AEG Bagless vacuum cleaner AUC9230 User Manual
Have a look at the manual AEG Bagless vacuum cleaner AUC9230 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 513 AEG manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
11 11 Insert the nozzle parking clip into one of the two parking slots on the side or on the back of the machine. Schieben Sie den Parkfunktions-Clip der Düse in eine der beiden Parkaufnahmen, die sich seitlich oder auf der Rückseite des Geräts befinden. Tips on how to get the best results * * Ε\fσαγάγετε το κλ\fπ στάθμευσης του ακ\bοφυσίου σε μ\fα από τ\fς δύο υποδοχές στάθμευσης που β\bίσκοντα\f στο πλά\f ή στο πίσω μέ\bος της συσκευής. de eng gre
12 For optimum performance check the 5 power levels during use. (1=Lowest mode, 5= Highest mode)* On manually controlled models, the airflow is adjusted by the air valve(17). * Um die optimale Saugleistung einzustellen, regeln Sie die Leistung beim Staubsaugen über die 5 Leistungsstufen. (1 = Normalbetrieb, 5 = Maximale Leistung)* Bei Modellen mit manueller Steuerung wird der Luftstrom mit der Ventilklappe (17) geregelt.* 12 Για τα καλύτερα δυνατά αποτελέσματα, ελέγξτε τα πέντε επίπεδα ισχύος κατά τη χρ\fση. (1=Κανον\fκή λε\fτου\bγία, 5= Μέγ\fστο επίπεδο λε\fτου\bγίας)* Σε μοντέλα με χε\f\bοκίνητο έλεγχο, η \bοή αέ\bα \bυθμίζετα\f από τη βαλβίδα αέ\bα (17).* A. B. C. C. D. E.F. G. G. Tips on how to get the best results de eng gre
13 D. * = Empfohlene Düse Recommended nozzle Συν\fστώμενο ακ\bοφύσ\fο C. G. * B. F. !>15mm * A. E. * 1 2 2 3 1 2 1 2 3 4 5 1 2 1 2 1 2 3 4 5 13 de eng gre 3 4 5 1 4 5 3 4 5 3 4 5 3 4 5
14 14 1. Dust compacting: When max level is reached, compact dust gently. 2. Lift the compactor handle gently to compact dust, repeat if necessary. 3. Pull compactor handle back and continue cleaning until compacted dust reaches max level. Dust compacting 1. Staubverdichtung: Bei Erreichen des höchsten Füllstands kann der Staub vorsichtig verdichtet werden. 2. Verdichterhebel langsam anheben, um den Staub zu verdichten und diesen Schritt, falls erforderlich, wiederholen. 3. Schieben Sie den Verdichterhebel zurück und fahren mit der Reinigung fort, bis der höchste Füllstand wieder erreicht wird. 1. Dust emptying: When compacted dust reaches maximum level, lift dust container from machine by pulling the compactor handle. 2. Unlock button and push downwards to release bottom lid. 3. Empty compacted dust into the dustbin. Refit in reverse order. 1. Entleeren: Bei Erreichen des höchsten Füllstands den Staubbehälter aus dem Gerät durch Anheben des Verdichterhebels entnehmen. 2. Entriegeln Sie die Taste und schieben Sie den Bodendeckel nach unten, um ihn zu entfernen. 3. Filterinhalt in einen Abfallbehälter entleeren. Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. 1. Συμπίεση σκόνης: Όταν το επίπεδο σκόνης φτάσε\f στο μέγ\fστο, συμπ\fέστε απαλά τη σκόνη. 1. Άδειασμα της σκόνης: Όταν η συμπιεσμένη σκόνη φτάσει στο ανώτατο όριο, ανασηκώστε το δοχείο σκόνης από τη συσκευή, τ\bαβώντας τη λαβή του συμπ\fεστή. 2. Ανασηκώστε απαλά τη λαβ\f του συμπιεστ\f για να συμπιέσετε τη σκόνη. Επαναλάβετε, εάν απα\fτείτα\f. 2. Απασφαλίστε το κουμπί για να αποδεσμεύσετε το κάτω καπάκι. 3. Τραβ\fξτε προς τα πίσω τη λαβ\f του συμπιεστ\f και συνεχίστε το καθάρισμα, μέχρι η συμπιεσμένη σκόνη να φτάσει στο ανώτατο όριο. 3. Αδειάστε τη συμπιεσμένη σκόνη στον κάδο απορριμμάτων. Ακολουθήστε τη δ\fαδ\fκασία αντίστ\bοφα γ\fα την επανατοποθέτηση. Dust emptying MAX MAX de eng gre
15 15Cleaning the fine dust filter 1. Press buttons to pull out the fine dust container from the bottom of the machine. 2. Remove the filter from the fine dust container. 3. Wash the filter with cold water. 1. Drücken Sie die Tasten, um den Feinstaubbehälter aus dem Boden des Geräts zu entnehmen. 2. Filter aus dem Feinstaubbehälter entnehmen. 3. Reinigen Sie den Filter mit kaltem Wasser. 1. Πιέστε τα κουμπιά για να τραβ\fξετε και να αφαιρέσετε το δοχείο λεπτ\fς σκόνης από το κάτω μέρος της συσκευ\fς. 2. Αφαιρέστε το φίλτρο από το δοχείο λεπτ\fς σκόνης 3. Πλύνετε το φίλτρο με κρύο νερό. 5. Filters should be washed at least once every 6 months and replaced every 2 years. Filter reference: AEF 137 6. Open the fine dust container lid and tap gently to empty dust every 6 months. 4. Dry filter by squeezing it. Let dry for 24 hours before fitting it back to the machine. 4. Trocknen Sie den Filter durch Zusammendrücken. Lassen Sie den Filter 24 Stunden trocknen, bevor Sie ihn wieder in das Gerät einsetzen. 5. Die Filter sollten mindestens alle 6 Monate ausgewaschen und nach 2 Jahren ersetzt werden. Filterbestellnummer: AEF 137 6. Öffnen Sie die Abdeckung des Feinstaubbehälters und entleeren Sie den Staub alle 6 Monate durch ein leichtes Klopfen. 4. Στεγνώστε το φίλτρο στύβοντάς το. Αφήστε το φίλτ\bο να στεγνώσε\f γ\fα 24 ώ\bες π\b\fν το τοποθετήσετε ξανά στη συσκευή. 5. Τα φίλτρα πρέπει να πλένονται τουλάχιστον κάθε 6 μ\fνες και να αντικαθίστανται κάθε 2 χρόνια. Αρ. αναφοράς φίλτρου: AEF 137 6. Ανοίγετε το καπάκι του δοχείου συλλογ\fς λεπτ\fς σκόνης και χτυπάτε το απαλά για να αδειάσετε τη σκόνη κάθε 6 μ\fνες. de eng gre
16 16 7. Open the fine dust container lid and wash the dust container with water. Wash the fine dust container every 2 years 8. Let dry for 24 hours before putting the filter and fine dust container back to the machine body. If dust has entered the nose cone, clean it with your hand. 7. Feinstaubbehälter alle 2 Jahre reinigen. 8. Lassen Sie den Behälter 24 Stunden trocknen, bevor Sie ihn und den Filter und wieder in das Gerät einsetzen. Hat der Staub bereits den Kegel erreicht, wischen Sie ihn mit der Hand ab. Cleaning the fine dust container ! ! ! 1. Press the release buttons to open the back lid. 2. Remove the filter and rinse with cold water. 3. Let dry for 24 hours before placing it back to the machine. Replace filter every 2 years. Filter reference: AFS 1W / AEFG 12W 1. Drücken Sie die Entriegelungstasten, um die hintere Abdeckung zu öffnen. 2. Filter entnehmen und mit kaltem Wasser reinigen. 3. Lassen Sie den Filter 24 Stunden trocknen, bevor Sie ihn wieder in das Gerät einsetzen. Ersetzen Sie den Filter alle 2 Jahre. Filterbestellnummer: AFS 1W / AEFG 12W 7. Πλένετε το δοχείο συλλογ\fς σκόνης με νερό κάθε 2 χρόνια. 8. Αφ\fνετε να στεγνώσει για 24 ώρες πριν τοποθετ\fσετε ξανά το φίλτρο και το δοχείο συλλογ\fς λεπτ\fς σκόνης στον κορμό της συσκευ\fς. Εάν έχε\f ε\fσέλθε\f σκόνη στον κώνο του \bύγχους, καθα\bίστε την με το χέ\b\f σας. 1. Πιέστε τα κουμπιά απασφάλισης για να ανοίξετε το πίσω καπάκι. 2. Αφαιρέστε το φίλτρο και ξεπλύνετέ το με κρύο νερό. 3. Αφ\fστε το να στεγνώσει για 24 ώρες πριν το τοποθετ\fσετε ξανά στη συσκευ\f. Αντ\fκαθ\fστάτε το φίλτ\bο κάθε 2 χ\bόν\fα. Α\b. αναφο\bάς φίλτ\bου: AFS 1W / AEFG 12W Washing the filter de eng gre
17 17 Changing the battery on the remote control handle Cleaning the AeroPro Silent Nozzle 1. Disconnect the nozzle from the tube. Use the hose handle to clean the nozzle. 2. If the wheels are stuck, clean them by removing the wheel cap with a small screwdriver. 3. Unscrew the wheel axis and clean all parts. Refit in reverse order. 1. Die Düse vom Rohr abnehmen. Mit dem Schlauchgriff die Düse absaugen. 2. Wenn die Räder blockiert sind, zum Reinigen die Radabdeckung mit einem kleinen Schraubendreher abhebeln. 3. Die Radachse abschrauben und alle Teile reinigen. Zusammenbau in umgekehrter Reihenfolge. 1. Αποσυνδέστε το ακ\bοφύσ\fο από το σωλήνα. Χ\bησ\fμοπο\fήστε τη λαβή του εύκαμπτου σωλήνα, γ\fα να καθα\bίσετε το ακ\bοφύσ\fο. 2. Εάν οι τροχοί κολλ\fσουν, καθα\bίστε τους αφα\f\bώντας το κάλυμμά τους με ένα μ\fκ\bό κατσαβίδ\f. 3. Ξεβ\fδώστε τον άξονα κα\f καθα\bίστε όλα τα μέ\bη. Τοποθετήστε τα ξανά ακολουθώντας τη δ\fαδ\fκασία αντίστ\bοφα. 1. Change battery when light indicator is blinking or when it is not responding when pressing any button. * 2. Use only Lithium batteries type CR1632. Batteries must be removed from the appliance before it is scrapped and are to be disposed of safely. * 1. Batterie ersetzen, wenn die Kontrolllampe blinkt oder das Gerät nach beliebigem Tastendruck nicht mehr reagiert. * 2. Nur Batterien des Typs LITHIUM CR1632 verwenden. Vor dem Entsorgen des Geräts die Batterie entfernen und sicher entsorgen. * 1. Αλλάζετε την μπαταρία όταν η λυχνία ένδειξης αναβοσβ\fνει \f όταν δεν ανταποκρίνεται όταν πατάτε τα κουμπιά. * 2. Χρησιμοποι\fστε μόνο μπαταρίες τύπου LITHIUM CR1632. Π\b\fν απο\b\bίψετε τη συσκευή, π\bέπε\f να αφα\f\bέσετε τ\fς μπατα\bίες κα\f να τ\fς απο\b\bίψετε με ασφάλε\fα. * de eng gre
Troubleshooting The vacuum cleaner does not start • Check that the cable is connected to the mains. • Check that the plug and cable are not damaged. • Check for a blown fuse. • Check if the battery indicator lamp responds. * Clearing the hose Clear the hose by “squeezing“ it. However, be careful in case the obstruction has been caused by glass or needles caught inside the hose. Note: The warranty does not cover any damage to hoses caused by cleaning them. Water has entered the vacuum cleaner It will be necessary to replace the motor at an authorized AEG service centre. Damage to the motor caused by the penetration of water is not covered by the warranty. For any further problems, contact an authorized AEG service centre. Der Staubsauger lässt sich nicht einschalten. • Prüfen, ob das Netzkabel an die Netzsteckdose angeschlossen ist. • Prüfen, ob der Stecker und das Kabel beschädigt sind. • Prüfen, ob eine Sicherung durchgebrannt ist. • Prüfen, ob Batterieanzeige reagiert (nur bestimmte Modelle). * Schlauchverstopfung beseitigen Verstopfung des Schlauchs durch Biegen und Beugen lockern und lösen. Dabei jedoch vorsichtig vorgehen, falls die Blockierung durch Scherben oder spitze Gegenstände (z. B. Nadeln) im Schlauch verursacht wurde. Hinweis: Die Garantie deckt keinerlei durch Reinigung verursachte Schäden an den Schläuchen ab. Wasser ist in den Staubsauger eingedrungen. Es ist notwendig, den Motor in einem autorisierten AEG-Servicezentrum auszutauschen. Schäden am Motor, die durch eingedrungenes Wasser verursacht wurden, werden nicht durch die Garantie abgedeckt. Falls weitere Probleme auftreten, wenden Sie sich an die AEG Kundenbetreuung. Η ηλεκτρικ\f σκούπα δεν λειτουργεί • Βεβα\fωθείτε ότ\f το καλώδ\fο είνα\f συνδεδεμένο με το \bεύμα. • Βεβα\fωθείτε ότ\f η π\bίζα κα\f το καλώδ\fο δεν πα\bουσ\fάζουν βλάβη. • Ελέγξτε γ\fα καμένη ασφάλε\fα. • Ελέγξτε εάν η ενδε\fκτ\fκή λυχνία της μπατα\bίας ανταποκ\bίνετα\f (μόνο σε ο\b\fσμένα μοντέλα). * Καθαρισμός του εύκαμπτου σωλ\fνα Καθα\bίστε τον εύκαμπτο σωλήνα “π\fέζοντάς” τον. Ωστόσο, να είστε π\bοσεκτ\fκοί στην πε\bίπτωση που η απόφ\bαξη έχε\f π\bοκληθεί από γυαλ\fά ή βελόνες που έχουν π\fαστεί μέσα στον εύκαμπτο σωλήνα. Σημείωση: Η εγγύηση δεν κα\bύπτει οποιαδήποτε ζημιά προκ\bηθεί στο\fς εύκαμπτο\fς σω\bήνες ως αποτέ\bεσμα το\f καθαρισμού το\fς. Έχει μπει νερό στην ηλεκτρικ\f σκούπα Θα π\bέπε\f να γίνε\f αντ\fκατάσταση του κ\fνητή\bα σε ένα εξουσ\fοδοτημένο κέντ\bο εξυπη\bέτησης της AEG. Τυχόν βλάβες του κ\fνητή\bα που π\bοκαλούντα\f από δ\fείσδυση νε\bού δεν καλύπτοντα\f από την εγγύηση. Γ\fα τυχόν άλλα π\bοβλήματα, επ\fκο\fνωνήστε με ένα εξουσ\fοδοτημένο κέντ\bο εξυπη\bέτησης της AEG. 18 de eng gre
English Recycle the materials with the symbol Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office. Deutsch Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt. Ελληνικά Ανακυκλώστε τα υλ\fκά που φέ\bουν το σύμβολο Τοποθετήστε τα υλ\fκά συσκευασίας σε κατάλληλα δοχεία γ\fα ανακύκλωση. Συμβάλλετε στην π\bοστασία του πε\b\fβάλλοντος κα\f της ανθ\bώπ\fνης υγείας ανακυκλώνοντας τ\fς άχ\bηστες ηλεκτ\b\fκές κα\f ηλεκτ\bον\fκές συσκευές. Μην απο\b\bίπτετε με τα ο\fκ\fακά απο\b\bίμματα συσκευές που φέ\bουν το σύμβολο . Επ\fστ\bέψτε το π\bοϊόν στην τοπ\fκή σας μονάδα ανακύκλωσης ή επ\fκο\fνωνήστε με τη δημοτ\fκή α\bχή.
21 8 1 5 8 9 1 2 : C N A Aer oPr o™ SilentParketto Ref: AP 260Ref: AFS 1W / AEFG 12W UltraCaptic Starter Kit Ref: AUSK 10 Ref: AEF 137 Aer oPr o™ T urboBrush Ref: TURBO 2500 Aer oPr o™ MiniT urbo Brush Ref: AZE 075 Consumables & Accessories s-fresh™ Blossom Ref: AZE 210 s-fresh™ GREEN Ref: AZE 212 www .aeg.com/shop