Timex Perpetual Calendar User Manual
Here you can view all the pages of manual Timex Perpetual Calendar User Manual. The Timex manuals for Watch are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 151
BAGUE DE TACHYMÈTRELa fonction tachymètre sert à mesurer la vitesse en milles à l’heure (MPH), milles marins à l’heure (nœuds) ou kilomètres à l’heure (KPH) à l’aide de la trotteuse et de l’échelle située au-dessus du cadran. Vous devez connaître la distance que vous parcourez en milles ou en km. Démarrez le chronographe lorsque l’aiguille des secondes est à zéro (dans la position 12 heures). Au cours de la première minute, l’aiguille des secondes indique la vitesse pour un parcours d’un mille (ou...
Page 152
COMMENT AJUSTER LE BRACELET(Les sections suivantes s’appliquent aux bracelets de tous les modèles de montre, avec certaines variantes.) BRACELET À FERMOIR COULISSANT1 Ouvrir la plaquette de blocage. 2. Glisser le fermoir jusqu’à la longueur de braceletsouhaitée. 3. Appuyer tout en tenant la plaquette de blocage et glisser le fermoir d’avant en arrière jusqu’à ce qu’il s’engage dans les rainures sur la face inférieure du bracelet. 4. Appuyer sur la pla- quette de blocage jusqu’au déclic. Une...
Page 153
DÉMONTAGE DE MAILLONS DU BRACELET DÉMONTAGE DE MAILLONS :1. Placer le bracelet verticalement et introduire un outil pointu dans l’ouverture du maillon. 2. Pousser fortement la goupille dans le sens de la flèche jusqu’à détacher le maillon (les goupilles sont conçues pour résister à l’extraction). 3. Répéter jusqu’à ce que le nombre souhaité de maillons soit démonté. 49 FRANÇAIS BRACELET À FERMOIR DÉPLIANT 1. Trouver la barrette àressort qui attache le bracelet au fermoir. 2. À l’aide d’un...
Page 154
PILETimex recommande fortement de faire changer la pile par un détaillant ou un bijoutier. Le cas échéant, appuyer sur le bouton de remise à zéro lors du changement de la pile. Le type de pile est indiqué sur le dos du boîtier. L’estimation de la durée de vie de la pile est basée sur certaines hypothèses quant à l’usage ; la durée réelle peut varier selon l’utilisation de la montre. NE PAS JETER LA PILE AU FEU. NE PAS RECHARGER LA PILE. GARDER LES PILES HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS. 51 FRANÇAIS...
Page 155
CETTE GARANTIE AINSI QUE LES RECOURS PRÉVUS DANS LES PRÉSENTES SONT EXCLUSIFS ET REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. TIMEX N’EST RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE PARTICULIER, ACCESSOIRE OU INDIRECT. Certains états ou provinces n’autorisent pas les limitations de garanties implicites et n’autorisent pas les exclusions ou limitations pour des dommages, auquel cas lesdites limitations pourraient...
Page 156
55 FRANÇAIS manutention. N’INCLUEZ JAMAIS DANS VOTRE ENVOI UN BRACELET SPÉCIAL OU AUTRE ARTICLE AYANT UNE VALEUR SENTIMENTALE. Pour plus de renseignements sur la garantie, veuillez composer un des numéros ci-dessous : Asie +852 27407311 ; Brésil +55 11 3068 3500 ; É.-U. +1 800 448 4639 ; Canada 1 800 263 0981 ; les Caraïbes, les Bermudes et les Bahamas +1 501 370 5775 (É.-U.) ; France +33 3 81 63 42 00 ; Allemagne/Autriche +49 662 88921 30 ; Mexique et Amérique Centrale 01 800 01 06000 (É.-U.) ;...
Page 157
TIMEX®HORLOGES Gefeliciteerd met de aankoop van uw TIMEX®horloge. Lees deze instructies goed door zodat u weet hoe u uw Timex uurwerk moet bedienen. Het is mogelijk dat uw horloge niet alle functies heeft die in dit boekje worden beschreven. Bezoek voor meer informatie:www.timex.com T1002-24_W217_DU_WEU_T0507-18_TMX_Analog1_DU.qxd 3/9/10 10:28 AM Page\ DUii
Page 158
INHOUDSOPGAVE 58 Uw horloge starten 59 Waterbestendigheid en schokvastheid 60 Indiglo ®nachtlicht 61 Modellen met datum 64 Modellen met dag/datum 65 Modellen met eenvoudig in te stellen alarm 69 Eeuwige kalender 72 Ring voor verstreken tijd 74 Tachymeterring 75 Kompasring 76 Armbanden afstellen 78 Armbandschakels Verwijderen 79 Batterij 80 Garantie...
Page 159
WATERBESTENDIGHEID ENSCHOKVASTHEIDAls het horloge waterbestendig is, wordt de metermarkering (WR_M) aangegeven. *lb per vierkante inch absoluut WAARSCHUWING: ONDER WATER MAG U OP GEEN ENKELE KNOP DRUKKEN OF DE KROON NIET NAAR BUITEN TREKKEN OPDAT HET HORLOGE WATERBESTENDIG BLIJFT, TENZIJ IS AANGEGEVEN DAT UW HORLOGE TOT 200 METER WATERBESTENDIG IS. 59 NEDERLANDS UW HORLOGE STARTENOm uw horloge te starten, haalt u de plastic bescherming onder de kroon weg en drukt u de kroon vervolgens tegen de kast aan....
Page 160
MODELLEN MET DATUM DE TIJD INSTELLEN:1) TREK de kroon helemaal naar buiten en draai hem tot de juiste tijd. 2) Druk de kroon naar binnen om opnieuw te starten. Voor de kroon die vastge- draaid en ingesteld wordt, drukt u de kroon naar binnen terwijl u hem MET DE KLOK MEE draait om hem vast te zetten. Horloges met datum: Let op de correcte tijd (A.M. of P.M. oftewel ochtend of middag) voor de juiste functie van de datum. C B A STAND VAN KROON DATUM 61 NEDERLANDS 1. Het horloge is...