Home > AEG > Fridge freezer > AEG Sc 81842 German Version Manual

AEG Sc 81842 German Version Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual AEG Sc 81842 German Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 513 AEG manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							SANTO C 8 18 42 iIntegrierbare KŸhl-Gefrierkombination
    Integrating Fridge Freezer
    Gebrauchs- und Einbauanweisung
    Operating and Installation Instructions
    AEG HausgerŠte GmbH
    Postfach 1036
    D-90327  NŸrnberg
    http://www.aeg.hausgeraete.de
    Technische €nderungen vorbehalten
    © Copyright by AEG Subject to change without notice
    2222 196-58 04/02
     
    						
    							2
    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,bevor Sie Ihr neues KŠltegerŠt in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese
    Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. Sie enthŠlt wichtige Informatio-
    nen zum sicheren Gebrauch, zum Aufstellen und zur Pflege des GerŠtes.
    Bewahren Sie bitte die Gebrauchsanweisung zum spŠteren Nachschlagen
    auf. Geben Sie sie an eventuelle Nachbesitzer des GerŠtes weiter. 
    Hinweis: Diese Gebrauchsanweisung ist fŸr mehrere technisch vergleichba-
    re Modelle mit unterschiedlicher Ausstattung bestimmt. Beachten Sie bitte
    nur die Hinweise, die Ihre GerŠteausfŸhrung betreffen.
    Mit dem Warndreieck und/oder durch Signalwšrter (Warnung!, Vorsicht!,
    Achtung!)sind Hinweise hervorgehoben, die fŸr Ihre Sicherheit oder fŸr die
    FunktionsfŠhigkeit des GerŠtes wichtig sind. Bitte unbedingt beachten.
    Nach diesem Zeichen erhalten Sie ergŠnzende Informationen zur Bedie-
    nung und praktischen Anwendung des GerŠtes.
    Mit der Blume sind Tips und Hinweise zum wirtschaftlichen und umwelt-
    schonenden Einsatz des GerŠtes gekennzeichnet.
    FŸr evtl. auftretende Stšrungen enthŠlt die Gebrauchsanweisung Hinweise
    zur selbstŠndigen Behebung, siehe Abschnitt Was tun, wenn .... Sollten
    diese Hinweise nicht ausreichen, haben Sie jederzeit zwei Anlaufstellen, bei
    denen Ihnen weitergeholfen wird:
    Wir sind fŸr Sie da:
    montags bis freitags
    8.00 bis 20.00 Uhr
    samstags 
    10.00 bis 14.00 Uhr.
    Hier erhalten Sie Antwort auf jede Frage, die die Ausstattung und den Ein-
    satz Ihres GerŠtes betrifft. NatŸrlich nehmen wir auch gerne WŸnsche,
    Anregungen und Kritik entgegen. Unser Ziel ist es, zum Nutzen unserer Kun-
    den unsere Produkte und Dienstleistungen weiter zu verbessern.
    Bei technischen Problemen steht Ihnen unser WERKSKUNDENDIENST in
    Ihrer NŠhe jederzeit zur VerfŸgung (Adressen und Telefonnummern finden
    Sie im Verzeichnis Garantiebedingungen / Kundendienststellen).
    Beachten Sie dazu den Abschnitt ãKundendienstÒ*(Telekom 0,12 Euro/min.)
    Gedruckt auf umweltschonend hergestelltem Papier
    Ð wer škologisch denkt, handelt auch so ...
     
    						
    							3
    InhaltSicherheit  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
    Entsorgung  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
    Information zur GerŠteverpackung  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
    Entsorgung von AltgerŠten  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
    Transportschutz entfernen  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
    Aufstellen  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
    Aufstellort  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
    Ihr KŸhlgerŠt braucht Luft  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
    TŸranschlag wechseln  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
    Nischenma§e  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
    Anweisungen fŸr den integrierten  Einbau  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
    Elektrischer Anschlu§  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
    Vor Inbetriebnahme.  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
    Inbetriebnahme und Temperaturregelung des KŸhlraumes  . . . . . .13
    Bedienungs- und Kontrolleinrichtung des Gefrierraumes  . . . . . . .14
    Inbetriebnahme und Temperaturregelung des Gefrierraumes  . . . .15
    Innenausstattung  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
    AbstellflŠchen  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
    Variable InnentŸr  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
    Feuchteregulierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
    Variable Ablagebox  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
    Richtig lagern  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
    Einfrieren und TiefkŸhllagern  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
    KŠlteakku  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
    EiswŸrfel bereiten  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
    Gefrierkalender  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
    Abtauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
    GerŠt abschalten   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
    Reinigung und Pflege  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
    Tips zur Energie-Einsparung  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
    Was tun, wenn  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
    Abhilfe bei Stšrungen  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
    Lampe auswechseln  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
    Kundendienst  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
    Reparaturbedingungen  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
    Bestimmungen, Normen, Richtlinien  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
    50Regulations, Standards, Guidelines
    This appliance was designed for household use and was manufactured in
    accordance with the appropriate standards. The necessary measures in
    accordance with appliance safety legislation regulations (GSG), accident
    prevention regulations for refrigeration appliances (VBG 20) and the regu-
    lations of the German Society of Electrical Engineers (VDE) were observed in
    the manufacture of this appliance.
    The refrigerant circuit has been checked for leaks.
    This appliance is in accordance with the following EU guidelines:
    Ð 73/23/EWG dated 19 February 1973 - low voltage guidelines.
    Ð 89/336/EWG dated 3 May 1989
    (including guideline change notice 92/31/EWG) - EMV guideline
    Customer Service
    If you cannot find the remedy for a malfunction in these operating instruc-
    tions, please contact your dealer or our customer service department.
    Addresses and telephone numbers are listed in the accompanying booklet
    Guarantee Conditions/Customer Service Locations.
    Selective ordering of replacement parts can save unnecessary travel and
    costs. For this reason always provide the following appliance information:
    This information can be found on the serial plate in the interior at the left
    of the appliance.
    ¥ Model Name
    ¥ Model Number (PNC)
    ¥ Serial Number (S-No.)
    We recommend that you enter this information here, so that it is handy if
    needed.
    Note:The customer bears the costs of unjustified customer service calls
    even during the guarantee period.
     
    						
    							4
    SicherheitDie Sicherheit unserer KŠltegerŠte entspricht den anerkannten Regeln der
    Technik und dem GerŠtesicherheitsgesetz. Dennoch sehen wir uns veran-
    la§t, Sie mit folgenden Sicherheitshinweisen vertraut zu machen:BestimmungsgemŠ§e Verwendung¥ Das KŠltegerŠt ist fŸr die Verwendung im Haushalt bestimmt. Es eignet
    sich zum KŸhlen, Einfrieren und TiefkŸhllagern von Lebens-mitteln sowie
    zur Eisbereitung. Wird das GerŠt zweckentfremdet oder falsch bedient,
    kann vom Hersteller keine Haftung fŸr eventuelle SchŠden Ÿbernommen
    werden.
    ¥ Umbauten oder VerŠnderungen am KŠltegerŠt sind aus Sicherheits-grŸn-
    den nicht zulŠssig.
    ¥ Sollten Sie das KŠltegerŠt gewerblich oder fŸr andere Zwecke als zum
    KŸhlen, TiefkŸhllagern und Einfrieren von Lebensmitteln benutzen, bea-
    chten Sie bitte die fŸr Ihren Bereich gŸltigen gesetzlichen Bestimmungen.Vor der ersten Inbetriebnahme¥ †berprŸfen Sie das KŠltegerŠt auf TransportschŠden. Ein beschŠdigtes
    GerŠt auf keinen Fall anschlie§en! Wenden Sie sich im Schadensfall bitte
    an den Lieferanten.KŠltemittelDas GerŠt enthŠlt im KŠltemittelkreislauf das KŠltemittel Isobutan (R600a),
    ein Naturgas mit hoher UmweltvertrŠglichkeit, das jedoch brennbar ist.
    ¥ Achten Sie beim Transportieren und Aufstellen des GerŠtes darauf, da§
    keine Teile des KŠltemittelkreislaufs beschŠdigt werden.
    ¥ Bei BeschŠdigung des KŠltemittelkreislaufs:
    Ð offenes Feuer und ZŸndquellen unbedingt vermeiden;
    Ð den Raum, in dem das GerŠt steht, gut durchlŸften. Sicherheit von Kindern¥ Verpackungsteile (z. B. Folien, Styropor) kšnnen fŸr Kinder gefŠhrlich
    sein. Erstickungsgefahr! Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten!
    ¥ Ausgediente AltgerŠte bitte vor der Entsorgung unbrauchbar machen.
    Netzstecker ziehen, Netzkabel durchtrennen, eventuell vorhandene Sch-
    napp- oder Riegelschlšsser entfernen oder zerstšren. Dadurch verhindern
    Sie, da§ sich spielende Kinder im GerŠt einsperren (Erstickungsgefahr!)
    oder in andere lebensgefŠhrliche Situationen geraten.
    49
    Unusual noises.
    The appliance is touching the
    wall or other objects.Appliance is not level.A component, e.g. a pipe, on
    the rear of the appliance is
    touching another part of the
    appliance or the wall.
    The compressor starts after a
    period of time.See the Cleaning and Care
    section.
    This is normal, no error has
    occurred.
    The compressor does not start
    immediately after changing
    the temperature setting.Water on the floor or on sto-
    rage shelves.
    Water drain hole is blocked.
    If necessary, carefully bend
    the component out of the
    way.Move the appliance slightly.Readjust the feet.
    Heavy build up of frost, possi-
    bly also on the door seal.
    Door seal is not air tight (pos-
    sibly after changing over the
    hinges).
    Carefully warm the leaking
    sections of the door seal with
    a hair dryer (not hotter than
    approx. 50 ¡C). At the same
    time shape the warmed door
    seal by hand such that it sits
    correctly.
    Malfunction
    Possible Cause
    Remedy
    Changing the light bulb
    Warning! There is a risk of electric shocks! Before changing the light bulb,
    switch off the appliance and unplug it, or pull the fuse or the circuit breaker.
    Light bulb data: 220-240 V, max. 15 W
    1. To switch off the appliance, turn the temperature regulator to position 0.
    2. Unplug the mains plug.
    3. To change the light bulb, undo the
    screw.
    4. Press the light bulb cover as shown
    and slide it backwards.
    5. Change the defective light bulb.
    6. Refit the light bulb cover and the
    screw.
    7. Put the refrigerator back into opera-
    tion.
    AEG65
     
    						
    							5
    ¥ Kinder kšnnen Gefahren, die im Umgang mit HaushaltsgerŠten liegen,
    oft nicht erkennen. Sorgen Sie deshalb fŸr die notwendige Aufsicht und
    lassen Sie Kinder nicht mit dem GerŠt spielen!Im Alltagsbetrieb¥ BehŠlter mit brennbaren Gasen oder FlŸssigkeiten kšnnen durch KŠl-
    teeinwirkung undicht werden. Explosionsgefahr! Lagern Sie keine BehŠl-
    ter mit brennbaren Stoffen, wie z.B. Spraydosen, Feuerzeug-NachfŸllkar-
    tuschen etc. im KŠltegerŠt.
    ¥ Flaschen und Dosen dŸrfen nicht in den Gefrierraum. Sie kšnnen sprin-
    gen, wenn der Inhalt gefriert - bei kohlensŠurehaltigem Inhalt sogar
    explodieren! Legen Sie nie Limonaden, SŠfte, Bier, Wein, Sekt usw. in den
    Gefrierraum. Ausnahme: Hochprozentige Spirituosen kšnnen im Gefrier-
    raum gelagert werden.
    ¥ Speiseeis und EiswŸrfel nicht unmittelbar aus dem Gefrierraum in den
    Mund nehmen. Sehr kaltes Eis kann an Lippen oder Zunge festfrieren und
    Verletzungen verursachen.
    ¥ TiefkŸhlgut nicht mit nassen HŠnden berŸhren. Die HŠnde kšnnten daran
    festfrieren.
    ¥ Keine ElektrogerŠte (z. B. elektrische Eismaschinen, RŸhrgerŠte etc.) im
    KŠltegerŠt betreiben.
    ¥ Vor Reinigungsarbeiten das GerŠt grundsŠtzlich abschalten und den
    Netzstecker ziehen oder Sicherung in der Wohnung abschalten bzw.
    herausdrehen.
    ¥ Netzstecker immer am Stecker aus der Steckdose ziehen, nie am Kabel.Im Stšrungsfall¥ Sollte einmal eine Stšrung am GerŠt auftreten, sehen Sie bitte zuerst in
    dieser Gebrauchsanweisung unter Was tun, wenn ... nach. Falls die dort
    aufgefŸhrten Hinweise nicht weiterhelfen, fŸhren Sie bitte keine weite-
    ren Arbeiten selbst aus.
    ¥ KŠltegerŠte dŸrfen nur von FachkrŠften repariert werden. Durch unsach-
    gemŠ§e Reparaturen kšnnen erhebliche Gefahren entstehen. Wenden
    Sie sich im Reparaturfall bitte an Ihren FachhŠndler oder an unseren
    Kundendienst.
    48
    Interior lighting does not
    work.
    Light bulb is defective.
    Please look in the Changing
    the Light Bulb section.
    The food is too warm.
    The appliance is near a heat
    source.Temperature is not properly
    adjusted.
    Please look in the Initial Start
    Up section.Turn the temperature regula-
    tor to a colder setting tempo-
    rarily.
    Door was open for an exten-
    ded period.
    Please look in the Installation
    location section.
    A large quantity of warm
    food was placed in the
    appliance within the last 24
    hours.
    Open the door only as long as
    necessary.
    Malfunction
    Possible Cause
    Remedy
    Appliance does not work.
    Appliance is not switched on
    Switch on the appliance.
    Mains plug is not plugged in
    or is loose.
    Insert mains plug.
    Fuse has blown or is defective.
    Check fuse, replace if neces-
    sary.
    Socket is defective.
    Mains malfunctions are to be
    corrected by an electrician.
    Appliance cools too much.
    Temperature is set too cold.
    Turn the temperature regula-
    tor to a warmer setting tem-
    porarily.
    What to do if ...Correcting Malfunctions
    A malfunction may be caused by only a minor fault that you can rectify
    yourself using the following instructions. Do not perform any other work on
    the appliance if the following information does not provide assistance in
    your specific case.
    Warning!Repairs to refrigerators/freezers may only be performed by quali-
    fied service engineers. Improper repairs can give rise to significant hazards
    for the user. If your appliance needs repairing, please contact your speciali-
    st dealer or our Customer Service.
     
    						
    							6Transportschutz entfernen
    Das GerŠt sowie Teile der Innenausstattung sind fŸr den Transport
    geschŸtzt.
    ¥ KlebebŠnder links und rechts an den TŸrau§enseiten abziehen.
    ¥ Alle KlebebŠnder sowie Polsterteile aus dem GerŠteinnenraum entfernen.
    EntsorgungInformation zur GerŠteverpackung
    Alle verwendeten Werkstoffe sind umweltvertrŠglich! Sie kšnnen gefahrlos
    deponiert oder in der MŸllverbrennungsanlage verbrannt werden!
    Zu den Werkstoffen: Die Kunststoffe kšnnen auch wiederverwertet werden
    und sind folgenderma§en gekennzeichnet:
    >PE< fŸr PolyŠthylen, z. B. bei der Šu§eren HŸlle und den Beuteln im Innern.
    >PS< fŸr geschŠumtes Polystyrol, z. B. bei den Polsterteilen, grundsŠtzlich
    FCKW-frei.
    Die Kartonteile werden aus Altpapier hergestellt und sollten auch wie-der
    zur Altpapiersammlung gegeben werden.
    Entsorgung von AltgerŠten
    Aus UmweltschutzgrŸnden mŸssen KŠltegerŠte fachgerecht entsorgt wer-
    den. Dies gilt fŸr Ihr bisheriges GerŠt und - nachdem es eines Tages ausge-
    dient hat - auch fŸr Ihr neues GerŠt.
    Warnung!Ausgediente AltgerŠte bitte vor der Entsorgung unbrauch-bar
    machen. Netzstecker ziehen, Netzkabel durchtrennen, eventuell vorhande-
    ne Schnapp- oder Riegelschlšsser entfernen oder zerstšren. Dadurch
    verhindern Sie, da§ sich spielende Kinder im GerŠt einsperren (Erstickung-
    sgefahr!) oder in andere lebensgefŠhrliche Situationen geraten.Entsorgungshinweise:¥ Das GerŠt darf nicht mit dem Haus- oder SperrmŸll entsorgt werden.
    ¥ Der KŠltemittelkreislauf, insbesondere der WŠrmetauscher an der GerŠ-
    terŸckseite, darf nicht beschŠdigt werden.
    ¥ Auskunft Ÿber Abholtermine oder SammelplŠtze erhalten Sie bei der šrtli-
    chen Stadtreinigung oder der Gemeindeverwaltung.
    47
    in several layers of newspaper. Store it in a cool place, well covered.
    2. Defrost the freezer compartment prior to cleaning (see Defrosting sec-
    tion).
    3. Switch the appliance off and remove the plug from the mains, or switch off
    or turn out the circuit breaker or fuse.
    4. Clean the appliance and the interior accessories with a cloth and lukewarm
    water. Commercially available dish washing detergents may also be used.
    5. After cleaning wipe with fresh water and rub dry.
    Accumulation of dust at the condenser increases energy consumption. For
    this reason carefully clean the condenser at the back of the appliance once
    a year with a soft brush or a vacuum cleaner.
    6. Check the water drain hole on
    the rear wall of the fridge. Clear a
    blocked drain hole with the aid of
    the green peg in the pack of
    accessories included with the
    appliance.
    7. After everything is dry place
    appliance back into service.Energy Saving Tips¥ Do not install the appliance near cookers, radiators or other sources of
    warmth. High ambient temperatures cause longer, more frequent opera-
    tion of the compressor.
    ¥ Ensure sufficient air circulation and exhaust at the appliance base and
    at the back wall of the appliance. Never cover air vent openings.
    ¥ Do not place warm foods into the appliance. Allow warm foods to cool
    first.
    ¥ Only leave door open as long as necessary.
    ¥ Do not set temperature any colder than necessary.
    ¥ Put frozen food in the fridge to defrost. The cold in the frozen food will
    then be used to cool the fridge.
    ¥ Keep the heat emitting condenser, the metall grille on the rear wall of
    your appliance, always clean.
     
    						
    							7
    AufstellenAufstellort
    Das GerŠt soll in einem gut belŸfteten und trockenen Raum stehen.
    Die Umgebungstemperatur wirkt sich auf den Stromverbrauch aus. Daher
    sollte das GerŠt
    Ð nicht direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt sein;
    Ð nicht an Heizkšrpern, neben einem Herd oder sonstigen WŠrmequellen
    stehen;
    Ð nur an einem Ort stehen, dessen Umgebungstemperatur der Klimaklasse
    entspricht, fŸr die das GerŠt ausgelegt ist.
    Die Klimaklasse finden Sie auf dem Typschild, das sich links im Innenraum
    des KŸhlraumes befindet.
    Nachstehende Tabelle zeigt, welche Umgebungstemperatur welcher Kli-
    maklasse zugeordnet ist:
    Klimaklasse
    fŸr Umgebungstemperatur von
    SN
    +10 bis +32 ¡C
    N
    +16 bis +32 ¡C
    ST
    +18 bis +38 ¡C
    T
    +18 bis +43 ¡C
    Ist die Aufstellung neben einer WŠrmequelle unvermeidbar, sind folgende
    seitliche MindestabstŠnde einzuhalten:
    Ð zu Elektroherden 3 cm;
    Ð zu …l- und Kohleherden 30 cm.
    Kšnnen diese AbstŠnde nicht eingehalten werden, ist eine WŠrmeschutz-
    platte zwischen Herd und KŠltegerŠt erforderlich.
    46
    A temperature rise of the frozen food packs, during defrosting , may shor-
    ten their safe storage life.
    Switching off the appliance
    To switch off the freezer, turn the temperature regulator to position 0.
    If the appliance is not going to be used for an extended period:
    1. Remove all refrigerated and deep-frozen packages as well as ice trays.
    2. Switch off the appliance by turning the temperature regulators to position
    0.
    3. Remove the mains plug or turn out the circuit breaker or fuse.
    4. Defrost freezer compartment and clean thoroughly (see section: ÒCleaning
    and CareÓ).
    5. Leave the door open to avoid the build up of odours.
    Cleaning and Care
    For hygienic reasons the appliance interior, including interior accessories,
    should be cleaned regularly.Warning!¥ The appliance may not be connected to the mains during cleaning. Dan-
    ger of electrical shock! Before cleaning switch the appliance offand rem ve
    the plug from the mains, or switch off or turn out the circuit breaker or
    fuse.
    ¥ Never clean the appliance with a steam cleaner. Moisture could accumu-
    late in electrical components, danger of electrical shock! Hot vapours can
    lead to the damage of plastic parts.
    ¥ The appliance must be dry before it is placed back into service.
    Attention!
    ¥ Ethereal oils and organic solvents can attack plastic parts, e.g.
    Ð lemon juice or the juice from orange peals;
    Ð butyric acid;
    Ð cleansers which contain acetic acid.
    Do not allow such substances to come into contact with appliance parts.
    ¥ Do not use any abrasive cleansers.
    1. Remove frozen food and the food from the refrigerator. Wrap frozen food
     
    						
    							8TŸranschlag wechseln
    Der TŸranschlag kann von rechts (Lieferzustand) nach links gewechselt wer-
    den, falls der Aufstellort dies erfordert.
    Warnung!WŠhrend des TŸransch-
    lagwechsels darf das GerŠt nicht am
    Stromnetz angeschlossen sein.
    Vorher Netzstecker ziehen.
    1. Obere Scharnierstift abschrauben
    und Kunstoffteil entfernen.
    2. Obere TŸr abnehmen.
    3. Scharnierstifte (B) und Kunstoffteile
    (C) abschrauben und auf mittlere
    Scharnier der gegenŸberliegenden
    Seite wieder anschrauben. Scharnie-
    rabdeckung (A) aufstecken.
    4. Obere TŸr wieder einsetzen.
    5. Oberen Scharnierstift mit den Kun-
    stoffteil und auf gegenŸberliegende
    Seite wieder anmontieren.
    Ihr KŸhlgerŠt braucht Luft
    Aus GrŸnden der Sicherheit mu§
    eine MindestbelŸftungs-heit
    gesichert sein, wie aus der Abb.
    hervorgeht:
    Achtung:
    Die LŸftungs-…ffnungen mŸs -
    sen immer saubergehalten wer-
    den. Damit die Luft zirkulieren
    kann, die LŸftungsšffnungen
    niemals abdecken oder verstel-
    len.
    50 mm
    min.
    200 cm
    2
    200 cm
    2
    min.
    D567
    B CA
    45
    ¥ The numbers indicate storage times in months for the appropriate types
    of frozen goods. Whether the upper or lower value of the indicated sto-
    rage time is valid depends on the quality of the foods and pre-treating
    before freezing. The lower value applies to foods with high fat content.
    Defrosting
    Refrigerator
    Frost is automatically eliminated from the evaporator of the refrigerator
    compartment every time the motor compressor stops, during normal use.
    The defrost water drains out through a trough into a special container at
    the back of the appliance, over the motor compressor, where it evaporates.
    Freezer
    The freezer compartment, however, will become progrssively covered with
    frost. This should be removed with the special plastic scraper provided, whe-
    never the tickness of the frost exceeds 4 mm. During this operation it is not
    necessary to switch off the power supply or to remove the foodstuffs. 
    However when the ice becomes very thick on the inner liner, complete
    defrosting should be carried out as follows:
    1. Remove the frozen food from the
    freezer, wrap it in several layers of
    newspaper and put it in a very
    cool place.
    2. Switch off the appliance and pull
    out the plug, or remove or
    unscrew the safety fuses.
    3. Leave the freezer compartment
    door open.
    4. Insert the plastic scraper into the
    recess provided under the defrost
    water channel and place a collec-
    ting basin under it.
    5. Once defrosting is completed keep the scraper for future use;
    6. Turn the thermostat knob to the required setting or replace the plug in the
    power socket.
    Warning!
    Never use metal tools to scrape off the frost 
    Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the
    thawing process other than those recommended by the manufacturer.
     
    						
    							9
    Nischenma§e
    Hšhe 1780 mm
    Tiefe 550  mm
    Breite 560  mm
    Anweisungen fŸr den integrierten Einbau
    D765
    Fugenabdeckprofil am GerŠt, wie
    in Abbildung gezeigt ankleben.
    6. Untere Scharnierstift abschrauben
    und Kunstoffteil entfernen und auf
    gegenŸberliegende Seite wieder
    anmontieren.
    A
    D023
    GerŠt in die Nische einschieben
    bis die Abdeckleiste (A) oben am
    Mšbel anliegt.
    44
    ¥ Bottles and cans must not be placed in the freezer. They can burst when
    the contents freeze, high carbonate content drinks can even explode!
    Never store lemonade, juices, beer, wine, sparkling wine etc. in the free-
    zer. Exception: high alcohol content spirits can be stored in the freezer.
    ¥ All foods must be packed air tight prior to freezing, so that they do not
    dry out or lose their flavour, and so that no flavour contamination of
    other frozen goods occurs.
    Caution!Do not touch frozen food with wet hands. Your hands could free-
    ze to the food.
    1. Place the packed food in the drawers. Place food to be frozen in the upper
    drawer equipped with its own refrigerating unit. Unfrozen food must not tou-
    ch items already frozen, otherwise the frozen food could begin to defrost. 
    2. Turn the fast freezing knob to ÒSÓ position before introducing fresh food for
    freezing. The yellow light comes on.
    3 Place frozen foods in the drawers sorted by type, as far as possible. 
    Ice pack
    There could be one or more ice packs in one drawer of the freezer.
    In the event of a power failure or malfunction, the ice pack will lengthen
    the amount of time it takes for the frozen food to become too warm by
    several hours. The ice pack can only fulfil this task optimally if it is placed in
    the uppermost drawer, at the front, above the frozen food. You can use the
    ice pack for cooling cold bags.
    Preparation of Ice Cubes1.  Fill the ice cube tray 3/4 full with cold water, place it in the freezer com-
    partment and leave to freeze.
    2. To loosen the frozen cubes, either bend the ice cube tray or hold it under
    running water for a few seconds.
    Important!Never try to free an ice tray that is frozen to the freezer com-
    partment using pointed or sharp edged objects. Use the ice scraper supplied.Freezing Calendar
    ¥ The symbols on the drawers show
    different types of frozen goods.
     
    						
    							10
    D
    C
    D723D726
    B
    TŸr šffnen und GerŠt an die  linke
    Mšbelseitenwand rŸcken. GerŠt
    mit den 4 beiliegenden Schrau-
    ben befestigen.
    BelŸftungsgitter (C) und
    Scharnierabdeckung (D) auf-
    stecken.
    In die Befestigungs und
    Scharnierlšcher beiliegende
    Abdeckkappen (B) einsetzen.
    Die Teile A, B, C, D abnehmen,
    wie in der Abb. gezeigt wird.
    PR266
    ABC
    D
    43
    Useful hints:
    Meat(all types): wrap in polythene bags and place on the glass shelf above
    the vegetable drawer(s)For safety, store in this way only one or two days
    at the most.
    Cooked foods, cold dishes, etc: these should be covered and may be placed
    on any shelf.
    Fruit and vegetables:these should be thoroughly cleaned and placed in the
    special drawer(s) provided.
    Butter and cheese:these should be placed in special airtight containers or
    wapped in aluminium foil or polythene bags to exclude as much air as pos-
    sible.
    Milk bootles: these should have a cap and should be stored in the bottle
    rack on the door.
    Bananas, potatoes, onions and garlic, if not packed, must not be kept in
    the refrigerator.
    Freezing and storing frozen food
    You can use your freezer for freezing fresh food yourself.Important!¥ The temperature in the freezer compartment must be Ð18 ¡C or colder
    before freezing food.
    ¥ Please observe the freezing capacity given on the rating plate. The free-
    zing capacity is the maximum quantity of fresh food that can be frozen
    within a period of 24 hours. If you wish to freeze food several days in a
    row, please observe a maximum capacity of only 2/3 to 3/4 of that on the
    rating plate. The quality of the food is best preserved when it is frozen
    right through to the core as quickly as possible.
    ¥ Allow warm food to cool down before freezing. The warmth will cause
    increased ice formation and increase the power consumption.
    ¥ Please note the maximum storage times specified by the manufacturer.
    ¥ Thawed foods which have not been processed further (cooked into meals)
    may not under any circumstances be frozen a second time.
    ¥ Containers with flammable gases or liquids can leak at low temperatures.
    There is a risk of an explosion! Do not store any containers with flamma-
    ble materials such as, for example, spray cans, fire extinguisher refill car-
    tridges etc in the refrigerator/freezer.
     
    						
    All AEG manuals Comments (0)

    Related Manuals for AEG Sc 81842 German Version Manual