Viking Lawn Mower AME 842 HD Instructions Manual
Have a look at the manual Viking Lawn Mower AME 842 HD Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 228 Viking manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
11 NEDERLANDSNL SYMBOLEN Op de machine ziet u de volgende symbolen om u eraan te herinneren dat voorzichtigheid en oplettendheid bij gebruik geboden is. Betekenis van de symbolen: Waarschuwing! Lees vóór gebruik van de machine de gebruikershandleiding en de veiligheidsvoorschriften. Waarschuwing! Zorg dat uw handen of voeten niet onder de kap komen als de machine loopt. Waarschuwing! Kijk uit voor weggegooide voorwerpen. Houd omstanders op afstand. Waarschuwing! Vóór het verrichten van reparaties de bougiekabel loskoppelen van de bougie. MONTAGE MAAIDEK 1. Maak de maaidekophangingen los en monteer ze op de stuurgewrichten (afb. 1). 2. Verwijder de transportbescherming van de zwenkwielen. 3. Plaats het maaidek vóór de machine. 4. Verwijder de pinnen (afb. 2). 5. Schroef het maaidek in de maaidekophangingen (afb. 3). 6. Steek de stekker in het stopcontact op de zijkant van de machine (afb. 4). 7. Stel de maaihoogte in op een tussenstand. 8. Span de V-riem op de middelste poelie A van de machine (afb. 5). 9. Til de achterkant van het maaidek omhoog en zet deze vast met de pinnen (afb. 2). De basisinstelling voor machines met 17-wielen is stand 3. 10. Span de riem met de spanner B. De spanner moet zich links van de riem bevinden (gezien vanuit de positie van de bestuurder (afb. 5). 11. Bevestig de liftveer in de gereedschapslift (afb. 6). De basisinstelling voor machines met 17- wielen is stand 2. Deze stand kan worden aangepast om de hijshoogte te verbeteren of om de ondergrond beter te kunnen volgen. AFSTELLING Voor een mooi en gelijkmatig maairesultaat moet de machine goed worden afgesteld: 1. Zorg voor een juiste bandenspanning: Voorzijde: 0,6 bar (9 psi). Achter: 0,4 bar (6 psi). 2. Zet de machine op een vlakke ondergrond. Verwijder de pinnen (afb. 2). 3. Zorg dat de voor- en achterzijde van het maaidek even hoog zijn ingesteld. 4. Vastzetten met de pinnen. MACHINE GEBRUIKEN MAAIHOOGTE De maaihoogte is variabel tussen 30 en 85 mm. - AME 842 HD heeft een traploze instelling van de maaihoogte. Opmerking: De gegeven maaihoogtes zijn van toepassing bij gebruik van de machine op een stevige ondergrond. MAAITIPS Gebruik deze tips voor een optimaal Mulch- effect: - maai regelmatig. - gebruik de motor op volle kracht. - houd de onderzijde van het maaidek schoon. - zorg dat de messen scherp zijn. - maai niet als het gras nat is. - maai twee keer (met verschillende maaihoogte) als het gras lang is. ONDERHOUD VOORBEREIDING Tenzij anders aangegeven moet alle service en onderhoud worden uitgevoerd als de machine stil staat en de motor niet draait.
12 NEDERLANDSNL Zorg dat de machine niet kan wegrollen. Gebruik daarom altijd de parkeerrem. Voorkom dat de motor onbedoeld start door altijd de motor uit te zetten, de bougiekabel los te koppelen van de bougie en deze te aarden. Maak de minkabel los van de accu. ONDERHOUDSTIPS Om het schoonmaken en onderhoud van de machine te vergemakkelijken kan het maaidek worden opgeklapt: 1. Stel de maaihoogte in op een tussenstand. 2. Maak beide pinnen los (afb. 2). 3. Haak de arm van de poeliespanner in het bevestigingspunt. 4. Maak de riem van de middelste poelie los (afb. 7). 5. Pak het frame van het maaidek vast. 6. Klap het maaidek in tot het rechtop staat en op de steunen rust (afb. 8). SCHOONMAKEN Na ieder gebruik moet de onderzijde van het maaidek worden schoongespoten. Gedroogd en vastgekoekt gras kan door losschrapen van de onderzijde worden verwijderd. Indien noodzakelijk kunt u de onderzijde bijlakken om roest te voorkomen. MESSEN Gebruik werkhandschoenen bij het verwisselen van de messen: deze zijn scherp! Zorg dat de messen altijd scherp zijn. Zo krijgt u het beste maairesultaat. Controleer de messen altijd als deze ergens tegen hebben gestoten. Als de messen zijn beschadigd, moeten de beschadigde onderdelen worden vervangen. Gebruik altijd originele reserveonderdelen. Niet-originele reserveonderdelen kunnen verwondingen veroorzaken, ook al passen ze in de machine.Monteer de messen zoals wordt aangegeven in afb. 10 waar de mesrand wordt gemarkeerd. De omhooggebogen rand van het mes moet in de richting van de mesophanging worden gemonteerd. Het maaisysteem bestaat uit twee mesbladen met twee vervangbare messen Y (afb. 9). Bij het vervangen van de mesbladen vervangt u beide messen om onbalans te voorkomen. Monteer de nieuwe messen. Draai de schroeven V en W goed aan. Aanhaalmoment: V - 9,8 Nm, W - 24 Nm. Bij een krachtige botsing kunnen de messen worden verbogen. Draai moer X los en duw het mes terug. Plaats een nieuwe originele schroef V. Draai moeren X en Z aan. ZWENKWIELEN De zwenkwielen zijn voorzien van smeernippels op de zwenkas en de wielas. Deze moeten na 50 werkuren gesmeerd worden. AANDRIJFRIEM Beide messen worden binnen in het maaidek aan- gedreven door een aandrijfriem. Als één van de messen op een hard voorwerp (bijv. een steen) stoot, kan de riemspanning veranderen. Dit kan er- toe leiden dat de riem slipt, wat de messen op de lange termijn kan beschadigen. Na een krachtige botsing moet u daar- om altijd controleren of beide messen in de juiste hoek ten opzichte van elkaar staan (afb. 10). De werkgebieden van de messen overlappen el- kaar. Als de positie van de messen ten opzichte van elkaar is veranderd, kunnen de messen elkaar mis- schien raken. Hierdoor kan ernstige schade aan het maaidek ontstaan. Als dit het geval is, neemt u het maaidek mee naar een reparatieservice voor reparatie en inspectie. TECHNISCHE GEGEVENS AME 842 Maaibreedte107 cm Maaihoogte30-85 mm Netto gewicht65 kg
13 ITALIANOIT SIMBOLI Sulla macchina vengono utilizzati i seguenti sim- boli. La loro funzione è quella di ricordare all’ope- ratore di utilizzarla con l’attenzione e la cautela necessari. Significato dei simboli Avvertenza! Prima di utilizzare la macchina leggere at- tentamente il manuale di istruzioni e il manuale della sicurezza. Avvertenza! Non infilare le mani o i piedi sotto la pro- tezione quando la macchina è in funzione. Avvertenza! Fare attenzione ad eventuali oggetti spar- si. Fare attenzione a eventuali persone presenti sul posto. Avvertenza! Prima di eseguire interventi di riparazio- ne, rimuovere il cavo della candela dalla candela stessa. ASSEMBLAGGIO PIATTO DI TAGLIO 1. Separare i supporti del piatto e montarli sulle ar- ticolazioni dello sterzo della macchina (fig. 1). 2. Rimuovere la protezione utilizzata per il traspor- to vicino alle ruote. 3. Posizionare il piatto di taglio sulla parte anterio- re della macchina. 4. Rimuovere le due spine (fig. 2). 5. Avvitare il piatto di taglio sugli appositi supporti (fig. 3). 6. Collegare il cavo elettrico alla presa sul lato del- la macchina (fig. 4). 7. Regolare l’altezza di taglio in posizione inter- media. 8. Spingere la cinghia trapezoidale sulla puleggia centrale A (fig. 5). 9. Sollevare il bordo posteriore del piatto di taglio e fissarlo tramite le spine (fig. 2). La regolazione di base per macchine con pneumatici da 17” è la po- sizione 3.10. Tendere la cinghia tramite il tenditore B. Il ten- ditore deve trovarsi sul lato sinistro della cinghia vista dalla posizione di guida (fig. 5). 11. Fissare la molla di sollevamento sul braccio di sollevamento della macchina (fig. 6). La regola- zione di base per macchine con pneumatici da 17” è la posizione 2. È possibile regolare questa posi- zione in modo da ottenere un’altezza di solleva- mento migliore o per seguire meglio il terreno. REGOLAZIONE Affinché il piatto possa tagliare in modo uniforme e corretto, è necessario che venga regolato corret- tamente: 1. Assicurarsi che la pressione dei pneumatici sia corretta: Anteriore: 0,6 bar (9 psi), Posteriore: 0,4 bar (6 psi). 2. Posizionare la macchina su un pavimento in bol- la. Allentare le due spine (fig. 2). 3. Regolare il piatto in modo che i bordi anteriore e posteriore della protezione siano alla stessa altez- za dal terreno. 4. Fissare utilizzando le spine. UTILIZZO DELLA MACCHINA ALTEZZA DI TAGLIO Laltezza di taglio è regolabile da 30 a 85 mm. - AME 842 HD è dotato di regolazione costante- mente variabile dell’altezza di taglio. Nota: Le altezze di taglio indicate sono da ritenersi valide solo se la macchina si trova su una superfi- cie stabile. SUGGERIMENTI PER IL TAGLIO Per ottenere un ottimo “effetto multipresa”, segui- re questi suggerimenti: - tagliare lerba frequentemente. - far funzionare il motore a pieni giri. - tenere pulita la parte inferiore del piatto di ta- glio. - utilizzare lame affilate. - non tagliare erba bagnata. - tagliare due volte (con due diverse altezze di ta- glio) se l’erba è lunga.
14 ITALIANOIT MANUTENZIONE PREPARATIVI Salvo diversamente indicato, tutti gli interventi di assistenza e manutenzione devono essere eseguiti con la macchina ferma e con il motore non funzio- nante. Applicare sempre il freno di staziona- mento per evitare che la macchina si sposti. Evitare partenze accidentali del moto- re, spegnendolo e scollegando il cavo della candela dalla candela stessa e met- tendolo a terra. Scollegare il cavo nega- tivo dalla batteria. SUGGERIMENTI PER LA MANUTENZIONE Per facilitare la pulizia e la manutenzione, il piatto di taglio può essere ripiegato verso l’alto: 1. Regolare l’altezza di taglio in posizione inter- media. 2. Svitare le due spine (fig. 2). 3. Agganciare il braccio della puleggia tendicin- ghia al supporto. 4. Estrarre la cinghia dalla puleggia centrale (fig. 7). 5. Afferrare il piatto. 6. Sollevare il piatto portandolo in posizione verti- cale appoggiato sulle piastre di supporto posteriori (fig. 8). PULIZIA La parte inferiore del piatto di taglio deve essere ri- sciacquata dopo l’uso. Se l’erba si è attaccata asciugandosi, utilizzare un raschiatore per pulire la parte inferiore. Se necessario, ridipingere la parte inferiore per evitare la corrosione. LAME Per la sostituzione delle lame utilizzare dei guanti protettivi al fine di evitare di tagliarsi. Controllare sempre che le lame siano ben affilate. Questa condizione è essenziale per ottenere i mi- gliori risultati. Controllare sempre le lame in caso di urto. Se le lame risultano danneggiate, le parti difettose do- vranno essere sostituite. Utilizzare esclusivamente ricambi ori- ginali. I ricambi non originali, anche quelli installabili sulla macchina, posso- no provocare lesioni. Montare le lame come illustrato nella figura 10 con il bordo contrassegnato. Il bordo ripiegato verso l’alto della lama deve essere posizionato all’inter- no verso il supporto della lama stessa. Il gruppo di taglio comprende due barre portalame con due lame sostituibili Y (fig. 9). In caso di so- stituzione, cambiare entrambe le lame per evitare perdite di bilanciamento. Montare le nuove lame. Serrare correttamente le viti V e W. Coppia di serraggio: V – 9,8 Nm, W - 24 Nm. In caso di forte urto le lame potrebbero piegarsi. Svitare il controdado X e ripiegare indietro la la- ma. Montare una nuova vite V originale. Serrare i controdadi X e Z. RUOTE PIVOTTANTI Le ruote pivottanti sono dotate di ingrassatori sull’asse di rotazione e sull’asse delle ruote. Que- sti asse devono essere lubrificati ogni 50 ore di funzionamento. CINGHIA DI TRASMISSIONE POSITIVA Entrambe le lame sono motorizzate dall’interno del piatto da una cinghia di trasmissione positiva. Se una delle lame urta un oggetto solido (per esem- pio una pietra), la tensione della cinghia potrebbe alterarsi. Ciò potrebbe comportare un gioco ecces- sivo della cinghia positiva che, a lungo termine, potrebbe danneggiare le lame. Dopo un urto violento, controllare sem- pre che entrambe le lame siano ortogo- nali (fig. 10). Le zone di lavoro delle due lame si sovrappongo- no. Se il rapporto fra queste zone di sovrapposizio- ne delle lame viene alterato, esiste un forte rischio che le lame si urtino e quindi danneggino seria- mente il piatto di taglio.
15 ITALIANOIT In questo caso, portare la macchina e il piatto di ta- glio a un’officina d’assistenza per il controllo e la riparazione. DATI TECNICI AME 842 HD Larghezza di taglio107 cm Altezza di taglio30-85 mm Peso netto65 kg
16 ESPAÑOLES SÍMBOLOS Hemos incluido los siguientes símbolos en la má- quina para recordarle que debe manejarla con el debido cuidado y atención. A continuación se indica el significado de los dis- tintos símbolos. ¡Atención! Lea el manual de instrucciones y el ma- nual de seguridad antes de utilizar la má- quina. ¡Atención! No introduzca las manos ni los pies debajo de la tapa mientras la máquina esté en fun- cionamiento. ¡Atención! Tenga cuidado con los objetos desecha- dos. No deje que se acerque nadie a la zona de trabajo. ¡Atención! Antes de comenzar cualquier trabajo de reparación, desconecte el cable de la bujía. MONTAJE PLACA DE CORTE 1. Desconecte los soportes de la placa y colóquelos en el pivote de dirección de la máquina (fig. 1). 2. Retire el dispositivo de protección para el trans- porte situado en las ruedas de dirección. 3. Coloque la placa de corte enfrente de la máquina y 4. Quite los pasadores (fig. 2). 5. Atornille la placa de corte a los soportes de la placa (fig. 3). 6. Conecte el contacto eléctrico a la toma situada en el lateral de la máquina (fig. 4). 7. Ajuste la altura de corte en una posición inter- media. 8. Coloque la correa en V en la polea central de la máquina A (fig. 5). 9. Levante el borde posterior de la placa de corte y fíjela con los pasadores (fig. 2). La posición 3 es el ajuste principal para una máquina con neumáticos de 17”.10. Tense la correa con el rodillo tensor B. Éste debe estar situado a la izquierda de la correa visto desde la posición del conductor (fig. 5). 11. Sujete el resorte de elevación en el elevador de la herramienta (fig. 6). La posición 2 es el ajuste principal para una máquina con neumáticos de 17”. Esta posición puede modificarse para obtener la altura de corte adecuada o para que la máquina se adapte mejor al tipo de terreno. AJUSTE Para obtener un corte uniforme y bonito, es preciso ajustar correctamente la placa de corte: 1. Compruebe que la presión de aire de los neumá- ticos es correcta: Delanteros: 0,6 bares (9 psi). Traseros: 0,4 bares (6 psi). 2. Coloque la máquina en una superficie nivelada. Afloje los pasadores (fig. 2). 3. Ajuste la placa de forma que los bordes delante- ro y trasero de la tapa estén a la misma altura del suelo. 4. A continuación, fíjela con los pasadores. USO DE LA MÁQUINA ALTURA DE CORTE La altura de corte puede variar entre 30 y 85 mm. - AME 842 HD permite un ajustetotalmente va- riable de la altura de corte. Nota: las alturas de corte indicadas requieren que la máquina esté sobre una superficie firme. CONSEJOS PARA CORTAR Con el fin de obtener un efecto Mulch perfecto, siga estos consejos: - corte con frecuencia; - utilice el motor al máximo de revoluciones; - mantenga siempre limpio el lado inferior de la placa de corte; - utilice cuchillas afiladas; - no corte el césped cuando esté húmedo; - corte dos veces (con diferentes alturas de corte) si el césped está demasiado crecido.
17 ESPAÑOLES MANTENIMIENTO PREPARATIVOS A menos que se indique lo contrario, todas las ta- reas de reparación y mantenimiento deben reali- zarse con la máquina y el motor parados. Evite que la máquina se mueva ponien- do siempre el freno de mano. Evite que el motor se ponga en marcha de forma imprevista parándolo, desco- nectando el cable de la bujía y conec- tándolo a tierra. Desconecte el cable negativo de la batería. CONSEJOS DE MANTENIMIENTO Para facilitar la limpieza y el mantenimiento, la placa de corte se puede inclinar: 1. Ajuste la altura de corte en una posición inter- media. 2. Afloje los dos pasadores (fig. 2). 3. Enganche en el soporte el brazo tensor de la co- rrea. 4. Extraiga la correa de la polea central (fig. 7). 5. Sujete la estructura de la placa. 6. Incline la placa hasta que se encuentre hacia arriba sobre las placas de soporte traseras (fig. 8). LIMPIEZA Después de cada uso, es preciso limpiar la parte in- ferior de la placa de corte. Si el césped se ha secado, retírelo de la parte infe- rior rascando. En caso necesario, retoque la pintura para evitar la corrosión. CUCHILLAS Póngase guantes protectores cada vez que cambie las cuchillas para evitar ha- cerse cortes. Asegúrese de que las cuchillas estén siempre afila- das, ya que de esta forma se obtienen los mejores resultados. Compruebe siempre las cuchillas después de una colisión. En caso de que el sistema de cuchillas haya sufrido algún tipo de desperfecto, será preci-so cambiar las piezas defectuosas. Utilice siempre piezas de repuesto origi- nales. De lo contrario, puede existir riesgos de lesiones, aún cuando se adap- ten a la máquina. Coloque las cuchillas como se indica en la figura 10 por donde está marcado el borde. El borde do- blado debe colocarse hacia dentro, contra el sopor- te de la cuchilla. El sistema de corte se compone de dos barras de cuchillas con dos cuchillas recambiables Y (fig. 9). Cuando cambie las cuchillas, tendrá que sustituir las dos para evitar desequilibrios. Instale las cuchillas nuevas. Apriete adecuadamen- te los tornillos V y W. Par de apriete: V - 9,8 Nm, W - 24 Nm. Las cuchillas pueden doblarse si se produce una fuerte colisión. Afloje la contratuerca X y coloque correctamente la cuchilla. Instale un nuevo perno de freno original V. Apriete las contratuercas X y Z. RUEDAS DE DIRECCIÓN Las ruedas de dirección disponen de boquillas de engrase en el eje de dirección y en el eje de la rue- da, que deben lubricarse cada 50 horas de funcio- namiento. CORREA DE TRANSMISIÓN POSITIVA Las dos cuchillas del interior de la placa funcionan con una correa de transmisión positiva. Si alguna de las cuchillas choca con algún objeto duro (por ejemplo, una piedra), la correa de trans- misión puede destensarse. Esto puede dar lugar a un engranaje excesivo de la correa, lo cual, a largo plazo, podría dañar las cuchillas. Después de una fuerte colisión, com- pruebe siempre que ambas cuchillas es- tán en ángulo recto entre sí (fig. 10). Las áreas de trabajo de las cuchillas se solapan. Si la posición de las cuchillas ha cambiado, existe el riesgo de que choquen entre sí, lo que podría pro- vocar graves daños en la placa de corte. Si es el caso, lleve la máquina y la placa de corte a un taller para su reparación y revisión.
18 ESPAÑOLES ESPECIFICACIONES TÉCNICAS AME 842 HD Ancho de corte107 cm Altura de corte30-85 mm Peso neto65 kg
19 PORTUGUÊSPT SÍMBOLOS Os seguintes símbolos aparecem na máquina. A sua função é lembrar-lhe dos cuidados e atenções necessários na utilização. Isto é o que os símbolos significam: Av i s o ! Leia o manual de instruções e o manual de segurança antes de utilizar a máquina. Av i s o ! Não meta as mãos ou os pés por baixo da cobertura quando a máquina estiver em funcionamento. Av i s o ! Preste atenção aos objectos descartados. Mantenha os curiosos afastados. Av i s o ! Antes de iniciar trabalhos de reparação, retire o cabo da vela de ignição. MONTAGEM PLATAFORMA DE CORTE 1. Desligue os apoios das plataformas e instale-os nas manga de eixo da máquina (fig. 1). 2. Retire a protecção de transporte pelas rodas pi- vô. 3. Coloque a plataforma de corte em frente da má- quina. 4. Retire os pinos (fig. 2). 5. Aperte a plataforma de corte aos apoios da pla- taforma (fig. 3). 6. Ligue o contacto eléctrico à tomada no lado da máquina (fig. 4). 7. Coloque a regulação da altura de corte numa po- sição intermédia. 8. Instale (force) a correia trapezoidal sobre a polia central da máquina A (fig. 5). 9. Levante o rebordo traseiro da plataforma de cor- te e prenda com os pinos (fig. 2). A regulação bá- sica para máquinas com pneus de 17” é a posição 3. 10. Estique a correia com o tambor falso B. O tam-bor falso da correia deve estar no lado esquerdo da correia visto da posição do condutor (fig. 5). 11. Prenda a mola de elevação no elevador de uten- sílios (fig. 6). A regulação básica para máquinas com pneus de 17” é a posição 2. Esta posição pode ser variada para obter uma melhor altura de eleva- ção ou para um melhor acompanhamento do solo. REGULAÇÃO Para a plataforma poder cortar uniformemente e de forma atractiva, tem que ser ajustada correctamen- te: 1. Confirme se a pressão de ar nos pneus está cor- recta: À frente: 0,6 bar (9 psi). Atrás: 0,4 bar (6 psi). 2. Coloque a máquina sobre um piso nivelado. De- saperte os pinos (fig. 2). 3. Ajuste a plataforma de forma a que o rebordo di- anteiro e traseiro da cobertura estejam à mesma al- tura acima do solo. 4. Prenda com os pinos. UTILIZAR A MÁQUINA ALTURA DE CORTE A altura de corte pode ser variada de 30 a 85 mm. - AME 842 HD tem regulação continuamente va- riável da altura de corte. Nota: As alturas de corte indicadas aplicam-se quando a máquina está numa superfície firme. SUGESTÕES DE CORTE Para obter o ”efeito Mulch” ideal siga estas suges- tões: - corte frequentemente. - trabalhe com o motor às rotações máximas. - mantenha a parte debaixo da plataforma de cor- te limpa. - utilize lâminas afiadas. - não corte relva molhada. - corte duas vezes (com alturas de corte diferen- tes) se a relva estiver grande.
PT 20 PORTUGUÊS MANUTENÇÃO PREPARATIVOS Se nada for dito em contrário, todas as revisões e serviços de manutenção deverão ser efectuados com a máquina imóvel e com o motor parado. Aplique sempre o travão de estaciona- mento para impedir que a máquina ro- le. Pare sempre o motor, solte o cabo da vela de ignição e ligue-o à terra, de for- ma a impedir o arranque acidental do motor. Desligue o cabo negativo da ba- teria. SUGESTÕES DE MANUTENÇÃO Para tornar a limpeza e a manutenção mais fáceis, a plataforma de corte pode ser dobrada: 1. Coloque a regulação da altura de corte numa po- sição intermédia. 2. Retire ambos os pinos (fig. 2). 3. Prenda o braço da polia tensora no apoio. 4. Force a correia para fora da polia central (fig. 7). 5. Agarre na estrutura da plataforma. 6. Dobre a plataforma para cima até ficar direita nas placas de suporte traseiras (fig. 8). LIMPEZA Depois de cada utilização, a parte debaixo da pla- taforma de corte deve ser lavada. Se a relva tiver secado e solidificado, raspe a parte debaixo até ficar limpa. Caso seja necessário, retoque a parte inferior com tinta para prevenir a corrosão. LÂMINAS Use luvas de protecção quando trocar as lâminas para não se cortar. Certifique-se de que as lâminas estão sempre afia- das. Isto produz os melhores resultados de corte. Verifique sempre as lâminas após uma colisão. Se o sistema das lâminas tiver sido danificado, as pe- ças avariadas deverão ser substituídas.Utilize sempre peças sobressalentes ge- nuínas. As peças sobressalentes que não são genuínas podem acarretar risco de ferimento, mesmo que encaixem na má- quina. Instale as lâminas de acordo com a fig. 10 onde o rebordo da lâmina está marcado. O rebordo da lâ- mina dobrado para cima deve ser posicionado para dentro em direcção ao apoio da lâmina. O sistema de corte inclui duas barras de lâminas com duas lâminas substituíveis Y (fig. 9). Quando substituir lâminas, deverá substituir as duas para evitar desequilíbrio. Instale as lâminas novas. Aperte os parafusos V e W correctamente. Binário de aperto: V – 9,8 Nm, W - 24 Nm. No caso de uma colisão forte, as lâminas poderão dobrar para fora. Desaperte a contraporca X e volte a dobrar a lâmina. Instale um perno de rotura V novo genuíno. Aperte as contraporcas X e Z. RODAS PIVÔ As rodas pivô estão equipadas com bicos de lubri- ficação no eixo pivô e no eixo da roda. Têm que ser lubrificadas sempre que totalizarem 50 horas de funcionamento. CORREIA DE TRANSMISSÃO POSITIVA Ambas as lâminas são accionadas dentro da plata- forma por uma correia de transmissão positiva. Se uma das lâminas embater num objecto sólido (por exemplo, uma pedra), a tensão da correia pode ser alterada. Tal pode levar à ”sobre-engrenagem” da correia de transmissão positiva o que, a longo prazo, pode danificar as lâminas. Após uma colisão forte, verifique sem- pre se ambas as lâminas fazem um ân- gulo recto entre elas (fig. 10). As áreas de trabalho das lâminas sobrepõem-se en- tre si. Se a posição das lâminas entre si for alterada, há um risco considerável das lâminas embaterem uma na outra. Isto pode vir a causar danos graves na plataforma de corte. Se este for o caso, leve a máquina e a plataforma de corte a uma oficina de assistência para serem re- paradas e inspeccionadas.