Zanussi Zrb 640 Dw Romanian Version Manual
Have a look at the manual Zanussi Zrb 640 Dw Romanian Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 276 Zanussi manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
ProblemăCauză posibilăSoluţie Temperatura din aparat este prea mică.Butonul de reglare a tempe‐ raturii poate fi setat incorect.Setaţi o temperatură mai mare. Temperatura din aparat este prea mare.Butonul de reglare a tempe‐ raturii poate fi setat incorect.Setaţi o temperatură mai joasă. Uşa nu este închisă corect.Consultaţi paragraful "Închide‐ rea uşii". Temperatura alimentelor este prea ridicată.Lăsaţi temperatura alimentelor să scadă până la temperatura camerei înainte de conservare. Sunt conservate prea multe alimente în acelaşi timp.Introduceţi mai puţine alimente în acelaşi timp. Temperatura din frigider este prea mare.Aerul rece nu circulă în apa‐ rat.Verificaţi ca aerul rece să cir‐ cule în aparat. Temperatura din conge‐ lator este prea mare.Produsele sunt puse prea aproape unele de altele.Puneţi produsele astfel încât aerul rece să poată circula prin‐ tre ele. Aparatul nu funcţionează.Aparatul este stins.Porniţi aparatul. Ştecherul nu este introdus co‐ rect în priză.Introduceţi ştecherul corect în priză. Aparatul nu este alimentat cu electricitate. La priză nu există tensiune.Conectaţi alt aparat electric la priză. Contactaţi un electrician calificat. Becul nu funcţionează.Becul este defect.Consultaţi paragraful "Înlocui‐ rea becului". În măsura în care sfatul nu duce la un rezultat, apelaţi la cel mai apropiat service autorizat al firmei. Înlocuirea becului Atenţie Scoateţi ştecherul din priză. 1. Scoateţi şuru‐ bul de la capa‐ cul becului. 2. Trageţi spre exterior clape‐ ta capacului becului. 3. Scoateţi capa‐ cul becului. 21 3 4. Înlocuiţi becul cu unul de aceeaşi putere (puterea maximă este indicată pe capa‐ cul becului). 5. Puneţi la loc capacul becului. 6. Strângeţi şurubul de la capacul becului. 7. Introduceţi ştecherul în priză. 8. Deschideţi uşa. Verificaţi ca becul să se aprindă. Închiderea uşii 1. Curăţaţi garniturile uşii. 2. Dacă este nevoie, reglaţi uşa. Consultaţi paragraful "Instalarea". 11
3. Dacă este nevoie, înlocuiţi garniturile de‐ fecte ale uşii. Contactaţi Centrul de Asis‐ tenţă. Date tehnice ZRB636DWZRB640DW Dimensiuni Înălţime1850 mm2010 mm Lăţime595 mm595 mm Adâncime632 mm632 mm Timp de atingere a condiţiilor normale de funcţionare 20 h20 h Informaţiile tehnice sunt specificate pe plăcu‐ ţa cu datele tehnice de pe partea internă dinstânga a aparatului şi pe eticheta referitoare la energie. Instalarea Atenţie Citiţi cu atenţie "Informaţiile privind siguranţa", pentru siguranţa dv. şi pentru a asigura utilizarea corectă a aparatului, înainte de instalarea acestuia. Amplasarea Instalaţi aparatul într-un loc în care tempera‐ tura ambientului să corespundă cu clasa cli‐ matică indicată pe plăcuţa cu datele tehnice ale aparatului: Clasa climaticăTemperatura camerei SN+10°C până la +32°C N+16°C până la +32°C ST+16°C până la + 38°C T+16°C până la + 43°C Amplasarea Aparatul trebuie instalat la distanţă faţă de sursele de încălzire, ca de ex. radiatoare, boilere, lumina directă a soarelui etc. Asigu‐ raţi-vă că aerul poate circula liber prin partea din spate a aparatului. Pentru a asigura per‐ formanţe optime când aparatul este ampla‐ sat sub un corp de mobilier suspendat, dis‐ tanţa minimă dintre partea de sus a aparatu‐ lui şi corpul suspendat trebuie să fie de cel puţin 100 mm. În mod ideal aparatul nu ar trebui amplasat sub corpuri de mobilier sus‐ pendate. Poziţionarea orizontală corectă se realizează cu ajutorul unuia sau al mai multor picioruşe reglabile de la baza aparatului. Avertizare Trebuie să poată fi posibilă deconectarea aparatului de la priză; prin urmare, ştecherul trebuie să fie uşor accesibil după instalare. AB min.100 mm 20 mm 12
Distanţierele posterioare şi nivelarea 12 3 În punga cu docu‐ mentaţia există două distanţiere, ca‐ re trebuie montate ca în figură. slăbiţi şuruburile şi introduceţi distanţie‐ rul sub capul şuru‐ bului, apoi strângeţi din nou şuruburile.Când aparatul este instalat, asiguraţi-vă că este perfect ori‐ zontal. Acest lucru se poate realiza prin intermediul celor două picioruşe re‐ glabile de la bază, din partea din faţă. Scoaterea opritoarelor rafturilor Aparatul dv. este echipat cu opritoare pentru rafturi, care asigură blocarea rafturilor în tim‐ pul transportului. Pentru a le scoate, procedaţi după cum urmează: 1. Deplasaţi opri‐ toarele rafturilor în direcţia săgeţii (A). 2. Ridicaţi raftul din partea din spate şi împingeţi-l înainte, până când se elibe‐ rează (B). 3. Scoateţi opritoa‐ rele (C). Conexiunea electrică Înainte de a conecta aparatul, asiguraţi-vă că tensiunea şi frecvenţa indicate pe plăcuţa cu datele tehnice corespund cu sursa de ali‐ mentare a locuinţei dv. Aparatul trebuie să fie legat la pământ. Şte‐ cherul cablului electric este prevăzut cu un contact în acest scop. Dacă priza din locuinţă nu este legată la pământ, conectaţi aparatul la o împământare separată, în conformitate cu reglementările în vigoare, după ce aţi con‐ sultat un electrician calificat. Producătorul nu-şi asumă nicio responsabi‐ litate dacă aceste măsuri de siguranţă nu sunt respectate. Acest aparat este conform cu Directivele C.E.E. Reversibilitatea uşii Avertizare Înainte de a face orice operaţie, scoateţi ştecherul din priză. Important Pentru a efectua operaţiile următoare, vă recomandăm să le faceţi împreună cu încă o persoană care să ţină bine uşile aparatului în cursul operaţiilor. 13
m3m4 m5 m1 m2 1 • Deschideţi uşile. Deşurubaţi bala‐ maua din mijloc (m2). Scoateţi dis‐ tanţierul de plastic (m1). • Scoateţi distanţie‐ rul (m6) şi mutaţi-l în partea cealaltă a pivotului balamalei (m5). • Scoateţi uşile. • Îndepărtaţi bolţuri‐ le de acoperire ale balamalei din mij‐ loc din stânga (m3, m4) şi mutaţi-le pe partea cealaltă. • Potriviţi bolţul bala‐ malei din mijloc (m5) în orificiul din stânga al uşii de jos.• Deşurubaţi bala‐ maua de jos (b1) • Îndepărtaţi bolţuri‐ le de acoperire ale balamalei din stân‐ ga (b4) şi mutaţi-le pe partea cealaltă. • Înşurubaţi din nou balamaua de jos (b1) pe partea opusă. • Deşurubaţi pivotul balamalei de jos (b2) şi distanţierul (b3) şi montaţi-le pe partea opusă.• Scoateţi căpăcele‐ le (1) de pe partea superioară a am‐ belor uşi şi puneţi- le în partea opusă. • Introduceţi din nou uşa de jos pe pivo‐ tul balamalei de jos (b2). • Introduceţi bala‐ maua din mijloc (m2) în orificiul din stânga al uşii de jos.• Deşurubaţi pivotul balamalei de sus şi montaţi-l pe partea opusă. • Montaţi uşa de sus pe pivotul uşii de sus. • Reintroduceţi uşa de sus pe pivotul balamalei din mij‐ loc (m5), înclinând uşor ambele uşi. • Înşurubaţi din nou balamaua din mij‐ loc (m2). Nu uitaţi distanţierul de plastic (m1). Efectuaţi o verificare finală pentru a vă asi‐ gura că: • Toate şuruburile sunt bine strânse. • Muchiile uşilor sunt paralele cu marginea laterală a aparatului. • Dispozitivul magnetic de etanşare se li‐ peşte de carcasă. • Uşa se deschide şi se închide corect. Dacă temperatura ambiantă este scăzută (de ex. iarna), este posibil ca garnitura să nu se potrivească perfect la aparat. În acest caz, aşteptaţi până când garnitura se potriveşte în mod natural sau acceleraţi acest proces încălzind partea respectivă cu un uscător de păr normal. Dacă nu doriţi să realizaţi singur operaţiile de mai sus, vă rugăm adresaţi-vă celui mai apropiat serviciu de asistenţă după vânzare. Serviciul de asistenţă după vânzare va schimba direcţia de deschidere a uşilor pe cheltuiala dvs. 14
Informaţii privind mediul Simbolul e pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că produsul nu trebuie aruncat împreună cu gunoiul menajer. Trebuie predat la punctul de colectare corespunzător pentru reciclarea echipamentelor electrice şi electronice. Asigurându-vă că aţi eliminat în mod corect produsul, ajutaţi la evitarea potenţialelor consecinţe negative pentrumediul înconjurător şi pentru sănătatea persoanelor, consecinţe care ar putea deriva din aruncarea necorespunzătoare a acestui produs. Pentru mai multe informaţii detaliate despre reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi biroul local, serviciul pentru eliminarea deşeurilor sau magazinul de la care l-aţi achiziţionat. 15
Содержание Сведения по технике безопасности _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16 Панель управления _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19 Первое использование _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20 Ежедневное использование _ _ _ _ _ _ 20 Полезные советы _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21Уход и чистка _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23 Что делать, если ... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24 Технические данные _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27 Установка _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27 Забота об окружающей среде _ _ _ _ 30 Право на изменения сохраняется Сведения по технике безопасности Для обеспечения собственной безо‐ пасности и правильной эксплуатации при‐ бора, перед его установкой и первым ис‐ пользованием внимательно прочитайте данное руководство, не пропуская реко‐ мендации и предупреждения. Чтобы из‐ бежать нежелательных ошибок и несчаст‐ ных случаев, важно, чтобы все, кто по‐ льзуется данным прибором, подробно оз‐ накомились с его работой и правилами техники безопасности. Сохраните настоя‐ щее руководство и в случае продажи при‐ бора или его передачи в пользование дру‐ гому лицу передайте вместе с ним и дан‐ ное руководство, чтобы новый пользова‐ тель получил соответствующую инфор‐ мацию о правильной эксплуатации и пра‐ вилах техники безопасности. В интересах безопасности людей и иму‐ щества соблюдайте меры предосторож‐ ности, указанные в настоящем руковод‐ стве, так как производитель не несет от‐ ветственности за убытки, вызванные не‐ соблюдением указанных мер. Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями • Данное изделие не предназначено для эксплуатации лицами (в том числе деть‐ ми) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способ‐ ностями или с недостаточным опытом или знаниями без присмотра лица, от‐ вечающего за их безопасность, или по‐ лучения от него соответствующих ин‐ струкций, позволяющих им безопасно эксплуатировать его. Необходимо следить за тем, чтобы дети не играли с прибором. • Держите все упаковочные материалы в недоступном для детей месте. Суще‐ ствует опасность удушения. • Если прибор больше не нужен, выньте вилку из розетки, обрежьте шнур пита‐ ния (как можно ближе к прибору) и сни‐ мите дверцу, чтобы дети, играя, не по‐ лучили удар током или не заперлись внутри прибора. • Если данный прибор (имеющий магнит‐ ное уплотнение дверцы) предназначен для замены старого холодильника с пружинным замком (защелкой) дверцы или крышки, перед утилизацией старого холодильника обязательно выведите замок из строя. Это позволит исключить превращение его в смертельную лову‐ шку для детей. Общие правила техники безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не допускайте перекрытия вентиляционных отверстий. 16
• Настоящий прибор предназначен для х р а н е н и я п р о д у к т о в п и т а н и я и н а п и т к о в в обычном домашнем хозяйстве, как описано в настоящем руководстве. • Не используйте механические приспо‐ собления или любые другие средства для ускорения процесса разморажива‐ ния. • Не используйте другие электроприборы (например, мороженицы) внутри холо‐ дильников, если производителем не до‐ пускается возможность такого исполь‐ зования. • Не допускайте повреждения контура хладагента. • Холодильный контур прибора содержит безвредный для окружающей среды, но, тем не менее, огнеопасный хлада‐ гент изобутан (R600a). При транспортировке и установке при‐ бора следите за тем, чтобы не допу‐ стить повреждений каких-либо компо‐ нентов холодильного контура. В случае повреждения холодильного контура: – не допускайте использования откры‐ т о г о п л а м е н и и и с т о ч н и к о в в о с п л а м е ‐ нения – тщательно проветрите помещение, в котором установлен прибор • Изменение характеристик прибора или внесение каких-либо изменений в его конструкцию сопряжено с опасностью. Поврежденный шнур может вызвать ко‐ роткое замыкание, пожар или удар электротоком. ВНИМАНИЕ! Замену электрических частей изделия (шнура питания, вил‐ ки, компрессора) должен производить сертифицированный представитель сер‐ висного центра или квалифицированный обслуживающий персонал. 1. Запрещено удлинять шнур питания. 2. Убедитесь, что штепсельная вилка не сплющена и не повреждена стыльной стороны прибора. Сплю‐ щенная или поврежденная штеп‐ сельная вилка может перегреться и стать причиной пожара. 3. Убедитесь, что Вы сможете достать вилку сетевого шнура прибора. 4. Не тяните сетевой шнур. 5. Если розетка электропитания не за‐ креплена, не вставляйте в нее вилку. Существует опасность поражения электрическим током или пожара. 6. Нельзя пользоваться прибором с лампой без плафона 4)внутреннего освещения. • Данный прибор тяжелый. Будьте осто‐ рожны при его перемещении. • Не вынимайте и не трогайте предметы в морозильном отделении мокрыми или влажными руками, это может привести к появлению на руках ссадин или ожо‐ гов от обморожения. • Не допускайте долговременного воз‐ действия на прибор прямых солнечных лучей. Ежедневная эксплуатация • Не ставьте на пластмассовые части прибора горячую посуду. • Не храните в холодильнике воспламе‐ няющиеся газы и жидкости, так как они могут взорваться. • Не помещайте продукты питания прямо напротив воздуховыпускного отверстия в задней стенке. 5) • Замороженные продукты после размо‐ раживания не должны подвергаться по‐ вторной заморозке. • При хранении расфасованных заморо‐ женных продуктов следуйте рекоменда‐ циям производителя. • Следует тщательно придерживаться рекомендаций по хранению, данных из‐ готовителем прибора. См. соответ‐ ствующие указания. 4) Если предусмотрен плафон 5) Если холодильник с защитой от образования льда и инея 17
• Не помещайте в холодильник газиро‐ в а н н ы е н а п и т к и , т . к . о н и с о з д а ю т в н у т р и емкости давление, которое может при‐ вести к тому, что она лопнет и повредит холодильник. • Ледяные сосульки могут вызвать ожог обморожения, если брать их в рот пря‐ мо из морозильной камеры. Чистка и уход • Перед выполнением операций по чист‐ ке и уходу за прибором, выключите его и выньте вилку сетевого шнура из ро‐ зетки. Если невозможно достать розет‐ ку, отключите электропитание. • Не следует чистить прибор металличе‐ скими предметами. • Не пользуйтесь острыми предметами для удаления льда с прибора. Исполь‐ зуйте пластиковый скребок. • Регулярно проверяйте сливное отвер‐ стие холодильника для талой воды. При необходимости прочистите сливное от‐ верстие. Если отверстие закупорится, вода будет собираться на дне прибора. Установка ВАЖНО! Для подключения к электросети тщательно следуйте инструкциям, приведенным в соответствующих параграфах. • Распакуйте изделие и проверьте, нет ли повреждений. Не подключайте к элек‐ тросети поврежденный прибор. Немед‐ ленно сообщите о повреждениях про‐ давцу прибора. В таком случае сохра‐ ните упаковку. • Рекомендуется подождать не менее че‐ тыре часа перед тем, как включать хо‐ лодильник, чтобы масло вернулось в компрессор. • Необходимо обеспечить вокруг холо‐ д и л ь н и к а д о с т а т о ч н у ю ц и р к у л я ц и ю в о з ‐ духа, в противном случае прибор может перегреваться. Чтобы обеспечить до‐ статочную вентиляцию, следуйте ин‐ струкциям по установке. • Если возможно, изделие должно распо‐ лагаться обратной стороной к стене так, чтобы во избежание ожога нельзя было коснуться горячих частей (компрессор, испаритель). • Данный прибор нельзя устанавливать вблизи радиаторов отопления или ку‐ хонных плит. • Убедитесь, что к розетке будет доступ после установки прибора. • Подключайте прибор только к питьево‐ му водоснабжению. 6) Обслуживание • Любые операции по техобслуживанию прибора должны выполняться квали‐ фицированным электриком или уполно‐ моченным специалистом. • Техобслуживание данного прибора должно выполняться только специали‐ стами авторизованного сервисного цен т ра с и с по ль зо ванием исключитель‐ но оригинальных запчастей. Защита окружающей среды Ни холодильный контур, ни изоля‐ ционные материалы настоящего при‐ бора не содержат газов, которые могли бы повредить озоновый слой. Данный прибор нельзя утилизировать вместе с бытовыми отходами и мусором. Изоля‐ ционный пенопласт содержит горючие га‐ зы: прибор подлежит утилизации в соот‐ ветствии с действующими нормативными положениями, с которыми следует озна‐ комиться в местных органах власти. Не допускайте повреждения холодильного контура, особенно, вблизи теплообменни‐ ка. Материалы, использованные для изго‐ товления данного прибора, помеченные символом , пригодны для вторичной переработки. 6) Если предусмотрено подключение к водопроводу 18
Панель управления 12345 1Сигнальный индикатор высокой тем‐ пературы 2Кнопка "Быстрое замораживание" 3Индикатор функции "Быстрое замора‐ живание" 4Регулятор температуры морозильника 5Регулятор температуры холодильника Включение Вставьте вилку сетевого шнура в розетку. Поверните регулятор температуры моро‐ зильника по часовой стрелке на среднее значение. Загорится сигнальный индикатор. Поверните регулятор температуры холо‐ дильника по часовой стрелке на среднее значение. Выключение холодильника Чтобы выключить холодильник, поверни‐ те регулятор температуры холодильника в положение "O". Выключение морозильника Чтобы выключить прибор, поверните ре‐ гулятор температуры морозильника в по‐ ложение "O". Выключение Чтобы выключить прибор, выполните та‐ кие действия: 1. Выключите холодильник. 2. Выключите морозильник. 3. Выньте вилку сетевого шнура из ро‐ зетки. Регулирование температуры Температура регулируется автоматиче‐ ски. Чтобы привести прибор в действие, вы‐ полните следующие действия: • установите регулятор температуры на более низкое значение, чтобы получить минимальный холод. • установите регулятор температуры на более высокое значение, чтобы полу‐ чить максимальный холод. В общем случае наиболее предпо‐ чтительным является среднее значе‐ ние температуры. Однако, точную задаваемую температуру следует выбирать с учетом того, что температура внутри прибора зависит от: • температуры в помещении • частоты открывания дверцы • количества хранимых продуктов • места расположения прибора. ВАЖНО! В случае высокой температуры в помещении или полного заполнения прибора продуктами, если задано самое низкое значение температуры, компрессор прибора может работать непрерывно; при этом задняя стенка прибора будет покрываться льдом. В этом случае следует задать более высокую температуру, чтобы сделать возможным автоматическое размораживание и, таким образом, уменьшить расход энергии. Функция быстрого замораживания Функцию быстрого замораживания можно включить, нажав кнопку "Быстрое замора‐ живание". При этом загорится соответствующий ин‐ дикатор. 19
Эту функцию можно отключить в любой момент, нажав кнопку "Быстрое замора‐ живание". При этом соответствующий этой функции индикатор погаснет. Сигнал высокой температуры Повышение температуры в морозильнике (например, из-за перебоя в подаче элек‐ тропитания) отображается включением сигнального индикатора. Пока горит сигнальный индикатор, не по‐ мещайте продукты в морозильник. При восстановлении нормальных условий с и г н а л ь н ы й и н д и к а т о р в ы к л ю ч а е т с я а в т о ‐ матически. Первое использование Чистка холодильника изнутри Перед первым включением прибора вы‐ мойте его внутренние поверхности и все внутренние принадлежности теплой во‐ дой с нейтральным мылом, чтобы удалить запах, характерный для только что изго‐ товленного изделия, затем тщательно протрите их. ВАЖНО! Не используйте моющие или абразивные средства, т.к. они могут по‐ вредить покрытие поверхностей холо‐ дильника. Ежедневное использование Замораживание свежих продуктов Морозильное отделение предназначено для замораживания свежих продуктов и продолжительного хранения заморожен‐ ных продуктов, а также продуктов глубо‐ кой заморозки. Для замораживания свежих продуктов включите функцию быстрого заморажива‐ ния не менее чем за 24 часа до помеще‐ ния продуктов в морозильное отделение. Положите подлежащие замораживанию свежие продукты в верхнее отделение. Максимальное количество продуктов, ко‐ торое может быть заморожено за 24 часа, указано на табличке с паспортными дан‐ ными, расположенной внутри холодиль‐ ника. Процесс замораживания занимает 24 ча‐ са: в течение этого времени не добавляй‐ те в морозильник другие продукты. Через 24 часа, когда процесс заморажи‐ вания завершится, выключите функцию быстрого замораживания (см. раздел "Функция быстрого замораживания"). Хранение замороженных продуктов При первом запуске или после длитель‐ ного простоя перед закладкой продуктов в отделение дайте прибору поработать не менее 2 часов в режиме ускоренной замо‐ розки. ВАЖНО! При случайном размораживании продуктов, например, при сбое электропитания, если напряжение в сети отсутствовало в течение времени, превышающего указанное в таблице технических данных "время повышения температуры", размороженные продукты следует быстро употребить в пищу или немедленно подвергнуть тепловой обработке, затем повторно заморозить (после того, как они остынут). Размораживание продуктов Замороженные продукты, включая про‐ дукты глубокой заморозки, перед исполь‐ зованием можно размораживать в холо‐ дильном отделении или при комнатной температуре, в зависимости от времени, которым Вы располагаете для выполне‐ ния этой операции. Маленькие куски можно готовить, даже не размораживая, в том виде, в каком они взяты из морозильной камеры: в этом слу‐ чае процесс приготовления пищи займет больше времени. 20