Home > AEG > Fridge freezer > AEG Sk 91800 4i Operating And Installation Instructions

AEG Sk 91800 4i Operating And Installation Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual AEG Sk 91800 4i Operating And Installation Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 513 AEG manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							SANTO K 9 18 00-4 iIntegrierbares Kühlgerät
    Integrating Fridge
    Réfrigérateur intégrable
    Refrigeradores embutíveis
    Kjøleskap for innbygging
    Gebrauchs- und Einbauanweisung
    Operating and Installation Instructions
    Notice d’utilisation
    Instruções de utilização e de montagem
    Bruksanvisning
    AEG Hausgeräte GmbH
    Postfach 1036
    D-90327  Nürnberg
    http://www.aeg.hausgeraete.de
    Änderungen vorbehalten
    © Copyright by AEG Subject to change without notice
    2223 363-32 11/05 Sous réserve de modifications
    Sujeito a alterações sem aviso prévio
    Med forbehold om endringer
    ,ìûòáìÖÞÅÞfšôìúföôàÞ´ÅE„ÖòQÖáwJìúf„ÖòQÖáÁ 
    						
    							17
    Dear customer,Before placing your new refrigerator/freezer into operation please read the-
    se operating instructions carefully. They contain important information for
    safe use, for installation and for care of the appliance.
    Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on
    to possible new owners of the appliance.
    These operating instructions are for use with several technically comparable
    models  with  varying  accessories.  Please  observe  the  notes  which  apply  to
    your model.
    Notes which are important for your safety or for the proper functioning of
    the appliance are stressed with a warning triangle and/or with signal words
    (Warning!, Caution!, Attention!). Please observe the following carefully.
    Supplementary  information  regarding  operation  and  practical  applications
    of the appliance appear after this symbol.
    Tips  and  notes  concerning  economical  and  environmentally  sound  use  of
    the appliance are marked with the flower.
    The operating instructions contain instructions for the correction of possi-
    ble  malfunctions  by  the  user  in  the  section  "What  to  do  if  ...".  If  these
    instructions  should  not  be  sufficient,  our  customer  service  department  is
    always available to you.
    72
    Ved vanlig bruk• Beholdere med brennbare gasser elle væsker kan bli utette under påvirk-
    ning  av  kulde.  Eksplosjonsfare!  Oppbevar  derfor  ikke  beholdere  med
    brennbare  stoffer,  som  f.  eks.  spraybokser,  lighter-etterfylling-spatroner
    etc. i kuldeapparatet.
    • Flasker og bokser må ikke lagres i frysedelen. Den kan briste når innholdet
    fryser- og til og med eksplosere hvis de inneholder kullsyre! Ikke legg brus,
    saft, øl, vin, champagne osv. i frysedelen. Unntak: Høyprosents brennevin
    kan lagres i frysedelen.
    • Ikke ta spiseis og isbiter rett fra frysedelen og i munnen. Svært kald is kan
    fryse fast til tungen elle leppene og forårsake skader.
    •  Ikke  ta  på  de  dypfryste  matvarene  med  våte  hender.  Hendene  kan  fryse
    fast.
    •  Ikke  bruk  elektriske  apparater  (f.eks.elektriske  ismaskiner,  røreapparater
    etc.) inne i kuldeapparatet.
    •  Før  rengjøringsarbeider  skal  apparatet  alltid  slåes  av  og  støpselet  trekkes
    ut eller sikringen slåes av hhv. skrues ut.
    • Støpselet skal alltid trekkes ut av stikkontakten ved å holde i støpselet, ikke
    i kabelen.Ved forstyrrelser• Hvis det skulle oppstå en forstyrrelse i apparatet, så slå først opp i denne
    bruksanvisningen under “Hva må gjOres hvis...”. Hvis opplysningene som er
    gitt der ikke er tilstrekkelige, så ikke utfør ytterligere arbeider selv.
    • Kuldeapparater må kun repreres av fagfolk. Det kan oppstå betydeli-
    ge farer ved usakkyndig utføte reparasjoner. Henvend deg til forhand-
    leren eller til vår kundeservice hvis det er behov for reparasjoner.
    Transportbeskyttelsen fjernes
    Apparatet  og  deler  av  det  innvendige  utstyret  er  beskyttet  med  tanke  på
    transporten.
    • Limbåndene på høyre og venstre side av dørens utside trekkes av.
    • Alle limbånd og polstringsdeler fjerns fra apparatets indre.HyllesperrerApparatet er utstyrt med hyllesperrer
    som holder hyllene festet under trans-
    porten. Gå frem på følgende måte for å
    fjerne dem: Flytt hyllesperrene i pilret-
    ningen, løft opp glasshyllen bak og skyv
    den fremover helt til den løsner og ta
    av sperrene.
    
    
     
    						
    							18ContentsSafety  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
    Disposal  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
    Appliance Packaging Information  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
    Disposal of old Appliances  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
    Remove transport safeguard  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
    Shelf holders  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
    Installation  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
    Installation Location  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
    Your appliance needs air  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
    Rehingeing the door  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
    Housing dimension  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
    Electrical Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
    Prior to Initial Start–Up  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
    Operating and indicator panel  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
    Starting up and temperature regulation  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
    Interior Accessories  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
    Storage shelves  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
    Variable Inner Door  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
    Fresh food refrigeration  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
    Defrosting  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
    Switching off the appliance  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
    Cleaning and Care  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
    Energy Saving Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
    What to do if  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
    Correcting Malfunctions   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
    Changing the light bulb  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
    Regulations, Standards, Guidelines  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
    71
    SikkerhetSikkerheten til våre kuldeapparater er i samsvar med anerkjente regler
    innen  teknikk  og  med  loven  om  apparatsikkerhet.  Allikevel  ser  vis  oss
    nødt til å gjøre deg kjent med følgende sikkethetinfoemasjoner:Korrekt anvendelse•  Kuldeapparatet  er  bestemt  for  bruk  i  husholdninger.  Det  egner  seg  til
    nedkjøling,  innfrysing  og  lagring  av  matvarer  i  dypfryst  tilstand  samt  til
    lagring av is. Hvis apparatet benyttes til et annet formål enn det tilsikte-
    de  eller  feilbetjenes,  fralegger  produsenten  seg  enhver  ansvar  for  even-
    tuelle skader som måtte oppstå.
    • Av sikkethetsmessige årsaker or ombygginger eller endringer av kuldeap-
    paratet ikke tillatt.
    • Hvis kuldeapparatet skal benyttes i næringsøyemed eller til andre formål
    enn  nedkjøling,  lagring  av  dypfryste  matvarer  eller  innfrysing  av  matva-
    rer, skal lovbestemmelsene som gjelder for dette området følges.Før førstegangs bruk• Kontroller kuldeapparatet med hensyn til transportskader. Et skadet appa-
    rat må ikke under noen omstendigheter tilkoles! Ta i dette tilfellet kontakt
    med leverandøren.KuldemediumApparatet  inneholder  kuldemediet  isobutan  (R600A)  i  kuldemiddelkretslø-
    pet, en naturgass som er svært miljøvennlig, men brennbar.
    • Påse ved transport og oppstilling av apparatet at igen av delene i kulde-
    medium-kretsløpet skades.
    • Ved skader på kuldemedium-kretsløpet:
    – Det er absolutt nødvendig å unngå åpen ild og brannkilder;
    – luft godt i rommet som apparatet står i.Barns sikkerhet• Emabllasjedeler (f. kvelning! Hold emballasjematerialet borte fra barn!
    •  Utrangerte  apparater  skal  gj´res  ubrukelige  før  de  kastes.  Trekk  ut  net-
    tilkoplingsstøpselet,  skjær  av  den  elektriske  tilførselslegningen,  fjern  eller
    ødelegg eventuelle smekk- eller slålåser. På denne måten kan det forhin-
    dres  at  barn  som  leker  sperres  inne  (fare  for  kvelning)  eller  kommer  i  en
    annen livsfarling situasjon.
    • Barn er ofte ikke i stand til å vurdere farene som ligger i omgangen med
    husholdningsapparater. Sørg derfor for at barn er under oppsyn og ikke la
    barn leke med apparatet.
    ,ìûòáìÖÞÅÞfšôìúföôàÞ´ÅE„ÖòQÖáwJìúf„ÖòQÖáÁ 
    						
    							19
    SafetyThe safety aspects of our refrigerators/freezers comply with accepted tech-
    nical  standards  and  the  German  Appliance  Safety  Law.  Nevertheless,  we
    consider it our obligation to make you aware of the following safety infor-
    mation:Intended use• The refrigerator is intended for use in the home. It is suitable for the coo-
    ling of food. If the appliance is used for purposes other than those inten-
    ded or used incorrectly, no liability can be accepted by the manufacturer
    for any damage that may be caused.
    •  Alterations  or  changes  to  the  freezer  are  not  permitted  for  reasons  of
    safety.
    •  If  you  use  the  refrigerator  in  a  commercial  application  or  forpurposes
    other than the cooling of foods, please observe all valid legal regulations
    for your application.Prior to initial start–up•  Check  the  refrigerator  for  transport  damage.  Under  no  circumstance
    should a damaged appliance be plugged in! In the event of damage, please
    contact the vendor.RefrigerantThe refrigerant isobutane (R600a) is contained within the refrigerant circuit
    of the appliance, a natural gas with a high level of environmental compa-
    tibility, which is nevertheless flammable.
    •  During  transportation  and  installation  of  the  appliance,  be  certain  that
    none of the components of the refrigerant circuit become damaged.
    • If the refrigerant circuit should become damaged:
    – avoid open flames and sources of ignition;
    – thoroughly ventilate the room in which the appliance is situated.Safety of children• Packaging (e.g. wraps, polystyrene) can be dangerous for children. There is
    a risk of suffocation! Keep packaging material away from children!
    • Please make old appliances unusable prior to disposal. Pull out the mains
    plug, cut off the mains cable, break or remove spring or boltcatches, if fit-
    ted. By doing this you ensure that children cannot lock themselves in the
    70
    InnholdSikkerhet  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
    Transportbeskyttelsen  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
    Hyllesperrer  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
    Avfallsbehandling  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
    Informasjoner om apparatets emballasje  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
    Avfallsbehandling av utrangerte apparater  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
    Oppstilling  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
    Oppstillingssted  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
    Skapet trenger ventilasjon  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
    Omhengsling av dørene  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
    Nisjemål  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
    Før førstegans bruk  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
    Elektrisk tilkopling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
    Betieningspanel   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
    Knapper for temperaturinnstilling  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
    Innredning  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
    Hyller  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
    Stillbare dørhyller  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
    Avriming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
    Rengjøring og pleie  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
    Tips omstrømsparing  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
    Avhjelping av forstyrrelser  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
    Utskiftning av lampen  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
    Kundeservice   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
    Bestemmelser, standarder, direktiver  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
    Garanti  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
    Uownloaded6from6°ridge0íanualRcom6íanuals 
    						
    							20
    DisposalAppliance Packaging Information
    All materials are environmentally sound! They can be dumped or burned at
    an incinerating plant without danger!
    About the materials: The plastics can be recycled and are identified as fol-
    lows:
    >PE< for polyethylene, e.g. the outer covering and the bags in the interior.
    >PS< for polystyrene foam, e.g. the pads, which are all free of chlorofluo-
    rocarbon.
    The carton parts are made from recycled paper and should be disposed of
    at a waste-paper recycling collection location.fridge  when  playing  (there  is  risk  of  suffocation!)or  get  themselves  into
    other dangerous situations.
    •  Often  children  cannot  recognise  the  hazards  present  in  household
    appliances. It is therefore important that you ensure adequate supervision
    and never let children play with the appliance!Daily Operation• Containers with flammable gases or liquids can leak at low temperatures.
    There is a risk of an explosion! Do not store any containers with flamma-
    ble materials such as, for example, spray cans, fire extinguisher refill car-
    tridges etc in the refrigerator/freezer.
    •  Do  not  operate  any  electrical  appliances  in  the  refrigerator/freezer  (e.g.
    electric ice cream makers, mixers etc.).
    • Before cleaning the appliance, always switch off the appliance and unplug
    it, or pull the house fuse or switch off the circuit breaker.
    • When unplugging always pull the plug from the mains socket, do not pull
    on the cable.In case of malfunction• If the a malfunction occurs on the appliance, please look first in the "What
    to  do  if  ..."  section  of  these  instructions.  If  the  information  given  there
    does not help, please do not perform any further repairs yourself.
    • Refrigerators/freezers may only be repaired by qualified service engineers.
    Improper  repairs  can  give  rise  to  significant  hazards.  If  your  appliance
    needs repairing, please contact your specialist dealer or our Customer Ser-
    vice.
    69
    Kjære kunde,Vennligst  les  nøye  gjennom  denne  bruksanvisningen  før  du  tar  i  bruk  det
    nye  kuldeapparatet.  Den  inneholder  viktige  informasjoner  om  sikker  bruk,
    oppstilling og pleie av apparatet.
    Oppbevar  bruksanvisningen  slik  at  den  kan  konsulters  senere.  Bruksanvi-
    sningen skal gis viddere ved et eventuelt videresalg av apparatet.
    NB:  Denne  bruksanvisningen  gjelder  flere  teknisk  like  modeller  med  for-
    skjelling innredning. Følg bare de henvisningene som gjelder din kjøleskap-
    modell.
    Ved  hjelp  av  advarselstrekanten  og/eller  signalord (Advarsell,  Forsiktig!,
    OBS!) fremheves  informasjoner  som  er  viktige  for  din  egen  sikkerhet  eller
    for  apparatets  funksjonsdyktighet.  Det  er  absolutt  nødvendig  at  disse
    overholdes.
    Etter  dette  tegnet  gis  det  supplerende  informasjoner  om  betjeningen  og
    praktisk bruk av apparatet.
    Kløverbladet  kjennetegner  tips  og  informsjoner  angående  økonomisk  og
    miljøvennlig bruk av apparatet.
    For ev. forstyrrelser inneholder bruksanvisningen informsjoner om hvordan
    kunden  kan  avhjelpe  disse,  se  avsnittet  “Hva  mågjøres  hvis...”.  Hvis  disse
    informasjonene  ikke  skulle  være  tilstrekkelige,  står  vår  kundeservice  gjerne
    til disposisjon.
    ,ìûòáìÖÞÅÞfšôìúföôàÞ´ÅE„ÖòQÖáwJìúf„ÖòQÖáÁ 
    						
    							21
    Remove transport safeguard
    The appliance and the interior fittings are protected for transport.
    • Pull off the adhesive tape on the left and right side of the door.
    •  Remove  all  adhesive  tape  and  packing  pieces  from  the  interior  of  the
    appliance.
    Shelf holders
    Your appliance is equipped with shelf
    retainers  that  make  it  possible  to
    secure the shelves during transporta-
    tion.  
    To  remove  them  proceed  as  fol-
    lows:
    Move  the  shelf  retainers  in  the
    direction  of  the  arrow,  raise  the
    shelf  from  the  rear  and  push  it
    forward  until  it  is  freed  and
    remove the retainers. 
    Disposal of old Appliances
    For  environmental  reasons,  refrigeration  appliances  must  be  disposed  of
    properly.  This  applies  to  your  old  appliance,  and  -  at  the  end  of  its  service
    life - for your new appliance as well.
    Warning! Before disposing of old appliances make them inoperable. Remo-
    ve plug from mains, sever the power cable, remove or destroy any snap or
    latch  closures.  This  eliminates  the  danger  that  playing  children  lock  them-
    selves  into  the  appliance  (danger  of  suffocation!)  or  place  themselves  into
    other life-endangering situations.Disposal:• The appliance may not be disposed of with domestic waste or bulky refu-
    se.
    •  The  refrigerant  circuit,  especially  the  heat  exchanger  at  the  back  of  the
    appliance, may not be damaged.
    •  Het symbool  op het product of op de verpakking wijst erop dat dit
    product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet wor-
    den  afgegeven  bij  een  verzamelpunt  waar  elektrische  en  elektronische
    apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de jui-
    ste  manier  wordt  verwijderd,  voorkomt  u  mogelijk  negatieve  gevolgen
    voor  mens  en  milieu  die  zich  zouden  kunnen  voordoen  in  geval  van
    verkeerde  afvalverwerking.  Voor  gedetailleerdere  informatie  over  het
    recyclen van dit product, kunt u contact opnemen met de gemeente, de
    gemeentereiniging of de winkel waar u het product hebt gekocht. 
    
    
    68Serviço de assistência técnica
    Se,  em  caso  de  avaria,  não  conseguir  solucionar  o  problema  com  o  auxílio
    destas  instruções  de  utilização,  é  favor  dirigirse  à  casa  especializada  mais
    próxima ou ao nosso serviço de assistência técnica. Encontrará os endereços
    e números de telefone no folheto em anexo "Condições de garantia/Postos
    de assistência técnica".
    Uma  listagem  precisa  das  peças  sobressalentes  necessárias,  poderá  evitar
    perdas de tempo e custos desnecessários. Por isso, é favor indicar os seguin-
    tes dados do seu aparelho:
    • Designação do modelo
    • Número do produto (PNC)
    • Número de fabrico (S-No.)
    Estas indicações encontramse na placa de características, no interior do apa-
    relho. Para que possa ter estes dados sempre à mão, recomendamos que os
    registe aqui.
    Se a indicação da temperatura assinalar uma falha (F1, F2, etc.), é favor par-
    ticipar ao serviço de assistência técnica a falha indicada.
    Nota:uma  deslocação  injustificada  do  serviço  de  assistência  técnica  está
    sujeita a pagamento, mesmo durante o prazo de garantia.
    Prescrições, normas, directivas
    Este  aparelho  frigorífico  foi  concebido  para  uso  doméstico  e  fabricado  em
    conformidade com as normas vigentes para este tipo de aparelhos. Duran-
    te a sua produção tomaram-se as providências necessárias, especialmente as
    que são prescritas pela lei sobre a segurança de aparelhos (GSG), pelas pre-
    scrições  para  a  prevenção  de  acidentes  relativas  a  instalações  frigoríficas
    (VBG  20)  e  pelos  regulamentos  da  Associação  dos  Electrotécnicos  Alemães
    (VDE).
    O circuito de refrigeração foi testado quanto ao seu estancamento.
    Este aparelho corresponde às seguintes directivas da CE:
    – 73/23/CEE de 19.2.1973 - Directiva referente à baixa tensão
    – 89/336/CEE de 3.5.1989 
    (inclusivé  directiva  de  rectificação  92/31/CEE)  -  Directiva  referente  à  com-
    patibilidade electromagnética
    ,ìûòáìÖÞÅÞfšôìúföôàÞ´ÅE„ÖòQÖáwJìúf„ÖòQÖáÁ 
    						
    							22Your appliance needs air
    For  safety  reasons,  minimum
    ventilationmust be as shown Fig.
    Attention: keep ventilation ope-
    nings clear of obstruction;
    
    
    	
    
    	
    
    
    
    
    Climate classification
    for an ambient temperature of
    SN
    +10 bis +32 °C
    N
    +16 bis +32 °C
    ST
    +18 bis +38 °C
    T
    +18 bis +43 °C
    If  installation  next  to  a  source  of  heat  is  unavoidable,  the  following  mini-
    mum clearances must be maintained at the sides of the appliance:
    – for electric cookers 3 cm;
    – for oil and coal fired ranges 30 cm.
    If  these  clearances  cannot  be  maintained  a  heat  insulating  pad  is  required
    between the cooker and the refrigeration appliance.
    InstallationInstallation Location
    The appliance should be set up in a well ventilated, dry room.
    Energy  use  is  affected  by  the  ambient  temperature.  The  appliance  should
    therefore
    – not be exposed to direct sunlight;
    – not be installed next to radiators, cookers or other sources of heat;
    – only be installed at a location whose ambient temperature corresponds to
    the climate classification, for which the appliance is designed.
    The climate classification can be found on the serial plate, which is located
    at the left on the inside of the appliance.
    The  following  table  shows  which  ambient  temperature  is  correct  for  each
    climate classification: each climate classification:
    67
    O compressor funciona auto-
    maticamente apòs um certo
    tempoVeja o capìtlo “Limpeza e cui-
    dados
    Isto é normal, não se trata de
    um defeito
    Apòs a modificação do ajuste
    de temperatura, o compressor
    não funciona imediatamente,Agua no chão do refrigerador
    ou nas pratleiras
    O orifìcio de descarga para a
    àgua do degel est entupido
    Ruídos estranhos.
    O aparelho está em tacto com
    a parede ou com outros
    objectos.O aparelho não está direitoUm elemento, p. ex. um tubo,
    na parte de trás do aparelho,
    toca num outro elemento do
    aparelho ou na parede.
    Curvar, eventualmente, o ele-
    mento em causa cuida- dosa-
    menteAfastar o aparelho um pouco
    da parede.Reajustar os pés reguláveis
    frontais
    Avaria
    Causa possível
    Solução
    Substituição da lâmpada
    Aviso!Perigo de choque eléctrico! Antes de proceder à substituição da lâm-
    pada, desligar o aparelho e retirar a ficha de ligaçã o à rede da tomada ou
    desconectar o fusível.
    Dados  da  lâmpada:  lâmpada  halógena,  220-240  V,  máx.  25  W,  porta-lâm-
    padas: E 14
    1.  Para desligar o aparelho.
    2.  Retirar  a  ficha  de  ligaçã  o  à  rede  da
    tomada.
    3.  Para  a  eventual  substituição  da
    lâmpada apertar o engate traseiro e
    simultaneamente  desenfiar  a  tam-
    pa no sentido das setas.
    4.  Substituir a lâmpada fundida.
    5.  Instalar  novamente  a  cobertura  da
    lâmpada.
    ,ìûòáìÖÞÅÞfšôìúföôàÞ´ÅE„ÖòQÖáwJìúf„ÖòQÖáÁ 
    						
    							23
    Prior to Initial Start–Up
    • Please clean the appliance interior and all accessories prior to initial start-
    up (see section: “Cleaning and Care”).
    Electrical connection
    Before initial start-up, refer to the appliance rating plate to ascertain if sup-
    ply  voltage  and  current  values  correspond  with  those  of  the  mains  at  the
    installation location.
    e.g.:  AC 220 ... 240 V 50 Hz or
    220 ... 240 V~ 50 Hz
    (i.e. 220 to 240 volts alternating current, 50 Hertz)
    The rating plate is inside the appliance on the left.
    A correctly installed, earthed socket is required for the electrical supply. The
    supply must have a fuse rating of at least 10 Amps.
    If  the  socket  is  not  accessible  once  the  appliance  is  built  in,  the  electrical
    installation must include suitable means of isolating the appliance from the
    mains  (e.g.  fuse,  cut-out,  current  trip  or  similar  with  a  minimum  contact
    separation of 3 mm).
    Attention:  The  mains  connection  cable  may  only  be  replaced  by  a  skilled
    electrician. Please contact your dealer or our customer service department
    for repairs.
    Housing dimensions
    Height 1780mm
    Depth 550 mm
    Width 560 mm
    Rehingeing the door
    The appliance’s door has been locked in position for transport by means of
    pins on both sides.According to the door opening direction, remove relevant
    pins at the top and at the bottom.Warning!When  changing  the  side  at  which  the  door  opens,  the
    appliance may not be connected to the mains. Remove plug from the
    mains beforehand.
    66
    Os géneros alimentìcios estão
    quente demaisA iluminação interior não
    funciona.
    O aparelho está instalado ao
    lado de uma fonte de calor.A temperatura não está regu-
    lada correctamente.
    É favor consultaro capítulo
    "Regulação da
    temperatura"
    A lâmpada está estragada.
    É favor consultar o ponto
    "Substituição da lâmpada"
    neste capítulo.Ajustar temporariamente o
    reguldor de temperatura em
    uma temperatura mais baixa
    A porta ficou aberta durante
    um período de tempo prolon-
    gado.
    É favor consultar o capítulo
    "Local de
    instalação"
    Nas últimas 24 horas foram
    armazenadas grandes quanti-
    dades de alimentos quentes.
    Deixar a porta aberta só
    durante o tempo estritamente
    necessário.
    A vedaç ã o da porta não
    veda bem (event. depois de
    mudar o lado de abertura da
    porta).
    Aquecer, cuidadosamente,
    com um secador de cabelo os
    pontos da vedação da porta
    que não vedam bem (não a
    uma temperatura superior a
    aprox. 50 °C). Esticar, simulta-
    neamente, a vedaç ã o da
    porta aquecida para a pôr em
    forma, de maneira a ficar cor-
    rectamente assente.
    Aparelo gela demais
    A temperatura ajustada é
    munito baixa
    Ajustar temporariamente o
    regulador de temperatura em
    uma temperatura maist 
    a
    Avaria
    Causa possível
    Solução
    O aparelho não funciona
    O aparelho não está ligado.
    Ligar o aparelho.
    A ficha de ligação à rede não
    está encaixada ou está mal
    encaixada.
    Encaixar a ficha de ligação à
    rede na tomada.
    O fusível disparou ou está
    avariado.
    Controlar o fusível, substida
    tuílo em caso de necessidade.
    A tomada está estragada.
    As avarias na rede eléctrica
    são reparadas pelo seu electri-
    cista.
    mações não dêem solução ao seu problema concreto.
    Aviso!O aparelho frigorífico só pode ser reparado por pessoal especializado.
    Reparações impróprias podem dar origem a perigos graves para o utilizador.
    Sendo  necessário  efectuar  reparações,  dirija-se  à  casa  especializada  mais
    próxima ou ao nosso serviço de assistência técnica.Forte formação de geada no
    aparelho, eventualmente
    também na vedaç ã o da por-
    ta.
    ,ìûòáìÖÞÅÞfšôìúföôàÞ´ÅE„ÖòQÖáwJìúf„ÖòQÖáÁ 
    						
    							24Operating and indicator panel 
    
      
      
    
    
    
    
    A. Mains pilot indicator (green)
    B Fridge button ON/OFF
    C Temperature setting button (for warmer temperatures)
    D Temperature display 
    E Temperature setting button (for colder temperatures)
    F COOLMATIC function "on" indicator (yellow)
    G COOLTMATIC buttonTemperature setting buttons
    The temperature is adjusted using the „C“ (+) and „E“ (-) buttons. These but-
    tons are connected to the temperature display.
    • The  temperature  display  is  switched  over  from  the  display  of  the  ACTUAL
    temperature (Temperature display is illuminated) to the display of the DESI-
    RED  temperature  (Temperature  display  flashes)  by  pressing  one  of  the  two
    buttons, „C“ (+) or „E“ (-). 
    • Each time one of the two buttons is pressed again the DESIRED temperatu-
    re is adjusted by 1 °C. The DESIRED temperature must be reached within 24
    hours.
    If neither button is pressed, the temperature display automatically switches
    back after a short period (approx. 5 sec.) to the display of the ACTUAL tem-
    perature.
    DESIRED temperature means: 
    The  temperature  that  has  been  selected  for  inside  the  fridge.  The  DESIRED
    temperature is indicated by flashing numbers.
    ACTUAL temperature means: 
    The  temperature  display  indicates  the  current  temperature  inside  the  fridge.
    The ACTUAL temperature is indicated with illuminated numbers.
    65
    – Ácido butírico;
    – Detergentes com ácido acético.
    Não deixar que estas substâncias entrem em contacto com as peçasdo apa-
    relho.
    • Não utilizar detergentes abrasivos.
    1. Limpar o congelador antes de descongelálo (ver capítulo "Desconge lar").
    2. Desligar o aparelho e retirar a ficha da tomada ou desconectar o fusível.
    3. Limpar o aparelho e o seu equipamento interior com um pano e água mor-
    na. Juntar, eventualmente, um pouco de detergente da louça.
    4. Em seguida, limpar novamente com água limpa.
    5. Controlar  o  orifício  de  escoamento  da  água  de  descongelaçã  o  na  parede
    posterior do frigorífico. Se o orifício de escoamento da água estiver entupi-
    do, desentupilo com o auxílio de um arame.
    Grandes  camadas  de  pó  no  liquefactor  reduzem  a  capacidade  frigorífica  e
    aumentam o consumo de energia. Por isso, limpar uma vez por ano o lique-
    factor, na parte de trás do aparelho, com uma escova macia ou com o aspi-
    rador.
    6. Depois de estar tudo seco, ligar novamente o aparelho.Conselhos práticos para poupar energia• Não instalar o aparelho nas proximidades de fogões, aquecimentos ou de
    outras  fontes  de  calor.  Com  uma  temperatura  ambiente  elevada  o  com-
    pressor trabalha mais frequentemente e por períodos de tempo mais pro-
    longados.
    • Assegurar uma ventilaçã o e evacuaçã o de ar suficientes na base e na
    parte de trás do aparelho. Nunca tapar os orifícios de ventilação.
    •  Não  colocar  alimentos  quentes  no  aparelho.  Esperar  que  os  alimentos
    arrefeçam.
    • Deixar a porta aberta apenas o tempo estritamente necessário.
    • Não regular uma temperatura mais fria do que o necessário.
    • Colocar os produtos congelados na parte frigorífica para os descon-gelar.
    O frio dos produtos congelados é, assim, aproveitado para refrescar a par-
    te frigorífica.
    • Manter o liquefactor, situado na parte de trás do aparelho, sempre limpo.
    O que fazer, se ...
    Soluções para a eliminaçã o de falhasCaso  surja  uma  avaria,  tratase  provavelmente  de  uma  pequena  falha  que
    poderá ser reparada por si com o auxílio das indicações seguintes. Não exe-
    cute  outros  trabalhos  de  reparação  por  sua  conta,  caso  as  seguintes  infor-
    ,ìûòáìÖÞÅÞfšôìúföôàÞ´ÅE„ÖòQÖáwJìúf„ÖòQÖáÁ 
    						
    							25
    Temperature display
    The temperature display can indicate several pieces of information.
    • During  normal  operation,  the  temperature  currently  present  in  the  fridge
    (ACTUAL temperature) is displayed. 
    • When  the  temperature  is  being  adjusted  a  flashing  display  indicates  the
    fridge temperature currently set (DESIRED temperature). 
    Starting Up - Setting the Temperature1. Plug the mains plug into the mains socket. 
    2. If  the  display  is  OFF press  ON/OFF  button.  The  green  mains  pilot  indicator
    illuminates. The appliances start.
    3. Press  either  the  „C“  (+)  or  „E“  (-)  button.  The  temperature  display  switches
    over and the DESIRED temperature currently set flashes on the temperatu-
    re display.
    4. Set the required temperature by pressing the „C“ (+) or „E“ (-) buttons (see
    section "Temperature setting buttons"). The temperature display will imme-
    diately show the changed setting. Each time the button is pressed the tem-
    perature is adjusted by 1 °C.
    From  a  food  safety  point  of  view  +5  °C  should  be  considered  sufficiently
    cold for storing food in the fridge.
    5. Once the required temperature has been set, after a short period (approx. 5
    sec.)  the  temperature  display  will  change  and  again  indicate  the  current
    ACTUAL temperature inside the fridge. The display will change from flashing
    to continuous illumination.
    Information!When  the  setting  is  changed,  the  compressor  does  not  start
    immediately if automatic defrosting is currently taking place. As the stora-
    ge  temperature  within  the  fridge  is  reached  quickly  you  can  store  food
    immediately after switching on.COOLMATIC 
    The  COOLMATIC  function  is  suited  for  quick  cooling  of  large  quantities  of
    goods in the refrigerator.
    1. The  COOLMATIC  function  is  switched  on  by  pressing  the  COOLMATIC  but-
    ton. The yellow light illuminates.
    The  COOLMATIC  function  now  provides  for  intensive  cooling.  The  COOL-
    MATIC function is ended automatically after a period of 6 hours. 
    2. The  COOLMATIC  function  can  be  ended  manually  at  any  time  by  pressing
    the COOLMATIC button again. The yellow light goes out.
    64Descongelar
    O frigoríficoUma  vez  que  a  maior  incidência  de
    humidade tem lugar quando se abre
    a  porta,  a  frequência  das  fases  de
    descongelação  é  determinada  pelo
    número de vezes que se abre a porta
    e pelo tempo que se mantém a por-
    ta aberta.
    A  água  de  condensaç  ã  o  é  recolhida  na  calha  de  escoamento,  situada  na
    parede  posterior  do  frigorífico,  é  conduzida  através  do  orifício  de  escoa-
    mento para o recipiente de recolha do compressor e é aqui evaporada.
    Descrição do aparelho
    Se  pretender  pôr  o  aparelho  fora  de  serviço  por  um  período  de  tempo
    mais prolongado:
    1. Desligar o aparelho.
    2. Retirar a ficha de ligação à rede da tomada ou desconectar o fusível.
    3. Descongelar o congelador e limpálo a fundo (ver capítulo "Limpeza e con-
    servação").
    4. Deixar, por fim, a porta aberta para evitar maus cheiros.
    Limpeza e conservação
    Por  uma  questão  de  higiene,  o  interior  do  aparelho  e  o  seu  equipamento
    interior deveriam ser limpos regularmente.
    Aviso! 
    • Durante a limpeza, o aparelho não pode estar ligado à rede. Perigo de cho-
    que eléctrico! Antes de iniciar os trabalhos de limpeza, desligar o aparelho
    e retirar a ficha da tomada ou desligar o fusível.
    • Nunca limpar o aparelho com aparelhos de limpeza a vapor. Poderia pene-
    trar humidade nos componentes eléctricos: perigo de choque eléctrico! O
    vapor quente poderia danificar as peças de plástico.
    •  O  aparelho  tem  de  estar  seco  quando  voltar  a  colocá-lo  em  funciona-
    mento.
    Atenção!
    •Ó leos etéreos e solventes orgânicos podem corroer as peças de plástico, p. ex.
    – Sumo da casca de limão ou de laranja;
    
    
     
    						
    All AEG manuals Comments (0)

    Related Manuals for AEG Sk 91800 4i Operating And Installation Instructions