Voigtlander Vitoret Instructions
Have a look at the manual Voigtlander Vitoret Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 27 Voigtlander manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
POSTED 6-27-04 This manual is for reference and historical purposes, all rights reserved. This page is copyright e by M.}_g1}u_s,-NJ_. This page may not be sold or distributed without the expressed permission of the producer I have no, connection with any camera company On-line camera manual library This is the full text and images from the manual. This may take 3 full minutes for this PDF document to download. The main page is located at www.butkus.org/chinon If you find this manual usefirl, how about a donation of $3 to: M. Butkus, 29 Lake Ave., High Bridgeo NJ 08829-1701and send your e-mail address so I can thank you. Most other places would charge you $7.50 for a electronic copy or $18.00 for a hard to read Xerox copy. This will allow me to continue to buy new manuals and pay their shipping costs. Itll make you feel better, wont it? If you use Pay Pal or wish to use your credit card, use the Pay Pal Link on my page. If you found this page from any other location (other then a link) please notify me at [email protected] www.orphancameras.com
Der Leuchtrahmen-Sucierzeigt das Motiv in nattirlicher GroBe. Bei Auf-nahmen auf etwa 1 m geben die beiden kurzenStrichmarken am Leuchtrahmen die Bildbe-grenzung - beim Querformat oben, beim Hoch-format seitlich rechts oder links. Der Schiirfetiefe-BereichumfaBt bei der Aufnahme den Teil des Bild-raumes, der vor und hinter der eingestelltenEntfernung mit ausreichender Abbildungs-schdrfe wiedergegeben wird; er erstreckt sichvon der Meter-Entfernung Llber einer Iinksstehenden Blendenzahl auf der Schdrfentiefe-Skala (2) bis zur Meter-Entfernung [iber dergleichen Blendenzahl rechts der Malke A. Fiir Blitzlichtauf nahmenwird das Blitzgerdt in den Zubehorschuh (9)und das Synchronkabel vom Gereit auf denKontaktnippel (3) gesteckt. Mit 1/so Sekunde-Belichtungszeit lassen sich jetzt alle Blitz-lampen_.zLlnden. Uber die Blenden-Einstellungsteht ndheres auf der Lampen-Verpackunq bzw.in den Druckschriften zu den Blitzgjerritenl FilmeinlegenRtickwand durch Zusammendrrlcken der beidenFederriegel (4) offnen und Rrickspulknopf (5)ganz herausziehen (s. Abb. l).Filmanfang mit einem Perforationsloch in denHaken an der Aufwickelrolle einhdnqen. Pa-trone rlber die Filmgleitbahn hinwegziehen, indie Kamrner einsetzen und RrlckspulknopfzurLlckschieben (s. Abb ll).Druckknopf (10)niederdrricken und Aufwickel-rolle unten am Rdndel drehen, bis beidePerforationsstreifen des Films im Zahnkranzder Transportwelle liegen (s. Abb. Ill). Rrick-wand schlieBen. Bildzdhlwerk einslellenRdndelknopf (13) drehen, bis bei 36er Patronedie Marke | (bzw. bei 20er Patrone die Marke Q)unter dem roten Punkt am Sichtfenster steht.Dann SchnellaufzuS (11) und Ausloser (8)wechselweise so lange betdtigen, bis das Bild-zdhlwerk zur ersten Aufnahme auf ,,36 bzw.,,20 zeigt. Kamera entladenDruckknopf (10) niederdrilcken und in dieserStellung festhalten. Rr.ickspulknopf (5) nun so-lange in Richtung des aufgravierten Pfeilesdrehen, bis im Sichtfenster des Bildzaihlwerkeswieder die Marke I bzw. O steht. Dann Druck-knopf loslassen, Rirckwand 6ffnen, Rrickspul-knopf herausziehen und Patrone aus der Kam-mer nehmen. Gravure ll Gedruckt in DeutschlandAnderungen vorbehalten VITORET 24 x 36. 35 mm G E BRAUCH SAN I.EITU N G INSTRUCTIONS MODE DEMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING Gravure I Abb. lll Fig. lll Gravure lll Afb. lll 137 09-1 2-348 (VA)/463 ACO www.orphancameras.com
The crystal-frame viewf indershows the subject fully life-sized. When takingpictures at about 31/z feet, the two short lineswithin the crystal frame indicate the limits ofthe picture area - according to whether thecamera is held horizontally or vertically. Depth of lieldis that zone of the subject area which is suffi-ciently sharply rendered - in front of and behindthe focused distance. lt is read off from thedistance in feet opposite the selected aperturenumber on the depth of field scale (2) to thedistance number opposite the same aperturenumber on the other side of the A mark. Flash shotsSlide the flash-gun into accessory shoe (9) andconnect the lead to the flash socket (3). Anytype of flash-bulb can now be used with theshutter set to 1Ao second. You will find all thenecessary information as to which aperture tochoose, with the f lash-bulbs and with theflash-gun itself. Loading the cameraPress the locking catches (4) together and openthe camera back; fully pull out rewind knob (5).See Fig. l.Anchor the film leader to the hook on thetake-up spool by a perforation hole. Draw thecassette across the film track and insert it intothe cassette chamber; push back the rewindknob (see Fig. ll).Press button (10) and rotate the take-up spoolby its lower milled ring until both perforatededges of the film engage the teeth of thesprocket wheel (see Fig. lll). Close the camera. Setting the lilm counterTurn the milled knob (13) until the diamond Imark (for a 36-exposure film) or the O mark(for a 20-exposure film) is opposite the red dot.Now operate the rapid winding lever (ll) andthe release button (8) alternately until the filrncounter indicates No. 36 or No. 20 respectivelyfor the first exposure. Unloading the cameraPress button (10) and kneep it depressed. Turnrewind knob (5) in the direction of the engravedarrow until the I or the O reappears in thefilm counter window. Release press button (10),open camera, pull out rewind knob and removethe cassette. Le viseur A cadrage lumineuxmontre Iimage de vis6e en grandeur nature.Les deux petits traits indiquent le d6calage delimage lorsque le sujet se trouve d une distancede 1 m seulement. Ce d6calage se produit versle bas pour les vues en largeur ou lat6ralementpour les vues en hauteur. La profondeur de champcest-dr-dire Iespace en avant et en arridre duplan de mise au point reproduit avec unenettet6 suffisante. s6tend de la distance mar-qu6e (A) par un nombre correspondant de dia-phragme d gauche sur l6chelle (2) jusquaunombre 6quivalent d droite. Pour les prises de vues au flashla lampe flash peut 6tre montr6e dans la griffe(9) et le cAble de connection dans la prise (3).Toutes sortes dappareils flash sont utilis6savec la vitesse de 1/ro . de sec. Les emballagesou modes demploi livr6s avec les flash vousrenseignent sur les diaphragmes d employer. Ghargement de IappareilPresser Iun vers lautre les verrous (4) et ouvrirlappareil. Sortir ensuite compldtement le bou-ton de r6embobinage (5), voir gravure l.Fixer sur le crochet de la bobine r6ceptriceIamorce du film par dessus le couloir, etplacer la cartouche dans son logement. Puis,renfoncer compidtement le bouton de r6embo-binage (voir gravure ll).Presser le bouton de d6brayage (10) et tournerla bobine r6ceptrice au moyen de sa couronnemolet6e jusqua ce que lefilm soitbien engag6avec sa perforation sur les dents du rouleaudentrainement (voi r g ravu re | | l). Fermer larridre. R6glage du compteur dimagesTourner le bouton stri6 (13) jusqud ce que lesigne | (cartouche de 36 vues) ou le signe Q(cartouche de 20 poses) soit en regard du pointrougede la fen6trede contrOle. Fairefonction-ner ensuite alternativement le levier davance-ment (11) et le ddclencheur (8) jusqud ce quele compteur indique 36 ou 20, le num6ro de lapremtere vue. D6chargement de IappareilPresser le bouton (10) et tourner le bouton der6embobinage (5) dans la direction de la fldchejusquA ce que r6apparaisse dans la fenCtredu compteur la marque I ou la marque @.Puis, ldcher le bouton (10) et ouvrir larridre deIappareil pour sortir la cartouche de sonlogement. De lichtraamzoekertoont het motief op ware grootte. Bij opnamenop ongeveer I meter geven de beide kortestreepjes 9p het lichtraam de beeldbegrenzingaan. Bij drivarsformaat boven, bij staind for--maat rechts en links aan de zijkanten. Het scherptediepte bereikomvat bij de opname het gedeelte van deruimte, dat v66r en achterde ingestelde afstandmet voldoende afbeeldingsscherpte wordt weer-gegeven. Het strekt zich uit van het getal inmeters tegenover een linksstaand diafragmage-tal op de scherptediepte schaal (2) tot deafstand. in meters tegenover hetzelfde diafrag-magetal rechts van het teken A. Voor f litslichtopnamenhet flitsapparaat in het schoentje (9) en hetsynchroonkabeltje van het apparaat op de con-tactnippeJ (3) steken. Met 1/aosec. belichtingstijdkunnen alle flitslampen worden ontstoken. Overde instelling van het diafragma staan naderebijzonderheden op de verpakking van de lamp-jes resp. in de gebruiksaanwijzingen van def litsapparaten, Inleggen van de filmAchterwand door het indrukken van de beideveergrenciels (4) openen en de terugspoelknop(5) helemaal naar buiten trekken (zie afb. l).Het begin van de film met een perforatiegaatjein de haak van de opwikkelspoel bevestigen(pijl). Patroon over de filmgeleidebaan trekken,in de kamer voor de filmpatroon leggen enterugspoelknop geheel indrukken (zie afb. ll).Drukknop (10) indrukken en opwikkelspoelonderaan de kartelrand draaien tot beide per-foratiestripjes van de film in het tandwiel vande transportrol liggen (zie afb. lll). Achterwands lu iten. Beeldtelwerk instellenl(artelknop (13) draaien tot bij patronen met 35opnamen het teken | (resp. bij patronen met 20opnamen het teken O) onder de rode punt inhet venster staat. Dan sneltransport (11) en ont-spanknop (8) beurtelings laten functioneren tothet beeldtelwerk voor de eerste opname op,,36 resp. ,,20 staat. Camera ontladenDrukknop (10) indrukken en in deze positievasthouden. Terugspoelknop (5) zolang in derichting van de ingegraveerde pijl draaien, totin het venster van het beeldtelwerk weer hetteken I resp. @ staat. Dan drukknop loslaten,achterwand openen, terugspoelknop uittrekkenen patroon uit de kamer nemen. www.orphancameras.com
Lieber Fotofreund,gute Bildleistung und Iange Lebensdauerder VITORET mit dem Voigtldnder-ObjektivVASKAR 1 :2,8/50 hdngen im wesentlichenvon einer sorgfdltigen Pflege und sachge-mdBen Bedienung ab. Wenn Sie die Kameramit Verstdndnis behandeln sowie auch vorhartem StoB oder Fall bewahren. wird siees lhnen noch nach vielen Jahren durchwunderbar schone Bilder danken.VOIGTLANDER A.G. BRAUNSCHWEIG Dear Amateur,The excellent picture performance and longlife of the VITORET, with the VOIGTLANDERVASKAR f/2.8, 50-mm lens, depend essen-tially on careful maintenance and correcthandling of the camera. lf you treat theVITORET with understanding and protect itfrom hard knocks and falls, you will berewarded by the most delightful pictures,for many, many years. Cher Ami,Si vous d6sirez obtenir de bonnes photos aucours de longues ann6es, retenez bien quede bons succes d6pendent pour beaucoupdes soins que vous apporterez d votreVITORET muni dun objectif VoigtldnderVASKAR 1 :2,8150. Evitez lui surtout deschocs violents et des chutes. Votre VITORETvous remerciera, par de merveilleuses pho-tos, du traitement compr6hensif que vouslui accorderez. Geachle Fotovriend!Goede fotoprestaties en lange levensduurvan de ,,VITORET hangen in de praktijkaf van een zorgvuldige behandeling en eendeskundige bediening. Wanneer U de cameramet gevoel en verstand behandelt en dezevoor stoten of vallen behoedt, zaldeze U nogvele jaren met bijzonder mooie fotos belonen. I Meter-Skalazum Einstellen der Aufnahme-Entfernung(Objektivfassung drehen, und die ent-sprechende Meterzahl uber die Marke Astellen)Die roten SchnappschuB-Markenzwischen den Meterzahlen auf der Ent-fernungs-Skala (1) dienen zum schnelle-ren Einstellen:O (t,so m) : Portrdt,V (3,30 m) : Gruppe,O (10 m) : Landschaft. 2 Schiirf entiefe-Skala 3 Kontaktnippel zum AnschluB frjr Blitz-gerdte 4 Federriegel zum Offnen der Rtickwand 5 Film-Riickspulknopf 6 VerschluBringzum Einstellen der Belichtungszeit(rote Marke [iber t/rzr, 1/eo oder r/io Se-kunde einrasten lassen); bei Einstellungauf ,,8 bleibt der VerschluB so langegeoffnet, wie der Ausloser niedergedrucktwird. 7 Blendenringzum Einstellen der Blendenoffnung(weiBe Marke unter der Blendenzahl ein-rasten lassen) 8 Ausliiser 9 Steckschuh fiir Zubehdr 1 0 Druckknopf fiir Film-Riickspulung 11 Schnellaufzug (auf Bild nicht sichtbar)zum VerschluB spannen und Filmtransport- nach jederAufnahme bis zumAnschlagziehen. 1 2 Einschraubgewinde liir Drahtauslciser 13 BildzdhlwerkSichtfenster und Rdndelknopf zum Ein-stellen nach dem Filmeinleqen 14 Stativgewindezum Aufschrauben der Kamera auf einStativ bei langen Belichtungszeiten s----re www.orphancameras.com
1 Distance scalefor setting the subject distance; turn lensmount and adjust the correct distanceopposite the A mark.The red symbolsbetween the numbers on the distancescale (1) are used for rapid focusing:C 1+tl, feet) : portraits,V (11 feet) : groups,O (33 feet or more) : views. 2 Depth of field scale 3 Flash socket to connect a flash-gun 4 Bac{< lock, spring-loaded for openingand closing of camera back. 5 Rewind knob 6 Shutter speed ringfor setting the shutter speed. Allow thered marker line to click into positionopposite rlns, rlao or llao second; whenset to B the shutter remains open aslong as the release is depressed. 7 Aperture ringfor the adjustment of the aperture. Allowthewhite markerline to click intopositionopposite the selected aperture number. 8 Shutter release 9 Accessory shoe 10 Press button for film rewind 11 Rapid winding lever (not visible in photo-graph) for cocking the shutter and ad-vancing the film by one frame after eachexposure; turn as far as it will go. 12 Cable release socket 13 Film counter with setting button 14 Tripod bushfor attaching the camera to a tripod forlonger exposures. 1 Echelle m6triquepourla mise au pointde lobjectif suivantla distance du sujet.Les marques rougespour les prises de vues sur le vif sur l6chelle m6trique (1) servent d sim-plifier la mise au point:C (tmso) : portraits,V (3m30) : groupes,O (1om): paysage. 2 Echelte des profondeurs de chamP 3 Prise de flash 4 Fermoirpour ouvrir et fermer larridre de lappa-reil 5 Bouton de r6embobinage 6 Bague de commandepour le 169lage de la vitesse de lobtura-teur (amener lindex rouge jusquau cran-tage en regard du nombre 7lns , tleo ou/ao de sec.); si le point rouge setrouve face d la lettre B, lobturateurreste ouvert tant que la pression sur led6clencheur persiste. 7 Bague de commande du diaphragmepermettant de 169ler louverture de lob-jectif (lindex blanc crant6 face au nom-bre de diaphragme). 8 D6clencheur 9 Grifle pour accessoires 10 Bouton de d6brayage pour !e r6embo-binage du film 11 Levier davancement du film (non repr6-sent6 sur la gravure) op6rant simultan6-ment larmement de lobturateur (dr mani-puler d fond aprds chaque prise de vue). 12 Alv6ole pour un d6clencheur souple 13 Compteur dimagesFendtre de contrdle et bouton stri6 pourle 169lage aprds le chargementde lappa-reil 14 Ecrou de piedpermettant de visser lappareil sur unpied en cas poses de longue dur6e 1 MeterschaalVoor het instellen van de opname-afstand. (Objectief-vatting draaien en hetovereenkomstige getal in meters instellentegenover het teken A.) De rode snapshottekenstussen de metergetallen op de afstands-schaal (1) dienen om sneller te kunneninstellen.O (t.so m) : portret,V (3.30 m) : groep,O (10 m) =- landschap. 2 Scherptediepteschaal3 Contactnippel voor het aansluiten vanf litsapparaten. 4 Veergrendel voor het openen en sluitenvan de achterwand. 5 Film-terugspoelknop 6 Sluitertijdenring voor het instellen vande belichtingstijd. (Rode teken tegenover7lrrr,7lao of r/ro sec. laten insnappen.) Bijhet instellen op ,,B blijft de sluiter zo-lang geopend, als de ontspanknop wordlingedrukt. 7 Dialragmaring voor het instellen van dediafragma-openingen. (Witte teken lateninsnappen onder het getal, dat het dia-fragma aangeeft.) 8 Ontspanknop 9 Schoentje voor accessoires 10 Drukknop voor het terugspoelen van defilm 11 Sneltransport (op afbeelding niet zicht-baar) voor het spannen van de sluiter enhet transporteren van de film, na iedereopname tot aan de aanslag overhalen. 12 Schroefdraad voor draadontspanner 13 BeeldtelwerkBeeldvenster en kartelknop voor het in-stellen na het inleggen van de film. 14 Statiefmoer, om de camera op een statiefte schroeven bij lange belichtingstijden. www.orphancameras.com