Yamaha P120 Manual
Have a look at the manual Yamaha P120 Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 255 Yamaha manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
41P-120/P-120S 39 Connecting to a Personal Computer Connecting to an Apple Macintosh Series Computer.............................................................. Connect the TO HOST connector of the P-120/P-120S to the modem or printer port on your Macintosh, depending on which port your MIDI software is using for MIDI data communication, using a standard Macintosh 8-pin system peripheral cable. Set the HOST SELECT switch to the “Mac” position. You may also have to make other MIDI interface settings on the computer side, depending on the type of software you use (refer to your software owner’s manual). In any case the clock speed should be set to 1 MHz. “Mac” Cable Connections • 8-pin system peripheral cable. • Data transfer rate: 31,250 bps. Although the P-120/P-120S can be connected to a personal computer via the MIDI IN/OUT connectors and a MIDI interface, the TO HOST connector and HOST SELECT switch allow direct connection to Apple Macintosh or IBM-PC/AT personal computers for sequencing and other music applications without the need for a separate MIDI interface. • When connecting the P-120/P-120S to a personal computer, first turn the power to both the P-120/P-120S and the com- puter OFF before connecting the cable and setting the HOST SELECT switch. After connecting the cable and making the appropriate HOST SELECT switch setting, turn the power to the computer on first, then turn on the P-120/P-120S. • When not using the [TO HOST] terminal of the P-120/P-120S, make sure the cable is disconnected from the [TO HOST] terminal. If the cable is left connected, the P-120/P-120S may not function properly. •“ HS(” will appear in the display if the host computer is not turned on, the connecting cable is not properly connected, the HOST SELECT switch is not in the proper position, or the MIDI driver or MIDI application is not active. In this case, turn the power off on both the P-120/P-120S and the computer, and check the cable connection and the position of the HOST SELECT switch. Once the connection and HOST SELECT switch position is verified, turn the power of the computer on first, then the P-120/P-120S, to check if the MIDI driver and MIDI application function properly. • When the HOST SELECT switch is set to “Mac”, “PC-1”, or “PC-2, no data transfer occurs via the MIDI connectors. To use NOTE Set to the “Mac” position. Apple Macintosh Series Computer 2 (HSK i) 11 (HSK 0) 25 (RxD-) 3 MINI DIN 8-PIN 4 GND 43 (TxD-) 58 (RxD+) 67 (GP i) 76 (TxD+) 8 MINI DIN 8-PIN
Connecting to a Personal Computer 42P-120/P-120S 40 Connecting to an IBM-PC/AT Series Computer Connect the TO HOST connector of the P-120/P-120S to the RS-232C port on your IBM computer, using a standard 8-pin MINI DIN → 9-pin D-SUB cross cable. Set the HOST SELECT switch to the “PC-2” position. Refer to your software owner’s manual for information on any settings you might have to make on the computer side. “PC-2” Cable Connections • 8-pin mini DIN → 9-pin D-SUB cable. • Data transfer rate: 38,400 bps. Connector Pin Numbers Set to the “PC-2” position. IBM-PC/AT Series Computer 8 (CTS) 17 (RST) 22 (RxD) 345 (GND) 8 3 (TxD) 5 MINI DIN 8-PIN D-SUB 9-PIN • If your system doesn’t work properly with the connections and settings listed above, your software may require dif- ferent settings. Check your software operation manual and if it requires a 31,250 bps. data transfer rate, set the HOST SELECT switch to “PC-1”. • When using the TO HOST terminal to connect to a personal computer using Windows, a Yamaha MIDI driver must be installed in the personal computer. The Yamaha MIDI driver can be obtained at Yamaha’s home page on the World Wide Web, .NOTE 1 5 94 83 72 61 34678 5 2 MINI DIN 8-PIN D-SUB 9-PIN
Connecting to a Personal Computer 43P-120/P-120S 41 Using a USB Interface (such as the Yamaha UX256, UX96)................... Connect the USB interface (Yamaha UX256, UX96 or equiva- lent) to your computer using a USB cable. Install the driver soft- ware supplied with the interface (or other appropriate driver software) on your computer according to the supplied instruc- tions. Connect your instrument to the USB interface using either a standard Macintosh 8-pin system peripheral cable or MIDI cables. Refer to the manual supplied with your USB interface for details. or Connecting the USB Interface and Instrument via a Serial Cable Connecting the USB Interface and Instrument via MIDI Cables USB cable Mini-DIN 8-pin P-120/P-120S UX256 Computer USB cable MIDI cables P-120/P-120S UX256 ComputerStandard Macintosh 8-pin system peripheral cable
44P-120/P-120S 42 All dual mode, split mode, reverb, effect, touch sensitivity, tuning settings, and the settings affected by the Backup Functions can be restored to their original factory preset values by holding the C7 key (rightmost key on the keyboard) while turning the [STANDBY/ON] switch ON. This also erases all user song recorder data, and sets all Backup on/off settings (F9) to “OFF”. • The factory setting list is found on page 49. If you encounter what appears to be a malfunction, please check the following points before assuming that your P-120/P-120S is faulty. Factory Preset Recall NOTE Troubleshooting 1. No Power Is the AC adaptor’s DC plug connected to the main unit? Is the AC cable plugged into the AC adaptor and an AC wall outlet? Please check all connections. (page 10) 2. No Sound or Sound Output is Low Is the MASTER VOLUME control turned up to a reasonable listening level? Make sure a pair of headphones is not connected to the headphones jack (when the SPEAKER switch is set to the “NORMAL” position). If the SPEAKER switch is set to the “OFF” position set it to “NOR- MAL” or “ON” (page 11). Also make sure that the Local Control (page 38) is ON. 3. The speakers do not switch off when a pair of headphones is connected. The SPEAKER switch may be switched “ON”. Set the SPEAKER switch to the “NORMAL” position (page 11). 4. The P-120/P-120S Reproduces Radio or TV Sound This can occur if there is a high-power transmitter in your vicinity. Contact your Yamaha dealer. 5. Intermittent Static Noise This is usually due to turning ON or OFF a house- hold appliance or other electronic equipment which is fed by the same AC mains line as your P-120/P- 120S.6. Interference Appears On Radio or TV Sets Located Near the P-120/P-120S The P-120/P-120S contains digital circuitry which can generate radio-frequency noise. The solution is to move the P-120/P-120S further away from the affected equipment, or vice versa. 7. Distorted Sound When the P-120/P-120S is Connected to An External Amplifier/ Speaker System. If the P-120/P-120S is connected to a stereo system or instrument amplifier and the sound is distorted, reduce the P-120/P-120S’s [MASTER VOLUME], and/or the volume of the external equipment to a level at which the distortion ceases. 8. Noise is heard from the speakers or head- phones. The noise may be due to interference caused by the use of a mobile phone in close proximity to the P- 120/P-120S. Turn off the mobile phone, or use it further away from the P-120/P-120S. If “Scn” appears on the display an internal malfunction has occurred. In this case, con- tact your Yamaha dealer.
45P-120/P-120S Voice Descriptions/Beschreibung der Stimmen/Descriptions des voix/ Descripciones de las voces Voice NameStereo SamplingTouch ResponseDynamic Sampling*1Key-off Sampling*2Voice Descriptions GRAND PIANO 1OO O ONewly-recorded samples from a full concert grand piano. Also includes three levels of dynamic sam- pling, sustain samples, and key-off samples for exceptionally realistic acoustic grand piano sound. Per- fect for classical compositions as well as any other style that requires acoustic piano. Neu aufgezeichnete Samples eines echten Konzertflügels. Mit dreistufigem “Dynamic Sampling”, “Sustain Samples” und “Key-off Samples” für einen außergewöhnlich realistischen Konzertflügelklang. Perfekt für klassische Kompositionen sowie jede andere Musikrichtung, für die ein akustischer Klavier- klang wichtig ist. Échantillons nouvellement enregistrés à partir d’un vrai piano à queue de concert. Comprend égale- ment des échantillons dynamiques, des échantillons de sustain et des échantillons touches silencieu- ses destinés à produire une sonorité acoustique réaliste d’un vrai piano à queue de concert. Convient parfaitement pour les compositions classiques comme pour tout autre style nécessitant la sonorité d’un piano acoustique. Muestras nuevas grabadas en un piano de cola para conciertos. Incluyen también tres niveles de muestras dinámicas, muestras de sostenido, y muestras de soltado de cuerdas para ofrecer un sonido de piano de cola acústico muy realista. Son perfectas para composiciones clásicas así como para otros estilos que requieren piano acústico. VARIATIONOO O OA brighter sounding piano than GRAND PIANO 1. Good for popular music. Ein hellerer Klavierklang als GRAND PIANO 1. Gut für Pop-Musik. Sonorité de piano plus brillante GRAND PIANO 1. Excellent pour la musique populaire. Piano que suena con mayor claridad que GRAND PIANO 1. Es bueno para música popular. GRAND PIANO 2OO O OA very bright piano sound good for rock music. Ein sehr heller Pianoklang, der sich gut für Rock eignet. Sonorité de piano très brillante convenant parfaitement pour la musique de rock. Sonido de piano muy claro para música rock. VARIATIONOO O OA honky-tonk piano sound that is an enjoyable variation from the grand piano voices. Ein Honky-Tonk-Pianosound, eine angenehme Abwechslung vom Konzertflügelklang. Sonorité de piano honky-tonk qui est une variation agréable des voix du piano à queue. Sonido de piano honky-tonk que es una variación divertida de las voces de piano de cola. E.PIANO 1 —OO—An electronic piano sound created by FM synthesis. Extremely musical response with varying timbre according to keyboard dynamics. Good for standard popular music. Der auf FM-Synthese basierende Klang eines elektrischen Pianos. Extrem “musikalische” Ansprache mit anschlagdynamischen Timbrevariationen. Gut für normale Populärmusik. Sonorité de piano électronique créée par synthèse FM. Réponse extrêmement “musicale” avec un tim- bre variant en proportion de la dynamique du clavier. Excellent pour la musique populaire ordinaire. Sonido de piano electrónico creado con síntesis de FM. Tiene una respuesta muy “musical” con varia- ción del timbre de acuerdo con la dinámica del teclado. Es bueno para música popular normal. VARIATION —O——A synth-generated type electronic piano sound often heard in popular music. Used in the DUAL mode it blends well with an acoustic piano voice. Ein synthesizerartiger E-Piano-Klang, dem man in der Pop-Musik oft begegnet. Im DUAL-Modus har- moniert er gut mit einer akustischen Klavierstimme. Sonorité synthé de piano électronique que l’on entend souvent dans la musique populaire. Utilisée en mode DUAL, elle se mélange bien avec une voix de piano acoustique. Sonido de piano electrónico generado con sintetización que se escucha normalmente en la música popular. Cuando se emplea en el modo DUAL, se combina bien con una voz de piano acústico. E.PIANO 2 —OOOThe sound of an electric piano using hammer-struck metallic tines. Soft tone when played lightly, and an aggressive tone when played hard. Der Sound eines elektrischen Pianos mit metallischen “Hammeranschlag-Spitzen”. Bei leichtem Anschlagen erhält man einen weichen Klang, mit zunehmender Anschlagstärke einen aggressiveren Sound. Sonorité de piano électrique se servant de “pointes” métalliques de frappe de marteau. Sonorité atté- nuée lorsque les touches sont frappées légèrement et sonorité agressive lorsque le jeu est plus dur. Sonido de piano eléctrico que usa los tonos metálicos de golpe de martillo. Es un tono suave cuando se toca con delicadeza, y es un tono agresivo cuando se toca con fuerza. VARIATION —O——A slightly different electric piano sound often heard in rock and popular music. Ein etwas anderer E-Piano-Sound, im Rock- und Pop-Geschehen weit verbreitet. Sonorité électrique de piano légèrement différente que l’on entend souvent dans la musique de rock et la musique populaire. Sonido de piano eléctrico un poco distinto que se oye frecuentemente en la música rock y popular. HARPSI- CHORDO——OThe definitive instrument for baroque music. Since harpsichord uses plucked strings, there is no touch response. There is, however, a characteristic additional sound when the keys are released. Cembalo, das maßgebliche Instrument der Barockmusik. Da die Saiten bei diesem Instrument ange- zupft werden, spricht diese Stimme nicht auf Anschlagdynamik an. Beim Freigeben der Tasten ist jedoch ein zusätzlicher charakteristischer Klang zu hören. L’instrument définitif pour la musique baroque. Étant donné que la harpe se sert de cordes pincer, il n’existe aucune réponse de touche. Cependant, cette sonorité supplémentaire caractéristique est obtenue lorsque les touches sont relâchées. El instrumento perfecto para música barroca. Puesto que el clavicordio emplea cuerdas de punteado, no hay respuesta a la pulsación. Sin embargo, hay un sonido característico adicional al soltar las teclas. VARIATIONO——OMixes the same voice an octave higher for a more brilliant tone. Mischt dieselbe, um eine Oktave gehobene Stimme dazu, um einen brillanteren Klang zu erzeugen. Mélange la même voix une octave plus haut pour obtenir une tonalité plus brillante. Mezcla la misma voz una octava más alta para conseguir un tono más brillante. 169 Voice Descriptions
Voice Descriptions/Beschreibung der Stimmen/Descriptions des voix/ Descripciones de las voces 46P-120/P-120S E.CLAVI- CHORD—O—OA hammer-struck keyboard instrument that utilizes an electric pickup that is often heard in funk and soul music. Its tone is noted for the unique sound produced when the keys are released. Ein Hammeranschlag-Tasteninstrument mit elektrischem Tonabnehmer, dem man in Funk- und Soul- Musik oft begegnet. Sein Sound ist für den einzigartigen Klang berühmt, der beim Freigeben der Tasten entsteht. Sonorité d’un instrument à clavier frappé par un marteau qui utilise un phonocapteur électrique que l’on entend souvent dans la musique funk et soul. Sa tonalité est remarquée notamment pour le son unique produit quand les touches sont relâchées. Instrumento de teclado de golpe de martillo que emplea un fonocaptor eléctrico que se oye frecuente- mente en música funk y soul. Su tono se destaca por el sonido propio producido al soltar las teclas. VARIATION —O—OIncludes a unique preset effect. Mit einem einzigartigen Preset-Effekt. Inclut un effet preset unique. Incluye un efecto preajustado exclusivo. VIBRAPHONEOO O—Vibraphone played with relatively soft mallets. The tone becomes more metallic the harder you play. Das Vibraphon wird mit relativ weichen Schlegeln gespielt. Je härter der Anschlag, um so metallischer wirkt der Klang. Vibraphone joué avec des maillets relativement souples. La sonorité devient plus métallique au fur et à mesure que le jeu des touches est plus dur. Vibráfono tocado con mazos relativamente blandos. El tono pasa a ser más metálico a medida que se toca con más fuerza. VARIATIONOO O—Mixes the same voice an octave higher for a clear attack with a bright feeling. Mischt dieselbe, um eine Oktave gehobene Stimme dazu, um eine scharfe Einschwingung mit hellem Klangcharakter zu erzeugen. Mélange la même voix une octave plus haut pour obtenir une attaque claire et produire une sensation de clarté. Mezcla la misma voz una octava más alta para conseguir un ataque con sensación más clara. CHURCH ORGANO———This is a typical pipe organ sound (8 feet + 4 feet + 2 feet). Good for sacred music from the Baroque period. Ein typischer Pfeifenorgelklang (8 + 4 + 2). Gut für Kirchenmusik aus dem Barockzeitalter. Sonorité d’orgue typique (8 pieds + 4 pieds + 2 pieds). Convient parfaitement pour la musique sacrée ou la musique baroque. Es el sonido de un órgano de tubos típico ( 8 pies + 4 pies + 2 pies). Es bueno para música sacra del período Barroco. VARIATIONO———This is the organs full coupler sound often associated with Bachs Toccata and Fugue. Dies ist der Orgelklang mit voller Kopplung, der oft mit Bachs “Toccata und Fuge” assoziiert wird. C’est la sonorité d’orgue à tirant à accoupler total qui est suivant associée à la “Toccata et fugue” de Bach. Es el sonido de pedal de acoplo completo de órgano frecuentemente asociado con la “Tocata y fuga” de Bach. JAZZ ORGAN — — — —The sound of a “tonewheel” type electric organ. Often heard in jazz and rock idioms. Der Sound einer “Tonewheel”-Elektroorgel. In Jazz- und Rockidiomen weit verbreitet. Sonorité d’une molette de courbure du son de type orgue électrique. Souvent entendue dans les dia- lectes de jazz et de rock. Sonido de un órgano eléctrico del tipo “rueda fónica”. Se oye normalmente en estilos de jazz y rock. VARIATION — — — —Uses a rotary speaker effect with a different speed. The variation’s speed is faster. If the variation is selected while holding a chord, the speed of the effect will gradually change. Basiert auf einem anderen Rotoreffekt mit unterschiedlicher Geschwindigkeit. Die Geschwindigkeit der Variation ist schneller. Wenn die Variation bei gehaltenem Akkord gewählt wird, ändert sich die Effekt- geschwindigkeit allmählich. Se sert d’un effet rotatoire de haut-parleur avec une vitesse différente. La variation de vitesse est plus rapide. Si la variation est sélectionnée tout en maintenant un accord, la vitesse de l’effet changera gra- duellement. Emplea un efecto de altavoz rotativo a velocidad distinta. La velocidad de variación es más rápida. Si se selecciona la variación mientras se retiene un acorde, la velocidad del efecto cambiará gradual- mente. STRINGS —O——A large string ensemble. Try combining this voice with piano in the DUAL mode. Ein großes Streicherensemble. Probieren Sie diese Stimme einmal kombiniert mit Piano im Dualmo- dus aus. Grand ensemble à cordes. Essayez d’associer cette voix avec le piano en mode DUAL. Un conjunto de instrumentos de cuerdas grande. Pruebe combinando esta voz con la de piano en el modo DUAL. VARIATION —O——A string ensemble voice with a slow attack. Try combining this voice with a piano or electric piano in the DUAL mode. Eine Streicherensemblestimme mit langsamer Einschwingung. Probieren Sie diese Stimme im DUAL- Modus in Kombination mit einem Klavier- oder E-Piano-Sound. Voix d’ensemble à cordes avec une attaque lente. Essayez de combiner cette voix avec un piano ou un piano électrique en mode DUAL. Voz de conjunto de instrumentos de cuerdas con ataque lento. Pruebe combinando esta voz con un piano acústico o piano eléctrico en el modo DUAL. Voice NameStereo SamplingTouch ResponseDynamic Sampling*1Key-off Sampling*2Voice Descriptions 170
Voice Descriptions/Beschreibung der Stimmen/Descriptions des voix/ Descripciones de las voces 47P-120/P-120S 171 *1 Dynamic Sampling provides multiple velocity-switched samples to accurately simulate the timbral response of an acoustic piano. *2 Contains a very subtle sample that is produced when the keys are released. *1 “Dynamic Sampling” hält mehrere “Velocity-switched Samples” bereit, die anschlagdynamisch gesteuert wiedergegeben werden und so die bei unterschiedlicher Anschlagstärke erzeugten klanglichen Variationen eines akustischen Instruments reproduzieren. *2 Enthält ein äußerst zartes Sample, das die Freigabe von Tasten nuanciert. *1 L’échantillonnage dynamique procure des échantillons multiples commutés permettant de simuler avec une précision remarquable le tim- bre d’un piano acoustique. *2 Contient un échantillon très subtile qui est produit quand les touches sont relâchées. *1 El muestreo dinámico proporciona múltiples muestras de velocidad cambiada para simular con precisión la respuesta del timbre de un piano acústico. *2 Contiene una muestra muy sutil producida al soltar las teclas. CHOIR —O——A big, spacious choir voice. Perfect for creating rich harmonies in slow pieces. Ein satter, reichhaltiger Klang. Perfekt zur Erzeugung voller Harmonien in Stücken mit langsamem Tempo. Une ample et spacieuse voix de chœur. Convient parfaitement pour créer de riches harmoniques dans les passages lents. Una voz de coros grande y espaciosa. Es perfecta para crear ricas armonías de piezas lentas. VARIATION —O——A choir voice with a slow attack. Try combining this voice with a piano or electric piano in the DUAL mode. Eine Chorstimme mit langsamer Einschwingung. Probieren Sie diese Stimme im DUAL-Modus in Kombination mit einem Klavier- oder E-Piano-Sound. Voix de chœur avec une attaque lente. Essayez de combiner cette voix avec un piano ou un piano électrique en mode DUAL. Una voz de coros con ataque lento. Pruebe combinando esta voz con un piano acústico o piano eléc- trico en el modo DUAL. GUITAROO——This is a lively nylon string guitar voice that is sampled in stereo. When played hard it produces har- monics for a more natural guitar sound. Try using this voice to its full potential while soloing. Eine sprühende Gitarrenstimme (Kunststoffsaiten), deren Samples stereo aufgenommen wurden. Bei hartem Anschlag erzeugen Harmonien einen natürlicheren Gitarrenklang. Eine Stimme, die in Solos voll ausgeschöpft werden kann. C’est une voix de guitare à cordes en nylon très vivante qui est échantillonnée en stéréo. Une fois jouée avec plus de force, cela produit des harmoniques pour un son de guitare plus normal. Essayez d’utiliser cette voix à sa pleine capacité en solo. Es una voz de guitarra de cuerdas de nailon de gran claridad muestreada en estéreo. Cuando se toca con fuerza, produce las armónicas para un sonido de guitarra más natural. Pruebe esta voz en todo su potencial al interpretar solos. VARIATIONOO——A softer attack that is good for mellower songs. Eine weichere Einschwingung, die sich für sanftere Songs eignet. Attaque plus douce qui est convient pour des chansons avec plus de maturité. Un ataque más suave que es bueno para canciones más tiernas. WOOD BASS —O——An upright bass played fingerstyle. Ideal for jazz and Latin music. Ein mit den Fingern gespielter Kontrabaß. Ideal für Jazz und lateinamerikanische Musik. Sorte de doigté de basse droite. Convient parfaitement pour la musique de jazz et la musique latine. Contrabajo tocado con punteado. Es ideal para jazz y música latina. VARIATION —O——Adds a cymbal voice to the bass sound. Ideal for walking bass lines in jazz tunes. Erweitert den Baßklang um einen Beckensound. Ideal für fortschreitende Baßlinien in Jazz-Stücken. Ajoute une voix cymbale au son grave. Idéal pour les lignes basses de marche dans les accords de jazz. Añade una voz de platillos al sonido de bajo. Es ideal para líneas de bajo de piezas de jazz. E.BASS —O——Electric bass for a wide range of music styles, jazz, rock, popular, and more. E-Baß für eine Reihe von Musikrichtungen wie Jazz, Rock, Pop usw. Basse électrique destinée à une vaste gamme de styles de musique de jazz, rock, populaire et autres. Bajo eléctrico para una amplia variedad de estilos de música, jazz, rock, popular, y otros. VARIATION —O——A fretless bass good for styles such as jazz, fusion, etc. Ein bundloser Baß, der sich gut für Jazz, Fusion und ähnliche Musikrichtungen eignet. Basse sans irritation convenant parfaitement pour les styles tels que le jazz, la fusion, etc. Un bajo sin trastes bueno para estilos tales como jazz, fusión, etc. Voice NameStereo SamplingTouch ResponseDynamic Sampling*1Key-off Sampling*2Voice Descriptions
48P-120/P-120S 172 Preset Song List/Verzeichnis der Preset-Songs/ Liste des morceaux de musique de preset/ Lista de canciones preajustadas No.TitleComposer 1 Invention No. 1 J.S.Bach 2 Invention No. 8 J.S.Bach 3 Gavotte J.S.Bach 4 Prelude (Wohltemperierte Klavier I No.1) J.S.Bach 5 Menuett G dur BWV.Anh.114 J.S.Bach 6 Le Coucou L-C.Daquin 7 Piano Sonate No.15 K.545 1st mov. W.A.Mozart 8 Turkish March W.A.Mozart 9 Menuett G dur W.A.Mozart 10 Little Serenade J.Haydn 11 Perpetuum mobile C.M.v.Weber 12 Ecossaise L.v.Beethoven 13 Für Elise L.v.Beethoven 14 Marcia alla Turca L.v.Beethoven 15 Piano Sonate op.13 “Pathétique” 2nd mov. L.v.Beethoven 16 Piano Sonate op.27-2 “Mondschein” 1st mov.L.v.Beethoven 17 Piano Sonate op.49-2 1st mov. L.v.Beethoven 18 Impromptu op.90-2 F.P.Schubert 19 Moments Musicaux op.94-3 F.P.Schubert 20 Frühlingslied op.62-2 J.L.F.Mendelssohn 21 Jägerlied op.19b-3 J.L.F.Mendelssohn 22 Fantaisie-Impromptu F.F.Chopin 23 Prelude op.28-15 “Raindrop” F.F.Chopin 24 Etude op.10-5 “Black keys” F.F.Chopin 25 Etude op.10-3 “Chanson de l’adieu” F.F.Chopin 26 Etude op.10-12 “Revolutionary” F.F.Chopin 27 Valse op.64-1 “Petit chien” F.F.Chopin 28 Valse op.64-2 F.F.Chopin 29 Valse op.69-1 “L’adieu” F.F.Chopin 30 Nocturne op.9-2 F.F.Chopin 31 Träumerei R.Schumann 32 Fröhlicher Landmann R.Schumann 33 La prière d’une Vierge T.Badarzewska 34 Dolly’s Dreaming and Awakening T.Oesten 35 Arabesque J.F.Burgmüller 36 Pastorale J.F.Burgmüller 37 La chevaleresque J.F.Burgmüller 38 Liebesträume Nr.3 F.Liszt 39 Blumenlied G.Lange 40 Barcarolle P.I.Tchaikovsky 41 Melody in F A.Rubinstein 42 Humoresque A.Dvorák 43 Tango (España) I.Albéniz 44 The Entertainer S.Joplin 45 Maple Leaf Rag S.Joplin 46 La Fille aux Cheveux de Lin C.A.Debussy 47 Arabesque 1 C.A.Debussy 48 Clair de lune C.A.Debussy 49 Rêverie C.A.Debussy 50 Golliwog’s Cakewalk C.A.Debussy No.TitleComposer Preset Song List ˇ
49P-120/P-120S 173 Factory Setting List/Liste der Vorgabeeinstellungen/ Liste des réglages/Lista de ajustes de fábrica “—”: Not memorized Function Backup Group Voice GRAND PIANO 1 F9.1 Variation OFF Dual Mode OFF Split Mode OFF Split Mode Left Voice WOOD BASS Reverb Type Preset for each voice Reverb Depth Preset for each voice Effect Type Preset for each voice Effect Depth Preset for each voice Touch Sensitivity MEDIUM Volume in the FIXED Mode 64 Metronome OFF — Metronome Time Signature 0 (no accent) F9.1 Tempo 120 — Transpose 0 F9.3 FunctionDefaultBackup Group F1 Tuning A3=440Hz F9.3 F2.1 Scale 1 (Equal Temperament) F2.2 Base Note C F3.1 Dual Balance Preset for each voice combination F9.1 F3.2 Dual Detune Preset for each voice combination F3.3, F3.4 Dual Octave Shift Preset for each voice combination F3.5, F.3.6 Dual Effect Depth Preset for each voice combination F4.1 Split Point F#2 F4.2 Split Balance Preset for each voice combination F4.3, F4.4 Split Octave Shift Preset for each voice combination F4.5, F4.6 Split Effect Depth Preset for each voice combination F4.7 Sustain Pedal Range ALL F4.8 AUX Pedal Range ALL F5.1 AUX PEDAL Mode 1 (Soft Pedal) F9.4 F5.2 Sustain Sample Depth 12 F5.3 Soft Pedal Effect Depth 3 F5.4 SUSTAIN PEDAL Type 1 F5.5 AUX PEDAL Type 1 F6 Metronome Volume 10 F9.1 F7 Preset Song Part Cancel Volume 5 F8.1 MIDI Transmit Channel 1 F9.2 F8.2 MIDI Receive Channel ALL F8.3 Local Control ON F8.4 Program Change Send & Receive ON F8.5 Control Change Send & Receive ON F8.6 MIDI Transmit Transpose 0 F9 Backup All OFF Always backed up Factory Setting List
50P-120/P-120S 174 MIDI Data Format/MIDI-Datenformat/ Format des données MIDI/Formato de datos MIDI If you’re already very familiar with MIDI, or are using a com- puter to control your music hardware with computer-gener- ated MIDI messages, the data provided in this section can help you to control the P-120/P-120S. Falls Sie bereits mit MIDI vertraut sind oder einen Computer zur Erzeugung von MIDI-Steuermeldungen für die Instru- mente verwenden, können Sie sich zur Steuerung des P-120/ P-120S nach den im folgenden Abschnitt aufgeführten Spezi- fikationen richten. Si vous êtes très familier avec l’interface MIDI ou si vous uti- lisez un ordinateur pour commander votre matériel de musi- que au moyen de messages MIDI générés par ordinateur, les données suivantes vous seront utiles et vous aideront à com- mander le P-120/P-120S. SI usted está ya familiarizado con MIDI, o si emplea una computadora para controlar sus aparatos musicales con mensajes MIDI generados por computadora, los datos pro- porcionados en esta sección le ayudarán a controlar la P- 120/P-120S. 1. NOTE ON/OFF Data format: [9nH] -> [kk] -> [vv] 9nH = Note ON/OFF event (n = channel number) kk = Note number (Transmit: 09H ~ 78H = A-2 ~ C8 / Receive: 00H ~ 7FH = C-2 ~ G8)* vv = Velocity (Key ON = 01H ~ 7FH, Key OFF = 00H) Data format: [8nH] -> [kk] -> [vv] (reception only) 8nH = Note OFF event (n = channel number) kk = Note number: 00H ~ 7FH = C-2 ~ G8 vv = Velocity * If received value exceeds the supported range for the selected voice, the note is adjusted by the necessary number of octaves. 2. CONTROL CHANGE Data format: [BnH] -> [cc] -> [vv] BnH = Control change (n = channel number) cc = Control number vv = Data Range (1) Bank Select ccH Parameter Data Range (vvH) 00H Bank Select MSB 00H:Normal 20H Bank Select LSB 00H...7FH Bank selection processing does not occur until receipt of next Pro- gram Change message. (2) Main Volume (reception only) ccH Parameter Data Range (vvH) 07H Volume MSB 00H...7FH (3) Expression ccH Parameter Data Range (vvH) 0BH Expression MSB 00H...7FH (4) Damper ccH Parameter Data Range (vvH) 40H Damper MSB 00H...7FH (5) Sostenuto ccH Parameter Data Range (vvH) 42H Sostenuto 00H-3FH:off, 40H-7FH:on (6) Soft Pedal ccH Parameter Data Range (vvH) 43H Soft Pedal 00H-3FH:off, 40H-7FH:on (7) Effect1 Depth (Reverb Send Level) ccH Parameter Data Range (vvH) 5BH Effect1 Depth 00H...7FH Adjusts the reverb send level. (8) Effect4 Depth (Variation Effect Send Level) ccH Parameter Data Range (vvH) 5EH Effect4 Depth 00H...7FH 3. MODE MESSAGES Data format: [BnH] -> [cc] -> [vv] BnH = Control event (n = channel number) cc = Control number vv = Data Range (1) All Sound Off ccH Parameter Data Range (vvH) 78H All Sound Off 00H Switches off all sound from the channel. Does not reset Note On and Hold On conditions established by Channel Messages. (2) Reset All Controllers ccH Parameter Data Range (vvH) 79H Reset All Controllers 00H Resets controllers as follows. Controller Value Expression 127 (max) Damper Pedal 0 (off) Sostenuto 0 (off) Soft Pedal 0 (off) (3) Local Control (reception only) ccH Parameter Data Range (vvH) 7AH Local Control 00H (off), 7FH (on) (4) All Notes Off ccH Parameter Data Range (vvH) 7BH All Notes Off 00H Switches OFF all the notes that are currently ON on the specified channel. Any notes being held by the damper or sostenuto pedal will continue to sound until the pedal is released. (5) Omni Off (reception only) ccH Parameter Data Range (vvH) 7CH Omni Off 00H Same processing as for All Notes Off. (6) Omni On (reception only) ccH Parameter Data Range (vvH) 7DH Omni On 00H Same processing as for All Notes Off. (7) Mono (reception only) ccH Parameter Data Range (vvH) 7EH Mono 00H Same processing as for All Sound Off. (8) Poly (reception only) ccH Parameter Data Range (vvH) 7FH Poly 00H Same processing as for All Sound Off. • When control change reception is turned OFF in the Function mode, control change data will not be transmitted or received except for Bank Select and Mode messages. • Local on/off, OMNI on/off are not transmitted. (The appropriate note off number is supplied with “All Note Off ” transmission). • When a voice bank MSB/LSB is received, the number is stored in the internal buffer regardless of the received order, then the stored value is used to select the appropriate voice when a program change message is received. • The Multi-timbre and Poly modes are always active. No change occurs when OMNI ON, OMNI OFF, MONO, or POLY mode mes- sages are received. MIDI Data Format