AEG Table blender SB7500 User Manual
Have a look at the manual AEG Table blender SB7500 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 513 AEG manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
![](/img/blank.gif)
11 D GR NL F GB D Empfohlene Mixgeschwindigkeit RezeptZutatenMengeZeit Geschwidikeit Pürieren von rohem Gemüse Möhren 20~80 g 20~30 s High Kartoffeln 20~80 g Zwiebeln 20~80 g Wasser 60~160 g Erdbeer-Margarita (Cocktail) Tequila 240 ml ≤ 90 s Smooth Triple sec 60 ml Erdbeeren, tiefgefroren 225 g Limettenkonzentrat, tiefgefroren 145 g Eiswürfel 150 g Ananas-Aprikosen-Smoothie Ananas, in Scheiben 250 g ≤ 90 s High Getrocknete Aprikosen 40 g Joghurt 300 g Milchshake Milch 150-300 ml 20~30 s Smooth Vanilleeis 200-400 g Banane ¼ - ½Stck. Schokoladensirup 30-60 g Kartoffel-Lauch-Suppe Kartoffeln 400 g 30~40 s High Lauch 400 g Wasser 800 g Eierkuchen (Teig) Weizenmehl 150 g 30~40 s Smooth Salz 1 Prise Eier 3Stck. Milch 250 ml Wasser 140 ml Butter 50 g Maximale Arbeitszeit be voller Befüllung 2 min Maximale Aufnahmekapazität 1650 ml Rezepte
![](/img/blank.gif)
12 Μέγιστος χρόνος επεξεργασίας με μεγά\fη ποσότητα τροφών 2 λεπτά Μέγιστη χ\bρητικότητα 1650 ml Συνταγ\bς Συνιστώμενη τα\fύτητα λειτουργίας Συνταγή ΥλικάΠοσότ\fταΏρα Ταχύτ\fτα Πολτοποί\fσ\f ωμών λαχανικών Καρότα 20~80 g 20~30 δευτ. High Πατάτες 20~80 g Κρεμμύδια 20~80 g Νερό 60~160 g Μαργαρίτες φράουλα (κοκτ\bιλ) Τεκίλα 240 ml ≤ 90 δευτ. Smooth Triple sec 60 ml κατεψυγμ\bνες φράουλες 225 g Κατεψυγμ\bνος συμπυκνωμ\bνος χυμός κίτρου 145 g Παγάκια 150 g Smoothie από ανανά-βερίκοκα Ανανάς σε φ\bτες 250 g ≤ 90 δευτ. High Αποξ\fραμ\bνα βερίκοκα 40 g Γιαούρτι 300 g Μιλκσ\bικ Γά λ α 150-300 ml 20~30 δευτ. Smooth Παγωτό βανίλια 200-400 g Μπανάνα ¼ - ½ τεμάχια Σιρόπι σοκολάτας 30-60 g Πρασόσουπα με πατάτες Πατάτες 400 g 30~40 δευτ. High Πράσα 400 g Νερό 800 g Τ\fγανίτα (κουρκούτι) Σταρ\bνιο αλεύρι 150 g 30~40 δευτ. Smooth Αλάτι 1πρ\bζα αυγά 3 τεμάχια Γά λ α 250 ml Νερό 140 ml βούτυρο 50 g GR
![](/img/blank.gif)
13 D GR NL F GB NL Aanbevolen blendersnelheid ReceptBestanddelen AantalTijd Snelheid Pureren van rauwe groenten Wortelen 20~80 g 20~30 s High Aardappelen 20~80 g Uien 20~80 g Water 60~160 g Aardbeien-margarita´s (cocktail) Tequila 240 ml ≤ 90 s Smooth Triple sec 60 ml Bevroren aardbeien 225 g Bevroren limoenlimonade-concentraat 145 g IJsblokjes 150 g Smoothie van ananas en abrikoos Ananas in schijfjes 250 g ≤ 90 s High Gedroogde abrikozen 40 g Yoghurt 300 g Milkshake Melk 150-300 ml 20~30 s Smooth Vanille roomijs 200-400 g Banaan ¼ - ½ st Chocolade siroop 30-60 g Aardappel-prei-soep Aardappelen 400 g 30~40 s High Prei 400 g Water 800 g Pannenkoek (beslag) Tarwebloem 150 g 30~40 s Smooth Onthardingszout 1 Snufje Eieren 3 st Melk 250 ml Water 140 ml Boter 50 g Recepten Maximale werktijd met zware lading 2 min Maximale capaciteit 1650 ml
![](/img/blank.gif)
14 Vitesse de mixage recommandée RecetteIngrédientsQuantitéDurée Vitesse Purée de légumes crus Carottes 20~80 g 20~30 s High Pommes de terre 20~80 g Oignons 20~80 g Eau 60~160 g Margaritas à la fraise (cocktail) Tequila 240 ml ≤ 90 s Smooth Triple sec 60 ml Fraises surgelées 225 g Jus de citron vert glacé 145 g Glaçons 150 g Smoothie à l'ananas et à l'abricot Tranches d'ananas 250 g ≤ 90 s High Abricots secs 40 g Yaourt 300 g Milkshake Lait 150-300 ml 20~30 s Smooth Glace à la vanille 200-400 g Banane ¼ - ½ morceaux Coulis de chocolat 30-60 g Soupe de poireaux et pommes de terre Pommes de terre 400 g 30~40 s High Poireaux 400 g Eau 800 g Pâte à crêpes Farine de blé 150 g 30~40 s Smooth Sel 1 Pincée Œufs 3 unités Lait 250 ml Eau 140 ml Beurre 50 g Recettes Temps de mixage avec une lourde charge 2 minutes Capacité maximale 1650 ml F
![](/img/blank.gif)
15 D GR NL F GB Fehlersuche SymptomUrsache Lösung Der Mixer lässt sich nicht einschalten.Die Teile sind nicht richtig miteinander verbunden.Sicherstellen, dass alle Teile richtig eingerastet sind.Die Ein-/Aus-Taste ist nicht gedrückt.Stellen Sie sicher, dass die Ein-/Aus-Taste aufleuchtet. Wenn sie nicht aufleuchtet, drücken Sie die Ein/Aus- Taste, um den Mixer einzuschalten. Der Behälter ist überfüllt. Den Behälter leeren, sodass die maximale Füll- menge nicht überschritten wird. Der Stecker ist nicht richtig mit der Steckdose verbunden. Den Sitz des Steckers in der Steckdose überprüfen oder eine andere Steckdose verwenden. Stromausfall. Warten, bis der Stromausfall behoben wurde. Funktionales Problem. Kontakt mit dem autorisierten Kundendienst aufnehmen. D Επίλυση προβλημάτων ΈνδειξηΑιτία Αντιμετώπιση Το μπλ\bντερ δεν απενεργο- ποιείται.Τα εξαρτήματα δεν \bχουν τοποθετ\fθεί σωστά. Βεβαιωθείτε ότι όλα τα εξαρτήματα \bχουν τοπο- θετ\fθεί σωστά. Το κουμπί ενεργοποί\fσ\fς/απενεργοποί\fσ\fς δεν είναι πατ\fμ\bνο. Βεβαιωθείτε ότι το κουμπί ενεργοποί\fσ\fς/ απενεργοποί\fσ\fς είναι φωτισμ\bνο. Αν δεν είναι, πι\bστε το κουμπί ενεργοποί\fσ\fς/απενεργοποί\fσ\fς για να ενεργοποιήσετε το μπλ\bντερ. Η κανάτα \bχει γεμίσει τελείως. Αδειάστε τ\fν κανάτα ώστε να μ\fν υπερβαίνει το μ\bγιστο όριο πλήρωσ\fς. Το βύσμα δεν είναι σωστά συνδεδεμ\bνο στ\fν πρίζα ρεύματος. Ελ\bγξτε τ\f σύνδεσ\f του βύσματος με τ\fν πρίζα ή δοκιμάστε κάποια άλλ\f πρίζα. Διακοπή ρεύματος. Περιμ\bνετε \bως ότου επαν\bλθει το ρεύμα. Λειτουργικό πρόβλ\fμα. Επικοινωνήστε με \bνα εξουσιοδοτ\fμ\bνο κ\bντρο εξυπ\fρ\bτ\fσ\fς. Επίλυσ\f προβλ\fμάτων GR Problemen oplossen Gestion des pannes / Gestion des pannes PROBLEME Cause Solution Le blender ne fonctionne pas.Les éléments ne sont pas correctement assem- blés. S'assurer que les différents éléments du blender soient correctement assemblés. Vous n’avez pas appuyé sur la touche Marche/ Arrêt. Assurez-vous que la touche Marche/Arrêt s’éclaire. Si non, appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour mettre le mixeur en marche. Le bol est trop plein. Vider le surplus du bol du blender afin de ne pas dépasser sa capacité maximale. La prise n'est pas correctement branchée. Vérifier le branchement, ou essayer une autre prise.Coupure de courant.Attendez que le courant soit à nouveau rétabli.Problème fonctionnel. Contacter un centre agréé. F NLProblemen oplossen ProbleemOorzaak Oplossing De blender kan niet worden ingeschakeld.De onderdelen zitten niet goed vast. Controleer of alle onderdelen naar behoren zijn vergrendeld. De AAN/UIT-toets is niet ingedrukt. Zorg ervoor dat de AAN/UIT-toets verlicht is. Indien niet, druk dan op de AAN/UIT-toets om de blender in te schakelen. De kan zit te vol. Maak de kan zo ver leeg dat het maximumniveau niet wordt overschreden. De stekker zit niet goed in het stopcontact. Controleer de aansluiting van de stekker in het stopcontact of probeer een ander stopcontact. Stroomuitval. Wacht tot de stroom weer is ingeschakeld. Functioneel probleem.Neem contact op met een erkende onderhouds- dienst. Fehlersuche /
![](/img/blank.gif)
16 Απόρριψ\f συσκευ\bς. Μ\fν απορρίπτετε με τα οικιακά απορρίμματα συσκευ\bς που φ\bρουν το σύμβολο . Επιστρ\bψτε το προϊόν στ\fν τοπική σας μονάδα ανακύκλωσ\fς ή επικοινωνήστε με τ\f δ\fμοτική αρχή. Ανακυκλώστε τα υλικά που φ\bρουν το σύμβολο . Τοποθετήστε τα υλικά συσκευασίας σε κατάλλ\fλα δοχεία για ανακύκλωσ\f. Συμβάλλετε στ\fν προστασία του περιβάλλοντος και τ\fς ανθρώπιν\fς υγείας ανακυκλώνοντας τις άχρ\fστες \fλεκτρικ\bς και \fλεκτρονικ\bς Entsorgung / Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesund- heitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemein- deamt. Mise au rebut Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l’environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le sym- bole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre cen- tre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. Verwijdering / Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschik- te verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezon- dheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het sym- bool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieus- tation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente. D GR NL F
![](/img/blank.gif)
17 D GR NL F GB BA H J I G C D E F A. Jug B. Spout C. Lid with filler hole D. Measuring cup E. Rubber seal F. Blade assembly, detachable G. Locking collar H. Motor housing I. Control panel J. Non-slip feet GB Components
![](/img/blank.gif)
18 Read the following instruction carefully before using the appliance for the first time. • This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children. Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concern - ing use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. • The appliance may only be connected to a power supply whose voltage and frequency comply with the specifications on the rating plate! • Never use or pick up the appliance if – the supply cord is damaged, – the housing is damaged. • If the appliance or the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified person, in order to avoid hazard. • Alwa ys place the appliance on a flat, level surface. • Alwa ys disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning. • Never touch the blades or inserts with your hand or any tools while the appliance is plugged in. • The blades and inserts are very sharp! Danger of injury! Caution when as - sembling, disassembling after use or when cleaning! Ensure that the ap- pliance is disconnected from the mains supply. • Do not immerse the appliance in water or any other liquid. • Do not let the blender run for more than 2 minutes at a time using heavy loads. After running for 2 minutes with heavy loads, the blender should be left to cool for at least 10 minutes. • Do not exceed the maximum filling volume as indicated on the appli - ances. • Never process boiling liquids (max 90 °C). • Do not use this appliance to stir paint. Danger, could result in an explo- sion! • Never operate appliance without lid. • Do not let the power cord touch hot surfaces or hang over edge of table or counter. • Never use accessories or parts made by other manufactures not recom - mended or sold; may cause a risk of injury to persons. • The appliance can not be used for blending or grinding hard and dry substance, except for ice cubes. • Keep hands and utensils out of the blender during operation to reduce the risk of severe injury to persons or damage to the blender. • Ensure that the blender is switched off before removing it from the stand. • This appliance is intended for domestic use only. The manufacturer can - not accept any liability for possible damage caused by improper or incor- rect use. GB
![](/img/blank.gif)
19 D GR NL F GB AA BB C C A BA B C A B C 3. Close the lid (A) and insert the measuring cup in the filler hole and (B) lock into position. (You can use the measuring cup to add ingredi- ents while the blender is running. Close the filler hole immediately after, to avoid splashing.) Caution! When processing hot liquids, see paragraph 4. 2. Place the blender on a flat surface and then place the jug on top of the motor housing. The jug can be placed is several different positions with handle on either sides, or in front. Put the ingredients in the jug. (Do not exceed the maximum level as indicated on the jug.)1. Before using the blender for the first time, wash all parts except for the motor housing. Assembling: Place the blade rubber seal on top of the blade assembly (A). Then place the blade assembly with the rubber seal into the collar (B). Carefully as - semble the blades and collar into the jug. T ilt the collar slightly for easy access of knives into the jug. Once in place, turn the collar counter- clockwise to lock in place (C ).GB 5. Start the blender: Plug into mains. Press the On/Off button (A) , the LED light will illuminate. Press the “ L o w ” (B) or “High” (C) button to select your desired processing speed, or choose one of 3 special functions. Light will indicate the speed selected. To pause, press the selected speed button again. Auto -Off: If the machine is not turned off manually, the Safety Auto-Off function turns it off after 30 minutes. 6. Pulse Function: Press the “Pulse” button (A) when you need a short burst of power. Smoothie Function: Press the “Smooth” button (B) to get ice crushed and your smoothie blend- ed to the desired consistency. Crush Ice Function: Press the “Crush” button (C) to crush ice. (For best results, work in small batches.) 4. Processing hot liquids: We recom- mend to allow hot liquids to cool down (max 90 °C) before filling the jug. Fill the jug only half full and start processing on low speed. The blender jug can become very warm – take care to protect your hands and to ventilate steam out through the filler hole. Always re- place the lid before use. Getting started
![](/img/blank.gif)
20 BB C A 3. Remove the lid and jug. Turn the collar clockwise to unlock. Then carefully remove the collar and knives by pulling the collar downwards. Lift off the blade as- sembly and the rubber seal from the collar. Rinse the blade assembly in water and detergent. Caution! Handle carefully, the blades are very sharp! The lid, jug and meas- uring cup can be washed in the dishwasher. Troubleshooting Troubleshooting Symptom Cause Solution The blender does not switch on. Components are not fixed properly. Check if all the components are properly locked into position. The On/Off button is not pressed. Make sure the On/Off button is illuminated. If not, press the On/Off button to turn the blender on. The jug is overfilled. Empty the jug so you do not exceed the maximum level. The plug is not properly connected to the power outlet. Check the connection of the plug to the out- let or try another outlet. Power outage. Wait until power outage is over. Functional problem. Contact authorized service. GB Cleaning and care 1. Quick cleaning: Pour warm water into the jug, add a few drops of detergent. Mix water and detergent by pressing the “PULSE” button. Finally, rinse the jug under running water. 2. Thorough cleaning: Turn the blender off and unplug the power cord. Wipe the motor housing with a damp cloth. Warning! Never immerse the housing, plug, and cord in water or any other fluid.