AEG Sc 81842 German Version Manual
Have a look at the manual AEG Sc 81842 German Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 513 AEG manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

SANTO C 8 18 42 iIntegrierbare KŸhl-Gefrierkombination Integrating Fridge Freezer Gebrauchs- und Einbauanweisung Operating and Installation Instructions AEG HausgerŠte GmbH Postfach 1036 D-90327 NŸrnberg http://www.aeg.hausgeraete.de Technische €nderungen vorbehalten © Copyright by AEG Subject to change without notice 2222 196-58 04/02

2 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,bevor Sie Ihr neues KŠltegerŠt in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. Sie enthŠlt wichtige Informatio- nen zum sicheren Gebrauch, zum Aufstellen und zur Pflege des GerŠtes. Bewahren Sie bitte die Gebrauchsanweisung zum spŠteren Nachschlagen auf. Geben Sie sie an eventuelle Nachbesitzer des GerŠtes weiter. Hinweis: Diese Gebrauchsanweisung ist fŸr mehrere technisch vergleichba- re Modelle mit unterschiedlicher Ausstattung bestimmt. Beachten Sie bitte nur die Hinweise, die Ihre GerŠteausfŸhrung betreffen. Mit dem Warndreieck und/oder durch Signalwšrter (Warnung!, Vorsicht!, Achtung!)sind Hinweise hervorgehoben, die fŸr Ihre Sicherheit oder fŸr die FunktionsfŠhigkeit des GerŠtes wichtig sind. Bitte unbedingt beachten. Nach diesem Zeichen erhalten Sie ergŠnzende Informationen zur Bedie- nung und praktischen Anwendung des GerŠtes. Mit der Blume sind Tips und Hinweise zum wirtschaftlichen und umwelt- schonenden Einsatz des GerŠtes gekennzeichnet. FŸr evtl. auftretende Stšrungen enthŠlt die Gebrauchsanweisung Hinweise zur selbstŠndigen Behebung, siehe Abschnitt Was tun, wenn .... Sollten diese Hinweise nicht ausreichen, haben Sie jederzeit zwei Anlaufstellen, bei denen Ihnen weitergeholfen wird: Wir sind fŸr Sie da: montags bis freitags 8.00 bis 20.00 Uhr samstags 10.00 bis 14.00 Uhr. Hier erhalten Sie Antwort auf jede Frage, die die Ausstattung und den Ein- satz Ihres GerŠtes betrifft. NatŸrlich nehmen wir auch gerne WŸnsche, Anregungen und Kritik entgegen. Unser Ziel ist es, zum Nutzen unserer Kun- den unsere Produkte und Dienstleistungen weiter zu verbessern. Bei technischen Problemen steht Ihnen unser WERKSKUNDENDIENST in Ihrer NŠhe jederzeit zur VerfŸgung (Adressen und Telefonnummern finden Sie im Verzeichnis Garantiebedingungen / Kundendienststellen). Beachten Sie dazu den Abschnitt ãKundendienstÒ*(Telekom 0,12 Euro/min.) Gedruckt auf umweltschonend hergestelltem Papier Ð wer škologisch denkt, handelt auch so ...

3 InhaltSicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Information zur GerŠteverpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Entsorgung von AltgerŠten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Transportschutz entfernen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Aufstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Aufstellort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Ihr KŸhlgerŠt braucht Luft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 TŸranschlag wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Nischenma§e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Anweisungen fŸr den integrierten Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Elektrischer Anschlu§ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Vor Inbetriebnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Inbetriebnahme und Temperaturregelung des KŸhlraumes . . . . . .13 Bedienungs- und Kontrolleinrichtung des Gefrierraumes . . . . . . .14 Inbetriebnahme und Temperaturregelung des Gefrierraumes . . . .15 Innenausstattung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 AbstellflŠchen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Variable InnentŸr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Feuchteregulierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Variable Ablagebox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Richtig lagern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Einfrieren und TiefkŸhllagern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 KŠlteakku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 EiswŸrfel bereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Gefrierkalender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Abtauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 GerŠt abschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Tips zur Energie-Einsparung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Was tun, wenn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Abhilfe bei Stšrungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Lampe auswechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Reparaturbedingungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Bestimmungen, Normen, Richtlinien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 50Regulations, Standards, Guidelines This appliance was designed for household use and was manufactured in accordance with the appropriate standards. The necessary measures in accordance with appliance safety legislation regulations (GSG), accident prevention regulations for refrigeration appliances (VBG 20) and the regu- lations of the German Society of Electrical Engineers (VDE) were observed in the manufacture of this appliance. The refrigerant circuit has been checked for leaks. This appliance is in accordance with the following EU guidelines: Ð 73/23/EWG dated 19 February 1973 - low voltage guidelines. Ð 89/336/EWG dated 3 May 1989 (including guideline change notice 92/31/EWG) - EMV guideline Customer Service If you cannot find the remedy for a malfunction in these operating instruc- tions, please contact your dealer or our customer service department. Addresses and telephone numbers are listed in the accompanying booklet Guarantee Conditions/Customer Service Locations. Selective ordering of replacement parts can save unnecessary travel and costs. For this reason always provide the following appliance information: This information can be found on the serial plate in the interior at the left of the appliance. ¥ Model Name ¥ Model Number (PNC) ¥ Serial Number (S-No.) We recommend that you enter this information here, so that it is handy if needed. Note:The customer bears the costs of unjustified customer service calls even during the guarantee period.

4 SicherheitDie Sicherheit unserer KŠltegerŠte entspricht den anerkannten Regeln der Technik und dem GerŠtesicherheitsgesetz. Dennoch sehen wir uns veran- la§t, Sie mit folgenden Sicherheitshinweisen vertraut zu machen:BestimmungsgemŠ§e Verwendung¥ Das KŠltegerŠt ist fŸr die Verwendung im Haushalt bestimmt. Es eignet sich zum KŸhlen, Einfrieren und TiefkŸhllagern von Lebens-mitteln sowie zur Eisbereitung. Wird das GerŠt zweckentfremdet oder falsch bedient, kann vom Hersteller keine Haftung fŸr eventuelle SchŠden Ÿbernommen werden. ¥ Umbauten oder VerŠnderungen am KŠltegerŠt sind aus Sicherheits-grŸn- den nicht zulŠssig. ¥ Sollten Sie das KŠltegerŠt gewerblich oder fŸr andere Zwecke als zum KŸhlen, TiefkŸhllagern und Einfrieren von Lebensmitteln benutzen, bea- chten Sie bitte die fŸr Ihren Bereich gŸltigen gesetzlichen Bestimmungen.Vor der ersten Inbetriebnahme¥ †berprŸfen Sie das KŠltegerŠt auf TransportschŠden. Ein beschŠdigtes GerŠt auf keinen Fall anschlie§en! Wenden Sie sich im Schadensfall bitte an den Lieferanten.KŠltemittelDas GerŠt enthŠlt im KŠltemittelkreislauf das KŠltemittel Isobutan (R600a), ein Naturgas mit hoher UmweltvertrŠglichkeit, das jedoch brennbar ist. ¥ Achten Sie beim Transportieren und Aufstellen des GerŠtes darauf, da§ keine Teile des KŠltemittelkreislaufs beschŠdigt werden. ¥ Bei BeschŠdigung des KŠltemittelkreislaufs: Ð offenes Feuer und ZŸndquellen unbedingt vermeiden; Ð den Raum, in dem das GerŠt steht, gut durchlŸften. Sicherheit von Kindern¥ Verpackungsteile (z. B. Folien, Styropor) kšnnen fŸr Kinder gefŠhrlich sein. Erstickungsgefahr! Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten! ¥ Ausgediente AltgerŠte bitte vor der Entsorgung unbrauchbar machen. Netzstecker ziehen, Netzkabel durchtrennen, eventuell vorhandene Sch- napp- oder Riegelschlšsser entfernen oder zerstšren. Dadurch verhindern Sie, da§ sich spielende Kinder im GerŠt einsperren (Erstickungsgefahr!) oder in andere lebensgefŠhrliche Situationen geraten. 49 Unusual noises. The appliance is touching the wall or other objects.Appliance is not level.A component, e.g. a pipe, on the rear of the appliance is touching another part of the appliance or the wall. The compressor starts after a period of time.See the Cleaning and Care section. This is normal, no error has occurred. The compressor does not start immediately after changing the temperature setting.Water on the floor or on sto- rage shelves. Water drain hole is blocked. If necessary, carefully bend the component out of the way.Move the appliance slightly.Readjust the feet. Heavy build up of frost, possi- bly also on the door seal. Door seal is not air tight (pos- sibly after changing over the hinges). Carefully warm the leaking sections of the door seal with a hair dryer (not hotter than approx. 50 ¡C). At the same time shape the warmed door seal by hand such that it sits correctly. Malfunction Possible Cause Remedy Changing the light bulb Warning! There is a risk of electric shocks! Before changing the light bulb, switch off the appliance and unplug it, or pull the fuse or the circuit breaker. Light bulb data: 220-240 V, max. 15 W 1. To switch off the appliance, turn the temperature regulator to position 0. 2. Unplug the mains plug. 3. To change the light bulb, undo the screw. 4. Press the light bulb cover as shown and slide it backwards. 5. Change the defective light bulb. 6. Refit the light bulb cover and the screw. 7. Put the refrigerator back into opera- tion. AEG65

5 ¥ Kinder kšnnen Gefahren, die im Umgang mit HaushaltsgerŠten liegen, oft nicht erkennen. Sorgen Sie deshalb fŸr die notwendige Aufsicht und lassen Sie Kinder nicht mit dem GerŠt spielen!Im Alltagsbetrieb¥ BehŠlter mit brennbaren Gasen oder FlŸssigkeiten kšnnen durch KŠl- teeinwirkung undicht werden. Explosionsgefahr! Lagern Sie keine BehŠl- ter mit brennbaren Stoffen, wie z.B. Spraydosen, Feuerzeug-NachfŸllkar- tuschen etc. im KŠltegerŠt. ¥ Flaschen und Dosen dŸrfen nicht in den Gefrierraum. Sie kšnnen sprin- gen, wenn der Inhalt gefriert - bei kohlensŠurehaltigem Inhalt sogar explodieren! Legen Sie nie Limonaden, SŠfte, Bier, Wein, Sekt usw. in den Gefrierraum. Ausnahme: Hochprozentige Spirituosen kšnnen im Gefrier- raum gelagert werden. ¥ Speiseeis und EiswŸrfel nicht unmittelbar aus dem Gefrierraum in den Mund nehmen. Sehr kaltes Eis kann an Lippen oder Zunge festfrieren und Verletzungen verursachen. ¥ TiefkŸhlgut nicht mit nassen HŠnden berŸhren. Die HŠnde kšnnten daran festfrieren. ¥ Keine ElektrogerŠte (z. B. elektrische Eismaschinen, RŸhrgerŠte etc.) im KŠltegerŠt betreiben. ¥ Vor Reinigungsarbeiten das GerŠt grundsŠtzlich abschalten und den Netzstecker ziehen oder Sicherung in der Wohnung abschalten bzw. herausdrehen. ¥ Netzstecker immer am Stecker aus der Steckdose ziehen, nie am Kabel.Im Stšrungsfall¥ Sollte einmal eine Stšrung am GerŠt auftreten, sehen Sie bitte zuerst in dieser Gebrauchsanweisung unter Was tun, wenn ... nach. Falls die dort aufgefŸhrten Hinweise nicht weiterhelfen, fŸhren Sie bitte keine weite- ren Arbeiten selbst aus. ¥ KŠltegerŠte dŸrfen nur von FachkrŠften repariert werden. Durch unsach- gemŠ§e Reparaturen kšnnen erhebliche Gefahren entstehen. Wenden Sie sich im Reparaturfall bitte an Ihren FachhŠndler oder an unseren Kundendienst. 48 Interior lighting does not work. Light bulb is defective. Please look in the Changing the Light Bulb section. The food is too warm. The appliance is near a heat source.Temperature is not properly adjusted. Please look in the Initial Start Up section.Turn the temperature regula- tor to a colder setting tempo- rarily. Door was open for an exten- ded period. Please look in the Installation location section. A large quantity of warm food was placed in the appliance within the last 24 hours. Open the door only as long as necessary. Malfunction Possible Cause Remedy Appliance does not work. Appliance is not switched on Switch on the appliance. Mains plug is not plugged in or is loose. Insert mains plug. Fuse has blown or is defective. Check fuse, replace if neces- sary. Socket is defective. Mains malfunctions are to be corrected by an electrician. Appliance cools too much. Temperature is set too cold. Turn the temperature regula- tor to a warmer setting tem- porarily. What to do if ...Correcting Malfunctions A malfunction may be caused by only a minor fault that you can rectify yourself using the following instructions. Do not perform any other work on the appliance if the following information does not provide assistance in your specific case. Warning!Repairs to refrigerators/freezers may only be performed by quali- fied service engineers. Improper repairs can give rise to significant hazards for the user. If your appliance needs repairing, please contact your speciali- st dealer or our Customer Service.

6Transportschutz entfernen Das GerŠt sowie Teile der Innenausstattung sind fŸr den Transport geschŸtzt. ¥ KlebebŠnder links und rechts an den TŸrau§enseiten abziehen. ¥ Alle KlebebŠnder sowie Polsterteile aus dem GerŠteinnenraum entfernen. EntsorgungInformation zur GerŠteverpackung Alle verwendeten Werkstoffe sind umweltvertrŠglich! Sie kšnnen gefahrlos deponiert oder in der MŸllverbrennungsanlage verbrannt werden! Zu den Werkstoffen: Die Kunststoffe kšnnen auch wiederverwertet werden und sind folgenderma§en gekennzeichnet: >PE< fŸr PolyŠthylen, z. B. bei der Šu§eren HŸlle und den Beuteln im Innern. >PS< fŸr geschŠumtes Polystyrol, z. B. bei den Polsterteilen, grundsŠtzlich FCKW-frei. Die Kartonteile werden aus Altpapier hergestellt und sollten auch wie-der zur Altpapiersammlung gegeben werden. Entsorgung von AltgerŠten Aus UmweltschutzgrŸnden mŸssen KŠltegerŠte fachgerecht entsorgt wer- den. Dies gilt fŸr Ihr bisheriges GerŠt und - nachdem es eines Tages ausge- dient hat - auch fŸr Ihr neues GerŠt. Warnung!Ausgediente AltgerŠte bitte vor der Entsorgung unbrauch-bar machen. Netzstecker ziehen, Netzkabel durchtrennen, eventuell vorhande- ne Schnapp- oder Riegelschlšsser entfernen oder zerstšren. Dadurch verhindern Sie, da§ sich spielende Kinder im GerŠt einsperren (Erstickung- sgefahr!) oder in andere lebensgefŠhrliche Situationen geraten.Entsorgungshinweise:¥ Das GerŠt darf nicht mit dem Haus- oder SperrmŸll entsorgt werden. ¥ Der KŠltemittelkreislauf, insbesondere der WŠrmetauscher an der GerŠ- terŸckseite, darf nicht beschŠdigt werden. ¥ Auskunft Ÿber Abholtermine oder SammelplŠtze erhalten Sie bei der šrtli- chen Stadtreinigung oder der Gemeindeverwaltung. 47 in several layers of newspaper. Store it in a cool place, well covered. 2. Defrost the freezer compartment prior to cleaning (see Defrosting sec- tion). 3. Switch the appliance off and remove the plug from the mains, or switch off or turn out the circuit breaker or fuse. 4. Clean the appliance and the interior accessories with a cloth and lukewarm water. Commercially available dish washing detergents may also be used. 5. After cleaning wipe with fresh water and rub dry. Accumulation of dust at the condenser increases energy consumption. For this reason carefully clean the condenser at the back of the appliance once a year with a soft brush or a vacuum cleaner. 6. Check the water drain hole on the rear wall of the fridge. Clear a blocked drain hole with the aid of the green peg in the pack of accessories included with the appliance. 7. After everything is dry place appliance back into service.Energy Saving Tips¥ Do not install the appliance near cookers, radiators or other sources of warmth. High ambient temperatures cause longer, more frequent opera- tion of the compressor. ¥ Ensure sufficient air circulation and exhaust at the appliance base and at the back wall of the appliance. Never cover air vent openings. ¥ Do not place warm foods into the appliance. Allow warm foods to cool first. ¥ Only leave door open as long as necessary. ¥ Do not set temperature any colder than necessary. ¥ Put frozen food in the fridge to defrost. The cold in the frozen food will then be used to cool the fridge. ¥ Keep the heat emitting condenser, the metall grille on the rear wall of your appliance, always clean.

7 AufstellenAufstellort Das GerŠt soll in einem gut belŸfteten und trockenen Raum stehen. Die Umgebungstemperatur wirkt sich auf den Stromverbrauch aus. Daher sollte das GerŠt Ð nicht direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt sein; Ð nicht an Heizkšrpern, neben einem Herd oder sonstigen WŠrmequellen stehen; Ð nur an einem Ort stehen, dessen Umgebungstemperatur der Klimaklasse entspricht, fŸr die das GerŠt ausgelegt ist. Die Klimaklasse finden Sie auf dem Typschild, das sich links im Innenraum des KŸhlraumes befindet. Nachstehende Tabelle zeigt, welche Umgebungstemperatur welcher Kli- maklasse zugeordnet ist: Klimaklasse fŸr Umgebungstemperatur von SN +10 bis +32 ¡C N +16 bis +32 ¡C ST +18 bis +38 ¡C T +18 bis +43 ¡C Ist die Aufstellung neben einer WŠrmequelle unvermeidbar, sind folgende seitliche MindestabstŠnde einzuhalten: Ð zu Elektroherden 3 cm; Ð zu …l- und Kohleherden 30 cm. Kšnnen diese AbstŠnde nicht eingehalten werden, ist eine WŠrmeschutz- platte zwischen Herd und KŠltegerŠt erforderlich. 46 A temperature rise of the frozen food packs, during defrosting , may shor- ten their safe storage life. Switching off the appliance To switch off the freezer, turn the temperature regulator to position 0. If the appliance is not going to be used for an extended period: 1. Remove all refrigerated and deep-frozen packages as well as ice trays. 2. Switch off the appliance by turning the temperature regulators to position 0. 3. Remove the mains plug or turn out the circuit breaker or fuse. 4. Defrost freezer compartment and clean thoroughly (see section: ÒCleaning and CareÓ). 5. Leave the door open to avoid the build up of odours. Cleaning and Care For hygienic reasons the appliance interior, including interior accessories, should be cleaned regularly.Warning!¥ The appliance may not be connected to the mains during cleaning. Dan- ger of electrical shock! Before cleaning switch the appliance offand rem ve the plug from the mains, or switch off or turn out the circuit breaker or fuse. ¥ Never clean the appliance with a steam cleaner. Moisture could accumu- late in electrical components, danger of electrical shock! Hot vapours can lead to the damage of plastic parts. ¥ The appliance must be dry before it is placed back into service. Attention! ¥ Ethereal oils and organic solvents can attack plastic parts, e.g. Ð lemon juice or the juice from orange peals; Ð butyric acid; Ð cleansers which contain acetic acid. Do not allow such substances to come into contact with appliance parts. ¥ Do not use any abrasive cleansers. 1. Remove frozen food and the food from the refrigerator. Wrap frozen food

8TŸranschlag wechseln Der TŸranschlag kann von rechts (Lieferzustand) nach links gewechselt wer- den, falls der Aufstellort dies erfordert. Warnung!WŠhrend des TŸransch- lagwechsels darf das GerŠt nicht am Stromnetz angeschlossen sein. Vorher Netzstecker ziehen. 1. Obere Scharnierstift abschrauben und Kunstoffteil entfernen. 2. Obere TŸr abnehmen. 3. Scharnierstifte (B) und Kunstoffteile (C) abschrauben und auf mittlere Scharnier der gegenŸberliegenden Seite wieder anschrauben. Scharnie- rabdeckung (A) aufstecken. 4. Obere TŸr wieder einsetzen. 5. Oberen Scharnierstift mit den Kun- stoffteil und auf gegenŸberliegende Seite wieder anmontieren. Ihr KŸhlgerŠt braucht Luft Aus GrŸnden der Sicherheit mu§ eine MindestbelŸftungs-heit gesichert sein, wie aus der Abb. hervorgeht: Achtung: Die LŸftungs-…ffnungen mŸs - sen immer saubergehalten wer- den. Damit die Luft zirkulieren kann, die LŸftungsšffnungen niemals abdecken oder verstel- len. 50 mm min. 200 cm 2 200 cm 2 min. D567 B CA 45 ¥ The numbers indicate storage times in months for the appropriate types of frozen goods. Whether the upper or lower value of the indicated sto- rage time is valid depends on the quality of the foods and pre-treating before freezing. The lower value applies to foods with high fat content. Defrosting Refrigerator Frost is automatically eliminated from the evaporator of the refrigerator compartment every time the motor compressor stops, during normal use. The defrost water drains out through a trough into a special container at the back of the appliance, over the motor compressor, where it evaporates. Freezer The freezer compartment, however, will become progrssively covered with frost. This should be removed with the special plastic scraper provided, whe- never the tickness of the frost exceeds 4 mm. During this operation it is not necessary to switch off the power supply or to remove the foodstuffs. However when the ice becomes very thick on the inner liner, complete defrosting should be carried out as follows: 1. Remove the frozen food from the freezer, wrap it in several layers of newspaper and put it in a very cool place. 2. Switch off the appliance and pull out the plug, or remove or unscrew the safety fuses. 3. Leave the freezer compartment door open. 4. Insert the plastic scraper into the recess provided under the defrost water channel and place a collec- ting basin under it. 5. Once defrosting is completed keep the scraper for future use; 6. Turn the thermostat knob to the required setting or replace the plug in the power socket. Warning! Never use metal tools to scrape off the frost Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing process other than those recommended by the manufacturer.

9 Nischenma§e Hšhe 1780 mm Tiefe 550 mm Breite 560 mm Anweisungen fŸr den integrierten Einbau D765 Fugenabdeckprofil am GerŠt, wie in Abbildung gezeigt ankleben. 6. Untere Scharnierstift abschrauben und Kunstoffteil entfernen und auf gegenŸberliegende Seite wieder anmontieren. A D023 GerŠt in die Nische einschieben bis die Abdeckleiste (A) oben am Mšbel anliegt. 44 ¥ Bottles and cans must not be placed in the freezer. They can burst when the contents freeze, high carbonate content drinks can even explode! Never store lemonade, juices, beer, wine, sparkling wine etc. in the free- zer. Exception: high alcohol content spirits can be stored in the freezer. ¥ All foods must be packed air tight prior to freezing, so that they do not dry out or lose their flavour, and so that no flavour contamination of other frozen goods occurs. Caution!Do not touch frozen food with wet hands. Your hands could free- ze to the food. 1. Place the packed food in the drawers. Place food to be frozen in the upper drawer equipped with its own refrigerating unit. Unfrozen food must not tou- ch items already frozen, otherwise the frozen food could begin to defrost. 2. Turn the fast freezing knob to ÒSÓ position before introducing fresh food for freezing. The yellow light comes on. 3 Place frozen foods in the drawers sorted by type, as far as possible. Ice pack There could be one or more ice packs in one drawer of the freezer. In the event of a power failure or malfunction, the ice pack will lengthen the amount of time it takes for the frozen food to become too warm by several hours. The ice pack can only fulfil this task optimally if it is placed in the uppermost drawer, at the front, above the frozen food. You can use the ice pack for cooling cold bags. Preparation of Ice Cubes1. Fill the ice cube tray 3/4 full with cold water, place it in the freezer com- partment and leave to freeze. 2. To loosen the frozen cubes, either bend the ice cube tray or hold it under running water for a few seconds. Important!Never try to free an ice tray that is frozen to the freezer com- partment using pointed or sharp edged objects. Use the ice scraper supplied.Freezing Calendar ¥ The symbols on the drawers show different types of frozen goods.

10 D C D723D726 B TŸr šffnen und GerŠt an die linke Mšbelseitenwand rŸcken. GerŠt mit den 4 beiliegenden Schrau- ben befestigen. BelŸftungsgitter (C) und Scharnierabdeckung (D) auf- stecken. In die Befestigungs und Scharnierlšcher beiliegende Abdeckkappen (B) einsetzen. Die Teile A, B, C, D abnehmen, wie in der Abb. gezeigt wird. PR266 ABC D 43 Useful hints: Meat(all types): wrap in polythene bags and place on the glass shelf above the vegetable drawer(s)For safety, store in this way only one or two days at the most. Cooked foods, cold dishes, etc: these should be covered and may be placed on any shelf. Fruit and vegetables:these should be thoroughly cleaned and placed in the special drawer(s) provided. Butter and cheese:these should be placed in special airtight containers or wapped in aluminium foil or polythene bags to exclude as much air as pos- sible. Milk bootles: these should have a cap and should be stored in the bottle rack on the door. Bananas, potatoes, onions and garlic, if not packed, must not be kept in the refrigerator. Freezing and storing frozen food You can use your freezer for freezing fresh food yourself.Important!¥ The temperature in the freezer compartment must be Ð18 ¡C or colder before freezing food. ¥ Please observe the freezing capacity given on the rating plate. The free- zing capacity is the maximum quantity of fresh food that can be frozen within a period of 24 hours. If you wish to freeze food several days in a row, please observe a maximum capacity of only 2/3 to 3/4 of that on the rating plate. The quality of the food is best preserved when it is frozen right through to the core as quickly as possible. ¥ Allow warm food to cool down before freezing. The warmth will cause increased ice formation and increase the power consumption. ¥ Please note the maximum storage times specified by the manufacturer. ¥ Thawed foods which have not been processed further (cooked into meals) may not under any circumstances be frozen a second time. ¥ Containers with flammable gases or liquids can leak at low temperatures. There is a risk of an explosion! Do not store any containers with flamma- ble materials such as, for example, spray cans, fire extinguisher refill car- tridges etc in the refrigerator/freezer.