Zanussi Fcs 920 C User Manual
Have a look at the manual Zanussi Fcs 920 C User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 276 Zanussi manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
Содержание Сведения по технике безопасности _ _ 21 Описание изделия _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23 Панель управления _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24 Перед первым использованием _ _ _ _ 26 Ежедневное использование _ _ _ _ _ _ _ 27 Полезные советы _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30 Программы стирки _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32Уход и очистка _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 36 Что делать, если ... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 37 Технические данные _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 40 Показатели потребления _ _ _ _ _ _ _ _ 41 Установка _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 41 Охрана окружающей среды _ _ _ _ _ _ _ 45 Сертификат соответствия _ _ _ _ _ _ _ _ 45Право на изменения сохраняется Сведения по технике безопасности ВАЖНО! Внимательно прочитайте и сохраните для консультаций в будущем. • Безопасность Вашего прибора соответ‐ ствует действующим промышленным стандартам и требованиям законода‐ тельства в отношении безопасности приборов. Тем не менее, как изготовите‐ ли, мы считаем своим долгом дать сле‐ дующие указания по безопасности. • Очень важно, чтобы настоящее руковод‐ ство хранилось у пользователя машины для консультаций в будущем. В случае продажи или передачи данного электро‐ бытового прибора другому лицу или, если при переезде на новое место жи‐ тельства прибор остается по старому адресу, обеспечьте передачу руковод‐ ства вместе с прибором его новому вла‐ дельцу с тем, чтобы он мог ознакомить‐ ся с правилами его эксплуатации и соот‐ ветствующими предупреждениями. • НЕОБХОДИМО внимательно ознако‐ миться с ними перед тем, как приступить к установке и эксплуатации машины. • Перед первым включением стиральной машины проверьте ее на отсутствие по‐ вреждений, вызванных транспортиров‐ кой. Никогда не подключайте к инженер‐ ным сетям поврежде нную машину. При обнаружении каких-либо повреждений обращайтесь к поставщику. • Если доставка машины произведена зи‐ мой при отрицательных температурах: Перед первым включением стиральноймашины дайте ей постоять при комнат‐ ной температуре в течение 24 часов. Общие правила техники безопасности • Опасно изменять технические характе‐ристики изделия или каким-либо образ‐ ом модифицировать его. • При стирке с высокой температурой стекло дверцы может сильно нагревать‐ ся. Не касайтесь его! • Следите за тем, чтобы домашние живот‐ ные и дети не забирались в барабан. Во избежание этого проверяйте барабан перед использованием машины. • Не допускайте попадания в машину твердых острых предметов, таких как монеты, булавки, заколки, винтики, кам‐ ни и т.д., так как они могут привести к ее серьезному повреждению. • Используйте только рекомендованное количество смягчителя тканей и моюще‐ го средства. При применении чрезмер‐ ного количества моющего средства воз‐ можно повреждение тк ани. См. рекомен‐ дации изготовителя относительно коли‐ чества моющих средств. • Мелкие предметы, такие как носки, носо‐ вые платки, пояса и т.д., следует поме‐ щать в специальные мешки для стирки или наволочку, иначе во время стирки они могут застрять между баком и бара‐ баном. • Не стирайте в машин е изделия с пласти‐ нами из китового уса, одежду с необра‐ ботанными краями и рваную одежду. 21
• После использования и перед чисткой итехобслуживанием машины всегда от‐ ключайте ее от электросети и закрывай‐ те кран подачи воды. • Ни при каких обстоятельствах не пытай‐ тесь отремонтировать машину само‐ стоятельно. Ремонт, выполненный не‐ опытными лицами, может привести к серьезной неисправности или травме. Обращайтесь в местный сервисный центр. Всегда настаивайте на использо‐ вании оригинальных запчастей. Установка • Этот прибор тяжелый. Будьте осторож‐ны при его перемещении. • При распаковке прибора убедитесь в том, что он не поврежден. В случае сом‐ нений не пользуйтесь им, а обратитесь в сервисный центр. • Перед началом эксплуатации машины следует удалить всю упаковку и снять транспортировочные болты. В против‐ ном случае возможно серьезное повре‐ ждение изделия и другого имущества. См. соответствующий раздел в руковод‐ стве пользователя. • После установки прибора убедитесь, что он не стоит на сли вном или наливном шланге и что верхняя крышка не прижи‐ мает сетевой шнур к стене. • Если машина устанавливается на ковро‐ вом покрытии, необходимо отрегулиро‐ вать ножки таким образом, чтобы обес‐ печить свободную циркуляцию воздуха под машиной. • После установки обязательно убедитесь в отсутствии утечки воды из шлангов и соединительных элементов. • Если прибор установлен в помещении, температура в котором может опускать‐ ся ниже нуля, ознакомьтесь с разделом "Опасность замерзания". • Все сантехнические работы, необходи‐ мые для установки данного прибора, должны выполняться квалифицирован‐ ным сантехником или компетентным специалистом. • Все работы по электрическому подклю‐чению, необходимые д ля установки дан‐ ного прибора, должны выполняться ква‐ лифицированным электриком или ком‐ петентным специалистом. Эксплуатация • Данный прибор предназначен только для бытового применения. Он не дол‐ жен использоваться в целях, отличных от тех, для которых он предназначен. • Стирайте только те изделия, которые предназначены для машинной стирки. Следуйте инструкциям, указанным на этикетке каждой вещи. • Не перегружайте прибор. См. таблицу программ стирки. • Перед стиркой проверьте, чтобы все пу‐ говицы и застежки-молнии на одежде были застегнуты, а в карманах ничего не было. Не стирайте в машине сильно по‐ ношенную или рваную одежду; удаляйте пятна краски, чернил, ржавчины и травы перед стиркой. НЕЛЬЗЯ стирать в маши‐ не бюстгальтеры с проволочным карка‐ сом. • Не следует стирать в машине вещи, ис‐ пачканные летучими жидкостями напо‐ добие бензина. Если такие летучие жид‐ кости использовались для чистки одеж‐ ды, необходимо полностью удалить их с нее перед тем, как класть вещи в маши‐ ну. • Никогда не тяните за кабель, чтобы вы‐ нуть сетевой шнур из розетки; всегда беритесь за саму вилку. • Ни в коем случае не эксплуатируйте прибор в случае повреждения сетевого шнура или таких повреждений панели управления, рабочего стола или основа‐ ния, которые открывают доступ во внут‐ реннюю часть стиральной машины. Безопасность детей • Данный прибор не предназначен дляэксплуатации лицами (включая детей) с ограниченными физическими или сен‐ сорными способностями, с недостаточ‐ 22
ным опытом или знаниями без присмот‐ ра лица, отвечающего за их безопас‐ ность, или получения от него соответ‐ ствующих инструкций, позволяющих им безопасно эксплуатировать прибор. • Не разрешайте маленьким детям играть с машиной • Упаковочные материалы (например, по‐ лиэтиленовая пленка, пенопласт) могутбыть опасными для детей - они могут стать причиной удушения! Держите их вне досягаемости детей. • Храните все моющие средства в надеж‐ ном месте, недоступном для детей. • Следите за тем, чтобы дети и домашние животные не забирались в барабан. Описание изделия Ваш новый прибор удовлетворяет всем современным требованиям, пр едъявляе‐ мым к эффективной стирке белья, при низком расходе воды, энерги и и моющих средств. Новая система стирки обеспечивает полное использование моющего средства и уменьшает потребление воды, способствуя экономии энергии. Вид спереди 1 2 3 4 1Дозатор моющих средств 2Панель управления 3Ручка для открывания дверцы 4Регулируемые ножки (передние) Вид сзади 1 3 2 4 1 Стопорные транспортировочные ус‐ тройства 2Сливной шланг 3Электрический шнур 4Наливной шланг 23
Дозатор моющих средств Отделение для порошкового или жид‐ кого моющего средства, используемого при основной стирке. При использовании жидкого моющего средства наливайте его непосредственно перед запуском програм‐ мы. Отделение для жидких добавок (смяг‐ чителя тканей, крахмала). Смягчитель тканей или крахмальные до‐ бавки необходимо заливать в отделение дозатора перед запуском программы стир‐ ки. Панель управления 1 56789 342 Далее в тексте селектор программ, селектор скорости отжима, инд икаторы хода вы‐ полнения программы и различные кно пки обозначаются во всем дальнейшем тексте настоящего руководства соответст вующими цифрами, указанными в следующей табли‐ це. 1Дозатор моющих средств• Дозатор моющих средств имеет два отдельных отсека: для моющего средства и кондиционера для ткани. Моющее средство для предварительной стирки до‐ бавляется непосредственно в барабан. 2Кнопка задержки пус‐ ка • При помощи этой кнопки пуск программы стирки мож‐ но задержать на шесть или на три часа. • Загорится соответствующий индикатор. 24
3Кнопка "Предвари‐ тельная стирка" • При выборе этой функции машина выполняет предва‐ рительную стирку перед тем, как приступать к основ‐ ной стирке. • Загорится соответствующий индикатор. 4Кнопка "Быстрая стир‐ ка" • С помощью этой кнопки можно выбрать только одну из имеющихся дополнительных функций. • Загорится соответствующий индикатор. 5Кнопка "Дополнитель‐ ное полоскание" • При нажатии этой кнопки машина выполняет несколь‐ ко дополнительных полосканий. • Загорится соответствующий индикатор. 6Кнопка "Пуск/Пауза"• Эта кнопка позволяет запустить выбранную програм‐ му; при этом загорается соответствующий индикатор. • Нажатием этой кнопки можно также прервать выпол‐ нение текущей программы; при этом начнет мигать со‐ ответствующий индикатор. 7Дисплей хода выпол‐ нения программы• Различные индикаторы загораются в соответствии стекущим этапом выполняемой программы. 8Селектор скорости от‐ жима• С помощью этого селектора можно изменить скоростьотжима. Поверните селектор скорости отжима, если хотите, чтобы белье отжималось на скорости, отли‐ чающейся от предложенной прибором, или если нужно выбрать дополнительную функцию "Остановка с водой в баке" или "Без отжима". 9Селектор программ и выключатель• Селектор программ позволяет выбирать нужную про‐грамму, сбрасывать ее или отменять, а также вклю‐ чать и выключать машину. • Селектор программ разделен на следующие сектора: хлопок, синтетика, деликатные вещи, шерсть, спе‐ циальные программы. Его можно поворачивать как по часовой, так и против часовой стрелки. Условные обозначения = Задержка пуска= Полоскания= Слив = Предварительная стирка= Отжим= Стирка в холодной во‐ де = Быстрая стирка= Завершение цикла= Шерсть = Дополнительное полоскание= Дверца заблокирована= Ручная стирка = Пуск / Пауза= Остановка с водой в баке= ВКЛ/ВЫКЛ = Стирка= Без отжима 25
Режимы нагрева Кнопка "Задержка пуска" (кнопка 2) Выбор этой дополнительной функции по‐ зволяет задержать пуск программы стирка на шесть или на три часа. В качестве под‐ тверждения выбранной задержки заго‐ рается соответствующий индикатор. Предварительная стирка (кнопка 3) Если белье очень грязное, можно выбрать программу с предварительной стиркой. Перед основной стиркой машина выполнит предварительную стирку при температуре 30°C. Время стирки будет уменьшено при‐ мерно на 20 минут. В программах для хлопчатобумажных и синтетических тканей предварительная стирка завершается ко‐ ротким отжимом. В программах для дели‐ катных вещей выполняется только слив воды. Быстрая стирка (кнопка 4) Короткая программа для стирки слабоз‐ агрязненного белого/цветного хлопка и синтетики. Время стирки будет уменьшено примерно на 10 минут. Макс. рекомендо‐ ванная температура – 60°CЭти функции нельзя выбирать одно‐ временно с программами экономич‐ ной стирки 60E и 40E. Время стирки будет уменьшено в зависимости от типа мате‐ риала и выбранной температуры. Реко‐ мендованная загрузка для хлопчатобумаж‐ ных тканей составляет 2 кг. Дополнительное полоскание (кнопка 5) Машина выполняет в ходе стирки два до‐ полнительных полоскания. Эта функция рекомендуется для людей, страдающих аллергией на моющие средства, а также в местностях с очень мягкой водой. "Остановка с водой в баке" или "Без отжи‐ ма" (8) Остановка с водой в баке При выборе этой дополнительной функции вода после последнего полоскания не сли‐ вается для предотвращения образования складок на белье. По окончании програм‐ мы включаются индикаторы "Конец" и "Дверца заблокирована" указывая, что не‐ обходимо слить воду (см. "По окончании программы"). Без отжима При выборе этой функции все этапы отжи‐ ма отменяются. Ее следует использовать для стирки особо деликатных тканей. Ма‐ шина добавит несколько дополнительных полосканий в программах для стирки тка‐ ней из хлопка и синтетики. Дисплей хода выполнения программы (7) (A) (B) (C) (D) (E) Индикатор A загорается, когда машина вы‐ полняет фазу стирки . Индикатор B загорается, когда машина вы‐ полняет полоскание . Индикатор C загорается, когда машина выполняет отжим. Индикатор D загорается по окончании цик‐ ла стирки. Индикатор E указывает, можно ли открыть дверцу • Индикатор включен: дверцу открывать нельзя. • Индикатор выключен: дверцу можно от‐ крывать. • Индикатор включен в мигающем режи‐ ме: дверцу скоро можно будет открыть. Перед первым использованием ВНИМАНИЕ! Убедитесь в том, что подключение маши‐ ны к электросети, водопроводу и канализа‐ 26
ции выполнено в соответствии с инструк‐ циями по установке. ВАЖНО! Выньте из барабана все материалы. ВАЖНО! Рекомендуется выполнить программу стирки без белья для удаления любых загрязнений, которые моглиостаться после процесса изготовления машины. Залейте приблизительно 100 мл моющего средства непосредственно в барабан и запустите программу стирки хлопка при 60°C. После завершения программы стирки машина будет готова к эксплуатации. Ежедневное использование Загрузка белья Откройте дверцу, осторожно потянув ее за ручку. Кладите белье в барабан по од‐ ной вещи, стараясь максимально развер‐ нуть каждую. Закройте дверцу. Дозирование моющего средства и смягчителя тканей Вытяните до упора дозатор моющих средств. Отмерьте требуемый объем моющего средства, поместите его в большее отделе‐ ние дозатора слева . При наличии такой необходимости по‐ местите смягчи‐ тель ткани в мень‐ шее отделение до‐ затора, помечен‐ ное символом (не превышая от‐ метку "MAX"). Осто‐ рожно закройте до‐ затор моющих средств. Выбор нужной программы с помощью селектора программ (9) Поверните селектор программ на нужную программу. Селектор можно поворачивать как по часовой, так и против часовой стрелки. При этом начнет мигать зеленый индика‐ тор кнопки 6. На дисплее хода выполнения программы загораются индикаторы, соответствующие всем фазам выбранной программы. В положении выполняется отмена про‐ граммы и машина выключается. 27
По окончании программы переключатель программ необходимо установить в поло‐ жение для выключения машины. ВАЖНО! Если во время выполнения той или иной программы вы установите селектор программ в положение, соответствующее другой программе, индикаторы дисплея хода выполнения программы начнут мигать, указывая на неправильный выбор. При этом машина не будет выполнять вновь выбранную программу. Выбор скорости отжима, функции "Остановка с водой в баке" или "Без отжима" (8) Скорость отжима и дополнительные функ‐ ции "Остановка с водой в баке" или "Без отжима" выбираются с помощью селекто‐ ра скорости отжима. Максимальная скорость отжима, допусти‐ мая для каждой программы, указана в раз‐ деле Программы стирки . • Положение 900 соответствует 900 об/ мин в программах стирки синтетики и шерсти и 700 об/мин – в программах стирки деликатного белья. • Положение 500 соответствует 500 об/ мин во всех программах стирки. Выбор нужной функцию с помощью кнопок 3, 4 и 5 В зависимости от программы возможно со‐ четание различных функций. Их следует выбирать после выбора нужной програм‐ мы и до нажатия кнопки 6. При этом заго‐ рится соответствующий индикатор. При выборе ошибочной функции соответ‐ ствующий индикатор мигает в течение примерно 2 секунд. О совместимости раз‐ личных дополнительных функций с теми или иными программами стирки см. Главу "Программы стирки". Выбор дополнительной функции "Отсрочка старта" с помощью кнопки 2 Если вы хотите отложить старт, перед за‐ пуском программы нажимайте кнопку 2 до тех пор, пока на дисплее не высветится нужное время отсрочки. Загорится соот‐ ветствующий индикатор. Эту функцию необходи мо выбирать после установки программы, но до нажатия кноп‐ ки 6. Вы можете отменить или изменить время отсрочки старта в любой момент до нажа‐ тия кнопки 6. Отмена отсрочки старта после нажатия кнопки 6: 1. Переведите стиральную машину в ре‐ жимы ПАУЗЫ, нажав кнопку 6. 2. Нажмите один раз кнопку 2, при этом индикатор, соответствующий выбран‐ ной отсрочке, погаснет. 3. Снова нажмите кнопку 6для начала вы‐ полнения программы. ВАЖНО! Заданное значение отсрочки старта можно изменить только после повторного выбора программы стирки. В режиме отложенного старта дверца машины остается заблокированной (горит индикатор блокирования дверцы). Выбрать функцию "Отсрочка старта" нельзя , если выбрана программа СЛИВ или ОТЖИМ . 28
Запуск программы нажатием кнопки 6 Нажмите эту кнопку для начала выполне‐ ния выбранной программы; соответствую‐ щий индикатор перестанет мигать и заго‐ рится постоянным светом. На дисплее хода выполнения программы загорятся индикаторы A и E, указывая, что машина начала работу и ее дверца забло‐ кирована. Изменение дополнительной функции или текущей программы Любые функции можно изменить до того, как программа приступит к их выполнению. Перед внесением в программу любых из‐ менений необходимо перевести стираль‐ ную машину в режим паузы, нажав кнопку 6 . Пока не была нажата кнопка 6, в програм‐ му можно вносить изменения. Изменить выполняемую программу можно только пу‐ тем ее отмены. Для этого поверните се‐ лектор программ на , а затем - на но‐ вую программу. Запустите эту программу, снова нажав кнопку 6. Прерывание программы Для прерывания выполняемой программы нажмите кнопку 6; при этом начнет мигать соответствующий индикатор Чтобы про‐ должить выполнение программы, повторно нажмите на кнопку. Отмена программы Поверните селектор программ в положе‐ ние для отмены выполняемой програм‐ мы. Теперь можно выбрать новую про‐ грамму. Открывание дверцы после начала выполнения программы Вначале установите машину на паузу, на‐ жав на кнопку 6. Через несколько минут дверцу можно бу‐ дет открыть при выполнении следующих условий: • Температура воды ниже 55°C. • Уровень воды не превышает нижний край дверцы. • Барабан не вращается. Если дверца не открывается, но крайне необходимо открыть ее, придется выклю‐ чить машину, повернув селектор программ в положение . Через несколько минут дверцу можно будет открыть. (Обратите внимание на уровень воды и температуру!) После выполнения этой процедуры необ‐ ходимо снова установить нужную програм‐ му и дополнительные функции и затем на‐ жать 6. Окончание программы Машина останавливается автоматически. Горит индикатор D, указывая, что выпол‐ нение программы завершено. Индикатор E гаснет, можно открывать дверцу и выни‐ мать белье. Если по окончании программы в баке оста‐ лась вода (когда выбрана функция "Оста‐ новка с водой в баке"), для ее слива вы‐ полните следующие действия : • поверните селектор программ на • выберите программу "Слив" или "От‐ жим" •нажмите кнопку 6 Когда индикатор E погаснет, можно откры‐ вать дверцу и вынимать белье. По окончании цикла стирки селектор про‐ грамм следует вернуть в положение , чтобы выключить машину. Достаньте белье из барабана и тщательно проверьте, чтобы барабан был пуст. Если стирать больше не будете, закройте кран подачи воды. Оставьте дверцу открытой для предотвра‐ щения образования пле сени и неприятных запахов. 29
Полезные советы Сортировка белья Руководствуйтесь символами на этикетке каждой вещи и инструкциями по стирке, данными изготовителями. Рассортируйте белье следующим образом: белое белье, цветное белье, синтетика, деликатное белье, изделия из шерсти. Выбор температуры 95° или 90° для белого хлопчатобу‐ мажного и льняного белья средней степени загряз‐ ненности (кухонных и сто‐ ловых скатертей, полоте‐ нец, простыней и т. п.) 60°/50° для нелиняющего цветно‐ го белья обычной степени загрязненности (например, рубашек, ночных рубашек, пижам...) из льняных, хлоп‐ чатобумажных или синте‐ тических тканей и для сла‐ бозагрязненного хлопчато‐ бумажного белого белья (например, нижнего белья) 40°-30°- Хо‐ лодная стирка для деликатных вещей (например, занавесей), смешанного белья, вклю‐ чающего синтетику и шер‐ стяные изделия с этикет‐ кой "новая шерсть, сти‐ рается в машине, не са‐ дится" Перед загрузкой белья Никогда не стирайте вместе белое и цвет‐ ное белье. Во время стирки белое белье может потерять свою белизну. Новое цветное белье может полинять при первой стирке; поэтому в первый раз его следует стирать отдельно. Убедитесь, что в белье не осталось метал‐ лических предметов (например, заколок, шпилек, булавок). Застегните наволочки и молнии, крючки и кнопки. Завяжите ремешки или длинные ленты. Перед стиркой удалите стойкие пятна. Протрите особо загрязненные участки спе‐ циальным моющим средством или чис‐ тящей пастой. С особой осторожностью обращайтесь с занавесями. Снимите крючки или завяжите занавески в мешок или сетку. Максимальная загрузка Рекомендованные значения загрузки при‐ ведены в таблице программ. Общие правила: •Хлопок, лен: полностью загрузить бара‐ бан бельем, но не утрамбовывать его; • Легкая глажка: загрузить барабан бель‐ ем не более, чем наполовину; • Деликатные ткани и шерсть: загрузить барабан бельем не более, чем на одну треть. Максимальная загрузка позволяет наибо‐ лее эффективно использовать воду и электроэнергию. Для сильнозагрязненного белья умень‐ шайте загрузку. Вес белья См. ориентировочные значения веса: См. ориентировочные значения веса: купальный халат1200 г пододеяльник700 г толстая мужская рубашка600 г простыня, мужская пижа‐ ма500 г скатерть250 г наволочка, махровое по‐ лотенце, ночная рубашка, мужская рубашка200 г 30