan assembly to the mounting board with eight (8) 1/4” x 1” wood screws (not provided). Refer to Illustration – 3. 4. INSTALL SOLAR PANEL MOUNTING BRACKETS Locate the four (4) sets of two (2) holes on the underside of the solar panel frame. Using a phillips screw driver and the eight (8) included #8 sheet metal screws, secure the four included brackets to the frame as shown in Illustration – 4. 5. MOUNT SOLAR PANEL The solar panel should be positioned with a southern exposure for optimal solar collection. NOTE: Avoid locations that experience afternoon shade. Next, route the wire from the panel to the fan location. NOTE: It is acceptable for the wire to be installed on top of the roof covering material. However, if routing the wire through the attic is preferred, complete the following steps: 2A. CORTE EL PANEL DE MONTAJE Cree el panel de montaje del ventilador de las dimensiones adecuadas usando la madera contrachapada u OSB de modo que cubra completamente la abertura enmarcada creada en el Paso 1. El panel debe tener un tamaño adecuado para evitar hendijas por donde pueda escapar el aire hacia el interior del ático. Use la plantilla que encontrará en la caja para cortar una abertura de15 pulg. de diámetro para el ventilador en el centro del panel de montaje. 2B. INSTALE EL PANEL DE MONTAJE Fije el panel de montaje creado en el Paso 2A a la abertura enmarcada en el ático. Use tornillos para madera de 2 pulg. (no suministrados) a aproximadamente 6 pulg. de distancia en el centro, rodeando el perímetro del panel de montaje. Asegúrese de que no queden hendijas entre el panel de montaje y el marco. Vea la ilustración – 2. 3. INSTALE EL CONJUNTO DEL VENTILADOR Asegúrese de que el ventilador esté orientado de tal forma que la ménsula especialmente marcada quede en posición vertical. Fije el conjunto del ventilador al panel de montaje con ocho (8) tornillos para madera de 1/4 pulg. x 1 pulg. (no suministrados). Vea la ilustración – 3. 4. INSTALE LAS MÉNSULAS DE MONTAJE DEL PANEL SOLAR Localice los cuatro (4) grupos de dos (2) orificios en la parte de abajo del marco del panel solar. Con un destornillador Phillips y los ocho (8) tornillos n.°8 para chapa de metal incluidos, fije las cuatro ménsulas (incluidas) al marco, tal como se muestra en la ilustración – 4. 5. INSTALE EL PANEL SOLAR El panel solar debe colocarse orientado hacia el sur para lograr una exposición óptima al sol. NOTA: Evite las ubicaciones donde haya sombra por la tarde. A continuación, haga pasar el cable desde el panel hasta el lugar donde colocará el ventilador. NOTA: El cable se puede instalar encima del material de revestimiento del techo. Sin embargo, si se prefiere hacer pasar el cable por el ático, siga estos pasos:
Page 4 of 6 Illustration – 5 Installed Solar Panel Ilustración – 5 Panel solar instalado Illustration – 6 Wiring Connections Ilustración – 6 Conexiones de cables • Drill a hole in the roof deck near the top of the solar panel location, preferably under a shingle. • Insert terminated wire ends through the hole into the attic. Leave only enough wire on top of the roof so that the wire is not under tension at the selected panel location. • Caulk around the wire in the hole. Secure the solar panel to the roof using the four (4) included #10 hex head screws as shown in Illustration – 5. NOTE: It is important to ensure that the fasteners used to secure the panel to the roof fully penetrate the underside of the roof sheathing. 6. CONNECT FAN MOTOR WARNING: Depending on the panel’s sun exposure, it may be likely that the fan will start spinning once the connections are made. It is recommended that the panel be covered temporarily while completing the installation. Using the male and female quick connect terminations from the panel and the motor, connect the appropriate leads as follows: • Connect the ribbed wire “+” from the panel to the white wire “+” from the motor. • Connect the smooth wire “-” from the panel to the black wire “-” from the motor. Refer to Illustration – 6. NOTE: If additional wire length is needed to position the solar panel in its optimum location use the following: UL Listed SPT-W, 18/C Black with extruded white stripe, UV resistant, 105ºC (221ºF). • Taladre un orificio en la base del techo cerca de la parte superior de la ubicación del panel solar, preferentemente debajo de una teja. • Inserte los extremos de los cables con terminaciones por el orificio en dirección al ático. Solamente deje cable suficiente encima del techo como para que el cable no esté tenso en el lugar que se eligió para el panel. • Calafatee alrededor del cable en el orificio. Fije el panel solar al techo usando los cuatro (4) tornillos hexagonales n.°10 como se muestra en la ilustración – 5. NOTA: Es importante asegurarse de que los tornillos usados para fijar el panel al techo penetren completamente en la parte de abajo de la cubierta del techo. 6. CONECTE EL MOTOR DEL VENTILADOR ADVERTENCIA: Según la exposición solar que tenga el panel, es posible que el ventilador comience a girar una vez hechas las conexiones. Se recomienda cubrir temporalmente el panel mientras se completa la instalación. Usando las terminaciones de conexión rápida macho y hembra del panel y del motor, conecte los cables de la siguiente manera: • Conecte el cable estriado “+” del panel al cable blanco “+” del motor. • Conecte el cable liso “-” del panel al cable negro “-” del motor. Vea la ilustración – 6. NOTA: Si necesita más largo de cable para colocar el panel solar en el lugar óptimo, use lo siguiente: cable negro UL SPT-W, 18/C con raya blanca en resalto, resistente a los rayos UV, 105 °C (221 °F).
Page 5 of 6 Five-Year Limited Warranty Limited, Non-prorated and Transferable Who and What Is Covered and For How Long Provided that the product covered by this warranty have been installed in strict accordance with the Air Vent written installation instructions and in accordance with all local codes and standards, including those pertaining to fire rated construction, Air Vent warrants to the original purchaser or the subsequent owner of the property that the parts described in the following sentence are free from manufacturing defects for 5 (five) years from the date of purchase. This warranty covers the fan blade, motor and solar panel. Should any defect occur during the 5 (five) year period following the date of purchase, Air Vent will provide a replacement for that part deemed to be defective (but not including the labor costs incurred in removing the part or installing the replacement part). In the event of replacement according to the terms of this warranty, the original warranty shall apply to the replacement part and will extend for the balance of the warranty period in effect at the time the part proved defective. Replacement Plus TM Protection The Air Vent product to which this warranty applies is covered by Replacement Plus Protection for a period of 2 (two) years, provided that the product has been installed in strict accordance with Air Vent’s written installation instructions and in accordance with all local codes and standards, including those pertaining to fire-rated construction. Under this warranty feature, Air Vent, at no charge, will replace any part covered by this warranty and found to be defective during the Replacement Plus period (the Replacement Plus period begins when installation is completed). Air Vent’s maximum liability under Replacement Plus will be equal to the reasonable cost of the replacement part, including labor to remove the defective part and install the replacement part. In instances in which Air Vent, according to the terms of this warranty, has agreed to pay the cost of labor required to replace a defective part, Air Vent will provide reimbursement only upon receipt of a copy of the contractor’s invoice or other written evidence of the completion of the work which Air Vent, at its sole discretion, deems acceptable. Transferability If there is a change in ownership, the warranty may be transferred by the original purchaser of the solar power vent to the new owner under the terms and conditions of this warranty. The warranty will then cover the period of 5 (five) years following the purchase of the vent. If the warranty is transferred from the original purchaser to a new owner during the 2 (two) year Replacement Plus period, the remaining period of Replacement Plus Protection will be available to the subsequent property owner. At the end of the Replacement Plus Protection period, the warranty will cover 3 (three) years following the purchase of the power vent. Garantía limitada de cinco años Limitada, no prorrateada y transferible Cobertura y duración Siempre que el producto cubierto por esta garantía se haya instalado estrictamente de conformidad con las instrucciones escritas de instalación de Air Vent y conforme a todos los códigos y normas locales, incluidos aquellos relativos a la construcción de clasificación ignífuga, Air Vent garantiza al comprador original o al propietario subsiguiente del bien que las piezas descritas en la siguiente oración estarán libres de defectos de fabricación durante 5 (cinco) años a partir de la fecha de compra. Esta garantía cubre las aspas del ventilador, el motor y el panel solar. En caso de que se produzca cualquier defecto durante el período de 5 (cinco) años siguientes a la fecha de compra, Air Vent reemplazará la pieza considerada defectuosa (sin incluir los costos de mano de obra incurridos para extraer la pieza o instalar la pieza de reemplazo). En caso de que se realice un reemplazo conforme a los términos de esta garantía, la garantía original se aplicará a la pieza de reemplazo y se extenderá durante el resto del período de garantía en vigencia al momento en que la pieza haya resultado defectuosa. Protección Replacement Plus TM El producto Air Vent al cual se aplica esta garantía está cubierto por la protección Replacement Plus por un período de 2 (dos) años, siempre que el producto se haya instalado estrictamente de conformidad con las instrucciones escritas de instalación de Air Vent y conforme a todos los códigos y normas locales, incluidos aquellos relativos a la construcción de clasificación ignífuga. Conforme a esta característica de la garantía, Air Vent reemplazará sin cargo toda pieza cubierta por esta garantía que resulte defectuosa durante el período cubierto por la protección Replacement Plus (dicho período comienza cuando se completa la instalación). Conforme a Replacement Plus, la máxima responsabilidad de Air Vent será equivalente al costo razonable de la pieza de reemplazo, incluida la mano de obra para extraer la pieza defectuosa e instalar la de repuesto. En los casos en que, conforme a los términos de esta garantía, Air Vent haya acordado pagar el costo de la mano de obra requerida para reemplazar una pieza defectuosa, la empresa sólo proveerá el reembolso al recibir una copia de la factura del contratista u otra evidencia escrita de la finalización del trabajo que Air Vent, a su exclusivo criterio, considere aceptable. Capacidad de transferencia En caso de cambio de propiedad, el comprador original del ventilador a energía solar podrá transferir la garantía al nuevo propietario, conforme a los términos y condiciones de la misma. La garantía cubrirá entonces el período de 5 (cinco) años a partir de la compra del producto. Si la garantía fuera transferida por el comprador original a un nuevo propietario durante el período Replacement Plus de 2 (dos) años, el período restante de la protección Replacement Plus estará a disposición del propietario subsiguiente. Al finalizar dicho período de protección, la garantía cubrirá 3 (tres) años a partir de la compra del producto.
Page 6 of 6 Limitations Air Vent shall not be liable for, and this warranty does not apply to, any failure, defect or damage resulting from or connected with misuse, abuse, neglect or improper handling or storage, or installation not in strict adherence to Air Vent’s written instructions. Air Vent reserves the right to discontinue or modify any of its products, including color, and shall not be liable as a result of such discontinuance or modification. If Air Vent replaces any part under this warranty, it may substitute parts designated by Air Vent to be of comparable quality or price range in the event the product initially installed has been discontinued or modified. Other Conditions This warranty is expressly in lieu of all other oral or written warranties, liabilities or obligations of Air Vent. Pertinent state law shall control for what period of time subsequent to sale a consumer/homeowner may seek a remedy pursuant to the implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose. In no event shall Air Vent be liable for consequential or incidental damages of any kind, including any damage to the building, its contents or any persons therein, resulting from the breach of warranty set forth herein. No field representative of Air Vent or any distributor or dealer is authorized to make any change or modification to this warranty. Some states do not allow limitations on or the exclusion of incidental or consequential damages, so the above exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state. What the Customer Must Do If you believe any part is defective, call 1-800-527-1924 for Customer Service. If it’s determined that parts need to be returned to Air Vent they must be shipped freight prepaid to Air Vent, 4117 Pinnacle Point Drive, Suite 400, Dallas, Texas 75211. Air Vent shall then promptly inspect the claimed defect before the furnishing of any replacement part is approved, and Air Vent shall, within a reasonable time after approval, provide the replacement part under the terms of the warranty. This warranty is effective on all solar power vents installed on or after January 1, 2007. Limitaciones Air Vent no será responsable y esta garantía no se aplicará en caso de fallas, defectos o daños resultantes de o relacionados con el uso indebido, abuso, negligencia o manejo o almacenamiento incorrectos, como tampoco en el caso de una instalación que no haya cumplido estrictamente las instrucciones escritas de Air Vent. Air Vent se reserva el derecho de suspender o modificar cualquiera de sus productos, incluyendo el color, y no será responsable como resultado de dicha suspensión o modificación. En caso de que Air Vent reemplace una pieza conforme a esta garantía, podrá utilizar otra que considere de calidad o nivel de precio comparables si el producto inicialmente instalado hubiera sido suspendido o modificado. Otras condiciones Esta garantía reemplaza expresamente toda otra garantía, responsabilidad u obligación verbal o escrita de Air Vent. La legislación del estado pertinente regirá el plazo subsiguiente a la venta en que un consumidor/propietario de vivienda podrá tratar de obtener un recurso, de conformidad con la garantía implícita de comerciabilidad o aptitud para un propósito particular. En ningún caso Air Vent será responsable de los daños consecuentes o incidentales de cualquier naturaleza (incluido cualquier daño al edificio, a su contenido o a los ocupantes del mismo) resultantes del incumplimiento de una garantía establecida en el presente. Ningún representante de campo, distribuidor o agente de Air Vent está autorizado a realizar cambio o modificación alguna a esta garantía. Algunos estados no permiten limitar o excluir los daños incidentales o consecuentes, por lo cual es posible que las exclusiones mencionadas precedentemente no se apliquen a su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted también disponga de otros derechos que varían de estado a estado. Qué debe hacer el consumidor Si usted considera que una pieza está defectuosa, llame al 1- 800-527-1924 para obtener Servicio al Cliente. En caso de que se determine que las piezas deben devolverse a Air Vent, éstas deberán despacharse con flete pagado anticipadamente a Air Vent, 4117 Pinnacle Point Drive, Suite 400, Dallas, Texas 75211. Antes de aprobar el suministro de una pieza de reemplazo, Air Vent procederá a inspeccionar a la brevedad el defecto objeto del reclamo. En un plazo razonable después de la aprobación, Air Vent proveerá la pieza de reemplazo conforme a los términos de la garantía. Esta garantía es válida para todos los ventiladores a energía solar instalados a partir del 1 de enero de 2007. Air Vent Inc. 4117 Pinnacle Point Drive Suite 400 Dallas, Texas 75211 © 2007 Air Vent, Inc.