AEG Sk 91800 4i Operating And Installation Instructions
Have a look at the manual AEG Sk 91800 4i Operating And Installation Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 513 AEG manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
26Interior AccessoriesStorage Shelves The glass shelf above the fruit and vegetable compartment should always remain in position, to ensure fruit and vegetables stay fresh lon- ger. The remaining storage shelves can be adjusted to various heights: Pull the storage shelf forward until it can be tipped up or down and remo- ved. To insert at a different height use the same procedure in reverse. Adjustment for tall goods: Remove the front half of the two-part vario glass storage shelf and insert it at a different level. Space is thus gained for storage of tall goods on the underlying storage shelf. Variable Inner Door The door compartments can be pulled up and removed, and inserted at other positions as needed. Holiday function The holiday function sets the temperature at +15°C. This function allows you to keep the refrigerator shut and empty during a long holiday period (e.g. the summer holidays) without the formation of a bad smell. 1. To turn on the holiday function, press button (C). 2. Press several time button (C) until the letter “H” (Holiday) appears on the temperature indicator. Now the refrigerator is in the “holiday” function in the energy-saving mode. The fridge compartment must be empty with holiday function on. 63 Equiquipamento interiorPrateleiras • É indispensável introduzir sempre uma prateleira nas guias inferiores, sobre as gavetas para fruta e legumes. Ela terá que ficar sempre nesta posiçã o para que a fruta e os legumes se conservem frescos por mais tempo. As outras prateleiras podem ser colo- cadas à altura desejada: • Para tal, puxar a prateleira para a frente até que seja possível deslocá- la para cima ou para baixo e retirála. • Para colocar a prateleira num outro nível, é favor proceder pela • Retirar a parte frontal da prateleira de vidro variável, composta por duas partes, e introduzila num outro nível. Assim, fica-se com espaço para arru- mar produtos mais altos na prateleira situada por baixo desta. Porta de interior variável • Sendo necessário, as prateleiras da porta podem ser retiradas, puxandoas para cima, e introduzidas noutros níveis. Refrigeração dos alimentos Para obter um melhor rendimento do seu aparelho: reparta as provisões de maneira a que o ar possa circular, facilmente, à volta delas; • não introduza, na caixa, alimentos ainda quentes ou líquidos em evapo- ração; • cubra os alimentos, de especial modo se são aromáticos; Conselhos para a refrigeração Carne (de qualquer tipo):envolva esses alimentos em sacos plásticos e coloque-as na divisão imediatamente acima das caixas para legumes. O período de conservação é de 1 a 2 dias, no máximo. Alimentos cozidos, pratos frios, etc:coloque-os, bem cobertos, numa pra- teleira qualquer. Frutas e legumes: nas caixas de legumes depois de lavados. Bananas, batatas, cebola e alho, se não forem preparados, não se conser- vam no refrigerador. nVVo Uownloaded6from6°ridge0íanualRcom6íanuals
27 Switching off the appliance To switch off, hold down the ON/OFF button for approx. 3 seconds. This will result in a countdown from "3" to "1" taking place in the temperature display. On reaching "1" the fridge will switch off. The temperature display will go off. If the appliance is not going to be used for an extended period: 1. Remove all refrigerated and deep-frozen packages as well as ice trays. 2. Switch off the appliance, holding down the ON/OFF button until the display goes off (see above). 3. Remove the mains plug or switch off or turn out the circuit breaker or fuse. 4. Leave the door open to avoid the build up of odours. Defrosting RefrigeratorFrost is automatically eliminated from the evaporator of the refrigerator compartment every time the motor compressor stops, during normal use. The defrost water drains out through a trough into a special container at the back of the appliance, over the motor compressor, where it evaporates. Fresh food refrigeration To obtain the best performance: • do not store warm food or evaporating liquide in the refrigeator • do cover or wrap the food, particularly if it has a strong flavour. • Position food so that air can circuiate freely round it. Useful hints: Meat(all types): wrap in polythene bags and place on the glass shelf above the vegetable drawer(s)For safety, store in this way only one or two days at the most. Cooked foods, cold dishes, etc: these should be covered and may be placed on any shelf. Fruit and vegetables:these should be thoroughly cleaned and placed in the special drawer(s) provided. Butter and cheese:these should be placed in special airtight containers or wapped in aluminium foil or polythene bags to exclude as much air as pos- sible. Milk bootles: these should have a cap and should be stored in the bottle rack on the door. Bananas, potatoes, onions and garlic, if not packed, must not be kept in the refrigerator. 62 Regime de fériasNo regime de férias, a temperatura TEÓRICA do frigorífico é regulada para +15 °C. Este regime permite-lhe deixar o frigorífico vazio fechado, em vez de aberto, - sem que se verifique uma formação de cheiros ou de bolor - durante uma ausência mais prolongada (p. ex. férias). Vanta-gem: a porta não poderá, assim, fechar-se acidentalmente ou ser fechada, por descuido, por pessoas que tenham eventualmente acesso à casa, durante a sua ausência. Sem o regime de férias, isso daria origem à formação de chei- ros e de bolor. 1. Para activar o regime de férias, premir a tecla „+“ (MAIS QUENTE) ou a tecla „-“ (MAIS FRIO). A indicação de temperatura é comutada e mostra, a piscar, a temperatura teórica actualmente ajustada. 2. Premir a tecla „+“ (MAIS QUENTE) por tanto tempo, até que a indicação de temperatura indique H (Holiday). A temperatura indicada muda até +8 °C em passos de 1 °C. Após +8 °C, vem o valor +15 °C e na indicação é mostrada a letra H. Agora o frigorífico encontra-se em regime de férias, que proporciona uma economia de energia. 3 Para colocar novamente o compartimento frigorífico em modo de fun- cionamento normal, carregue na tecla „-“ (MAIS FRIO). Atenção! Não coloque produtos no frigorífico enquanto ele estiver a fun- cionar no regime de férias. Neste modo de funcionamento, a temperatura é regulada para cerca de +15 °C. Esta temperatura é demasi-ado elevada para géneros alimentícios. ,ìûòáìÖÞÅÞfšôìúföôàÞ´ÅE„ÖòQÖáwJìúf„ÖòQÖáÁ
28Cleaning and Care For hygienic reasons the appliance interior, including interior accessories, should be cleaned regularly. Warning! • The appliance may not be connected to the mains during cleaning. Dan- ger of electrical shock! Before cleaning switch the appliance offand rem ve the plug from the mains, or switch off or turn out the circuit breaker or fuse. • Never clean the appliance with a steam cleaner. Moisture could accumu- late in electrical components, danger of electrical shock! Hot vapours can lead to the damage of plastic parts. • The appliance must be dry before it is placed back into service. Attention! • Ethereal oils and organic solvents can attack plastic parts, e.g. – lemon juice or the juice from orange peals; – butyric acid; – cleansers which contain acetic acid. Do not allow such substances to come into contact with appliance parts. • Do not use any abrasive cleansers. 1. Remove frozen food and the food from the refrigerator. Wrap frozen food in several layers of newspaper. Store it in a cool place, well covered. 2. Switch the appliance off and remove the plug from the mains, or switch off or turn out the circuit breaker or fuse. 3. Clean the appliance and the interior accessories with a cloth and lukewarm water. Commercially available dish washing detergents may also be used. 4. After cleaning wipe with fresh water and rub dry. Accumulation of dust at the conden- ser increases energy consumption. For this reason carefully clean the condenser at the back of the appliance once a year with a soft brush or a vacuum cleaner. 5. Check the water drain hole on the rear wall of the fridge. Clear a blocked drain hole with the aid of the green peg in the pack of acces- sories included with the appliance. 6. After everything is dry place applian- ce back into service. 61 COOLMATICTecla COOLMATIC A função COOLMATIC destina-se à refrigeração rápida de maiores quanti- dades de alimentos no frigorífico, como p. ex. bebidas e saladas, por ocasião de uma festa. 0 1. A função COOLMATIC é activada, preminda-se a tecla COOLMATIC. O indicador amarelo acende-se. A função COOLMATIC proporciona agora uma refrigeração intensiva. Para tal, é ajustada automaticamente uma temperatura TEÓRICA de +2 °C. Após 6 horas, a função COOLMATIC desactiva-se automatica-mente. A temperatura TEÓRICA anteriormente regulada é de novo adoptada e a indicação da temperatura visualiza novamente a temperatura momentânea do frigorífico. 2. A função COOLMATIC pode ser desactivada manualmente em qualquer altura, executando novamente, pela mesma ordem, os passos acima descri- tos para a ligação da função COOLMATIC.Descrição do aparelhoO frigorífico e o congelador podem desligar independentemente um do outro. 1. Para desligar o aparelho, manter a tecla LIGAR/DESLIGAR premido duran- te cerca de 5 segundos. A indicação da temperatura executa um "Count down", contando por ordem decrescente de "3" a "1". Ao chegar a "1" o apa- relho desliga-se. A lâmpada da indicação da temperatura apagase. Nota: O ajuste do aparelho não pode ser modificado com a ficha fora da tomada ou se houver falta de energia eléctrica. Após a ligação à rede, o aparelho retoma o estado em que se encon-trava antes de ser desligado da corrente. Se pretender pôr o aparelho fora de serviço por um período de tempo mais prolongado: 0 1. Desligar o aparelho premindo, para tal, a tecla LIGAR/DESLIGAR duran- te cerca de 5 segundos. 2. Retirar a ficha de ligação à rede da tomada ou desconectar o fusível. 3. Descongelar o congelador e limpár o aparelho a fundo (ver capítulo "Limpeza e conservação"). 4. Deixar, por fim, as portas abertas para evitar maus cheiros. ,ìûòáìÖÞÅÞfšôìúföôàÞ´ÅE„ÖòQÖáwJìúf„ÖòQÖáÁ
29 Appliance does not work. Appliance is not switched on Switch on the appliance. Mains plug is not plugged in or is loose. Insert mains plug. Fuse has blown or is defective. Check fuse, replace if neces- sary. Socket is defective. Mains malfunctions are to be corrected by an electrician. Appliance cools too much. Temperature is set too cold. Turn the temperature regula- tor to a warmer setting tem- porarily.. Energy Saving Tips• Do not install the appliance near cookers, radiators or other sources of warmth. High ambient temperatures cause longer, more frequent opera- tion of the compressor. • Ensure sufficient air circulation and exhaust at the appliance base and at the back wall of the appliance. Never cover air vent openings. • Do not place warm foods into the appliance. Allow warm foods to cool first. • Only leave door open as long as necessary. • Do not set temperature any colder than necessary. • Keep the heat emitting condenser, the metall grille on the rear wall of your appliance, always clean. What to do if ...Correcting Malfunctions A malfunction may be caused by only a minor fault that you can rectify yourself using the following instructions. Do not perform any other work on the appliance if the following information does not provide assistance in your specific case. Warning!Repairs to refrigerators/freezers may only be performed by qualified service engineers. Improper repairs can give rise to significant hazards for the user. If your appliance needs repairing, please contact your specialist dealer or our Customer Service. Malfunction Possible Cause Remedy 60 2. Para desligar o alarme sonoro, premer a tecla DESLIGA ALARME. 3. Regular a temperatura desejada para o frigorífico (ver capítulo "Regu- lação da temperatura"). Uma vez que o frigorífico alcança rapidamente a temperatura desejada, poderá guardar géneros alimentícios logo após a ligação.Regulação da temperaturaCom o respectivo regulador da temperatura, é possível regular separada- mente a temperatura desejada para o frigorífico. 0 1. Prima uma dos teclas „+“ (MAIS QUENTE) ou „-“ (MAIS FRIO). A indicação da temperatura comuta e indica de forma intermitente a tem- peratura TEÓRICA actualmente regulada. 2. Para regular uma temperatura mais elevada, prima a tecla „+“ (MAIS QUENTE). Para regular uma temperatura mais baixa, prima a tecla „-“ (MAIS FRIO). O indicador da temperatura mostra imediatamente a temperatura alterada. De cada vez que a tecla é premida, a temperatura avança mais em 1 °C. Nota: Do ponto de vista científico, é suficiente uma temperatura de +5 °C para a câmara frigorífica e -18 °C para o armazenamento de produtos con- gelados. Se as teclas não voltarem a ser premidas, depois de concluída a regu-lação da temperatura, o indicador da temperatura comuta após um breve perío- do de tempo (aprox. 5 seg.) e mostra novamente a temperatura REAL, actualmente existente no frigorífico. O compressor é ligado, funcionando automaticamente. Nota: Ao modificar-se o ajuste, o compressor não entra imediatamente em funcionamento, caso o descongelamento automático esteja em execução. Importante! Verifique se a temperatura de armazenamento é mantida, controlando regularmente o indicador de alarme vermelho e o indicador da temperatura. ,ìûòáìÖÞÅÞfšôìúföôàÞ´ÅE„ÖòQÖáwJìúf„ÖòQÖáÁ
30 The food is too warm.Interior lighting does not work. The appliance is near a heat source.Temperature is not properly adjusted. Please look in the "Initial Start Up" section. Light bulb is defective. Please look in the "Changing the Light Bulb" section.Turn the temperature regula- tor to a colder setting tempo- rarily. Door was open for an exten- ded period. Please look in the "Installation location" section. A large quantity of warm food was placed in the appliance within the last 24 hours. Open the door only as long as necessary. Heavy build up of frost, possi- bly also on the door seal. Door seal is not air tight (pos- sibly after changing over the hinges). Carefully warm the leaking sections of the door seal with a hair dryer (not hotter than approx. 50 °C). At the same time shape the warmed door seal by hand such that it sits correctly. Malfunction Possible Cause Remedy Unusual noises. The appliance is touching the wall or other objects.Appliance is not level.A component, e.g. a pipe, on the rear of the appliance is touching another part of the appliance or the wall. The compressor starts after a period of time.See the "Cleaning and Care" section. This is normal, no error has occurred. The compressor does not start immediately after changing the temperature setting.Water on the floor or on sto- rage shelves. Water drain hole is blocked. If necessary, carefully bend the component out of the way.Move the appliance slightly.Readjust the feet. 59 Indicador da temperaturaO indicador da temperatura pode mostrar várias informações. • Durante o funcionamento normal, é indicada a temperatura actualmente existente no frigorífico (temperatura REAL). • Durante a regulação da temperatura, é indicada, de forma intermitente, a temperatura regulada no momento (temperatura TEÓRICA). • Se houver uma avaria no aparelho, aparece no indicador da temperatura: – um rectângulo na parte superior do indicador da temperatura quando a avaria diz respeito ao compartimento frigorífico,Antes de colocar o aparelho em funcionamentoAntes de conectar o aparelho à rede eléctrica e utilizá-lo pela primeira vez, caso o mesmo tenha sido transportado na posição vertical, deixe-o de pé por 30 minutos. Se ele, porém, tiver sido transportado na posição horizon- tal (deitado), deixe-o de pé, antes de utilizá-lo, por 4 horas, afim de que o óleo possa retornar ao compressor. Caso contrário, o compressor pode vir a ser danificado. 1. Por favor, antes do primeiro uso, limpe o interior e todas as peças do apa- relho (vide capítulo “Limpeza e conservação"). 2. Retirar o acumulador de frio do tabuleiro de congelar ou da gaveta supe- rior. 3. Só colocar o acumulador de frio numa prateleira/gaveta para congelar, depois de ter sido alcançada a temperatura de armazenamento ideal de -18 °C, deixando-o congelar. 4. Após cerca de 24 horas, colocar, então, o acumulador de frio na parte da frente do tabuleiro ou em uma gaveta. 5. Congelar do mesmo modo o acumulador de frio descongelado, p. ex., depois de limpar o aparelho.Colocação em funcionamentoO frigorífico e o congelador podem funcionar e ser regulados independen- temente um do outro. 1. Encaixar a ficha de ligação à rede na tomada.Colocação do frigorífico em funcionamento1. Premira tecla LIGA/DESLIGA do frigorífico. A indicação verde de controlo de rede do frigorífico acende-se. A indi-cação da temperatura visualiza a temperatura realdo frigorífico. Um alarme sono- ro é entoado e a indicação vermelha de alarme sinaliza, através de luz inter- mitente, que a temperatura necessária ainda não foialcançada. ,ìûòáìÖÞÅÞfšôìúföôàÞ´ÅE„ÖòQÖáwJìúf„ÖòQÖáÁ
31 Regulations, Standards, Guidelines This appliance was designed for household use and was manufactured in accordance with the appropriate standards. The necessary measures in accordance with appliance safety legislation regulations (GSG), accident prevention regulations for refrigeration appliances (VBG 20) and the regu- lations of the German Society of Electrical Engineers (VDE) were observed in the manufacture of this appliance. The refrigerant circuit has been checked for leaks. This appliance is in accordance with the following EU guidelines: – 73/23/EWG dated 19 February 1973 - low voltage guidelines. – 89/336/EWG dated 3 May 1989 (including guideline change notice 92/31/EWG) - EMV guideline Changing the light bulb Warning!There is a risk of electric shocks! Before changing the light bulb, switch off the appliance and unplug it, or pull the fuse or the circuit breaker. Light bulb data: 220-240 V, max. 25 W 1. Unplug the mains plug. 2. To change the light bulb press on the rear hook and at the same time slide the cover in the direction indicated by the arrow. 3. Change the defective light bulb. 4. Refit the light bulb cover. 5. Put the refrigerator back into opera- tion. 58Painel de comando A. Indicação de controlo de rede para o frigorífico (verde) B. Tecla LIGAR/DESLIGAR para o frigorífico C. Tecla para a regulação da temperatura para o frigorífico (mais altas) D. Indicação da temperatura do frigorífico E. Tecla para a regulação da temperatura para o frigorífico (mais baixas) F. Sinalização para a função COOLMATIC activada (amarela) COOLMATIC para refrigeração intensiva no frigorífico G. Tecla COOLMATICTeclas para a regulação da temperatura A regulação da temperatura efectua-se através dos teclas „+“ (MAIS QUEN- TE) e „-“ (MAIS FRIO). Estas teclas estão ligadas ao indicador da temperatura. • Premindo-se uma das teclas „+“ (MAIS QUENTE) ou „-“ (MAIS FRIO), o indicador da temperatura comuta da temperatura REAL (indicação de tem- peratura acesa) para a temperatura TEÓRICA (indicação de temperatura a piscar). • De cada vez que uma destas teclas é premida, a temperatura TEÓRICA avança mais em 1 °C. • Não sendo premida nenhuma tecla, o indicador da temperatura comuta automaticamente para a temperatura REAL, após um breve período de tem- po (aprox. 5 seg.). Temperatura TEÓRICA significa: Temperatura que deve haver no frigorífico ou no congelador. A temperatu- rateórica é indicada por algarismos a piscar. Temperatura REAL significa: A indicação de temperatura mostra a temperatura momentânea, realmen- teexistente no frigorífico ou no congelador. A temperatura real éindicada por algarismos acesos de forma constante. ,ìûòáìÖÞÅÞfšôìúföôàÞ´ÅE„ÖòQÖáwJìúf„ÖòQÖáÁ