Home > Timex > Watch > Timex Pedometer Folding User Manual

Timex Pedometer Folding User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Timex Pedometer Folding User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 83 Timex manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							www.timex.com
    W-180 US   621 095000
    Figure B Figure A
    Figure C Figure D
    Your TIMEX Pedometer will track Steps and Distance during your 
    workout – whether you’re walking, jogging or running! 
    Please read instructions carefully to understand how to operate your
    Timex pedometer. 
    Visit www.timex.com for more state-of-the-art TIMEX technology to help
    you reach your fitness goals and maintain your healthy lifestyle. 
    HOW TO WEAR YOUR PEDOMETER
    • Your pedometer features a flip-down case design (See Figure A) that  
    allows you to view your workout data or press function 
    buttons with the pedometer still attached to your waistband. 
    NOTE:Make sure to close the case before exercising to allow the  
    pedometer to function properly. (See Figure A)
    • Squeeze open the spring-clip on the back of the pedometer.
    (See Figure B)
    • Place it completely onto your belt (See Figure C) or waistband as  
    close to your hip bone as possible and release the spring-clip to     
    attach the pedometer.
    • Be sure the pedometer remains firmly attached during your exercise. 
    (See Figure D)
    HOW TO TRACK YOUR DISTANCE
    • Press the MODE button until MILE or KM appears next to the Distance  
    label. Press RESET to clear any old data.
    • Your pedometer can track Distance in Miles or Kilometers. To change  
    between miles and kilometers, press and hold  the MODE button for 
    5 seconds  until the LCD flashes once.
    NOTE:Changing between miles and kilometers, will change the dis 
    played mode and clear all of your pedometer’s data and settings.
    • In order to use the Distance mode, you will need to measure your   
    Stride Length. Refer to those directions below.
    • To set (or confirm) your Stride Length, press SET and that value will  
    flash in FT (or cm).
    NOTE:The display will stop flashing if no button is pressed 
    within 5 seconds.
    • Press RESET to increment the displayed Stride Length value, and  
    press SET when done to return to the  
    Distance mode display.
    • Wear your pedometer according to the directions above.
    • Begin your activity, and your Distance will be counted up to 
    999.99  Miles (or Kilometers).
    HOW TO MEASURE YOUR STRIDE LENGTH
    • Find an area where you can walk ten (10) steps in a straight line.
    • Mark the starting point and place your foot behind the line. 
    • Take ten (10) steps or strides copying what is normal for the activity  
    you are doing.
    • Mark a line in front of your foot where your last step ends.
    • Measure the distance between the two marks in feet 
    (or centimeters).
    • Divide this distance by ten (10) to determine your normal 
    stride length. 
    HOW TO COUNT YOUR STEPS
    • Press the MODE button until the arrow          points to the STEPS  
    label. If the display does not show 00000, press RESET to 
    clear the old data.
    • Wear your pedometer according to the directions above.
    • Begin your activity, your Steps will be counted up to 99,999.  
    www.timex.com
    W-180 US   621 095000
    www.timex.com
    W-180 US   621 095000
    Figura B Figura A
    Figura C Figura D
    Su Contador de Pasos TIMEX marcará sus Pasos y Distancia durante su 
    sesión de ejercicio – ¡esté usted caminando, trotando o corriendo! 
    Por favor lea cuidadosamente las instrucciones para entender cómo
    funciona su marcador de pasos Timex. 
    Visite www.timex.com por más detalles de la tecnología TIMEX 
    de punta para ayudarle a lograr sus metas de estado físico y mantener
    su estilo de vida saludable. 
    CÓMO CONTAR SUS PASOS
    • Oprima el botón MODE hasta que la flecha apunte al letrero
    STEPS (pasos). Si no aparece 00000 en el visor, oprima RESET para
    borrar la información anterior.
    • Colóquese su contador de pasos conforme a las instrucciones de
    arriba.
    • Comience su actividad, sus Pasos serán contados hasta 99,999.
    CÓMO COLOCARSE SU CONTADOR DE PASOS
    • Su contador de pasos tiene un diseño de caja plegable (Ver Figura A)
    que  le permite ver la información de su sesión de ejercicio u oprimir
    los botones de las funciones estando el contador de pasos todavía
    atado a su cintura.
    N NO
    OT
    TA
    A:
    :
    Cerciórese de cerrar la caja antes de comenzar el ejercicio
    para que el contador de pasos funcione adecuadamente. 
    (Ver Figura A)
    •  Abra el gancho resortado al respaldo del contador de pasos. 
    (Ver Figura B)
    • Ajústelo completamente sobre su cinturón (Ver Figura C) o pretina
    tan cerca como sea posible al hueso de su cadera y suelte el gancho 
    resortado para sujetar el contador de pasos.
    • Cerciórese que el contador de pasos permanezca sujeto con firmeza
    durante su ejercicio. (Ver Figura D)
    CÓMO MARCAR SU DISTANCIA
    • Oprima el botón MODE hasta que aparezca MILE o KM cerca del
    letrero Distance (distancia). Oprima RESET para borrar cualquier
    información anterior.
    • Su contador de pasos puede marcar la distancia en Millas o
    Kilómetros. Para cambiar entre Millas y Kilómetros, oprima y sosten-
    ga el botón MODE por 5 segundos hasta que el visor LCD destelle
    una vez.
    N NO
    OT
    TA
    A:
    :
    Cambiando entre millas y kilómetros cambiará el modo en el
    visor y borrará toda la información y configuraciones de su contador
    de pasos.
    • Para usar el modo Distance (distancia), usted necesitará medir su
    Longitud de Zancada. Ver esas instrucciones abajo.
    • Para calibrar (o confirmar) su longitud de zancada, oprima SET y ese
    valor destellará en FT (pies) (o centímetros).
    N NO
    OT
    TA
    A:
    :
    El visor dejará de destellar si no se oprime botón alguno
    dentro de 5 segundos.
    • Oprima RESET para incrementar el valor de la Longitud de Zancada
    expuesto, y oprima SET cuando haya acabado para volver al visor de
    Distance (distancia).
    • Colóquese su contador de pasos conforme a las instrucciones 
    de arriba.
    • Comience su actividad, y su Distancia será contada hasta 999.99
    Millas (o kilómetros).
    CÓMO MEDIR SU LONGITUD DE ZANCADA
    • Encuentre una zona donde usted pueda andar diez (10) pasos en
    línea recta.
    • Marque el punto de partida y coloque su pie detrás de la línea. 
    • Avance diez (10) pasos o zancadas como acostumbra hacerlo en la
    actividad que está realizando.
    • Marque una línea al frente de su pie donde su último paso termina.
    • Mida la distancia entre las dos marcas en pies (o centímetros).
    • Divida esta distancia por diez (10) para determinar su longitud de
    zancada. 
    Figure B Figure A
    Figure C Figure D
    Le podomètre TIMEX comptera vos pas et la distance parcourue
    pendant votre séance d’exercice – que vous marchiez ou couriez ! 
    Lire les instructions avec attention pour bien comprendre 
    le fonctionnement de ce podomètre Timex. 
    Visiter www.timex.com pour plus de technologie de pointe TIMEX pour
    vous permettre d’atteindre vos objectifs de forme et de maintenir 
    un style de vie sain. 
    COMMENT MESURER LA DISTANCE
    • Appuyer sur le bouton MODE jusqu’à l’affichage de MILE (Mille) ou
    KM à côté de la vignette Distance. Appuyer sur RESET pour effacer
    toute donnée ancienne.
    • Le podomètre peut mesurer la Distance en Milles ou en Kilomètres.
    Pour alterner entre les Milles et les Kilomètres, appuyer et tenir le
    bouton MODE enfoncé pendant 5 secondes  jusqu’à ce que l’écran
    ACL clignote.
    R RE
    EM
    MA
    AR
    RQ
    QU
    UE
    E 
     :
    :
    Alterner entre les Milles et les Kilomètres modifiera le
    mode affiché et effacera tous les réglages et données du podomètre.
    • Afin d’utiliser le mode Distance, il faudra mesurer la Longueur d’une
    Enjambée. Se reporter aux instructions ci-dessous.
    • Pour régler (ou confirmer) la Longueur d’une Enjambée, appuyer sur
    SET et cette valeur clignotera en PI (ou cm).
    R RE
    EM
    MA
    AR
    RQ
    QU
    UE
    E 
     :
    :
    L’affichage cessera de clignoter si on n’appuie sur
    aucun bouton pendant les 5 prochaines secondes.
    • Appuyer sur RESET pour augmenter la valeur de la Longueur d’une
    Enjambée et appuyer sur SET pour valider et retourner au mode 
    d’affichage Distance.
    • Porter le podomètre selon les instructions ci-dessus.
    • Lorsque l’activité commence, il mesurera la Distance jusqu’à 
    999,99 Milles (ou Kilomètres).
    COMMENT MESURER LA LONGUEUR D’UNE ENJAMBÉE
    • Trouver un espace où on peut effectuer dix (10) pas en ligne droite.
    • Marquer le point de départ et placer son pied derrière la ligne. 
    • Effectuer dix (10) foulées ou enjambées jugées normales pour 
    l’activité en cours.
    • Marquer une ligne devant le pied qui effectue le dernier pas.
    • Mesurer la distance entre les deux marques en pieds 
    (ou centimètres).
    • Diviser cette distance par dix (10) pour déterminer la longueur
    normale d’une enjambée. 
    COMMENT COMPTER LES PAS
    • Appuyer sur le bouton MODE jusqu’à ce que la flèche pointe
    vers la vignette STEPS (pas). Si l’affichage n’indique pas 00000,
    appuyer sur RESET pour effacer les anciennes données.
    • Porter le podomètre selon les instructions ci-dessus.
    • Lorsque l’activité commence, il comptera jusqu’à 99 999 Pas.  
    COMMENT PORTER LE PODOMÈTRE
    • Le podomètre comprend un boîtier à charnière (Voir Figure A) qui
    permet de consulter les données de la séance d’exercice ou d’appu-
    yer sur les boutons de fonction du podomètre alors que celui-ci reste
    fixé à la ceinture.
    R RE
    EM
    MA
    AR
    RQ
    QU
    UE
    E 
     :
    :
    S’assurer que le boîtier est fermé avant de faire 
    de l’exercice pour que le podomètre fonctionne
    correctement. (Voir Figure A)
    • Presser pour ouvrir la pince-ressort au dos du podomètre. 
    (Voir Figure B)
    • Le mettre sur la ceinture (Voir Figure C) aussi près des hanches que
    possible et lâcher la pince-ressort pour fixer le podomètre.
    • S’assurer que le podomètre reste fermement fixé pendant la séance.
    (Voir Figure D)
    T-0405-05_TX180.qxd  5/19/04  3:20 PM  Page 1 
    						
    							HOW TO COUNT THE CALORIES YOU BURN
    •Press the MODE button until the arrow points to the CALORIES  
    label. If the display does not show 00000, press RESET to clear the  
    old data.
    •In order to use the Calories function, you will need to input your 
    Weight in Pounds (LB) or Kilograms (Kg).
    The Unit of Measure for Weight (English or Metric) is the same as set 
    for Stride Length -- Miles  Pounds (or Kilometers  Kilograms).
    NOTE:Changing your Unit of Measure will change the displayed  
    mode and clear all of your pedometer’s data and settings.
    • To set (or confirm) your Weight, press SET and that value will flash in   
    LB (or Kg).
    NOTE:The display will stop flashing if no button is pressed 
    within 5 seconds. 
    •Press RESET to increment the displayed Weight value, and press SET
    when done to return to the Calories mode display.
    • Wear your pedometer according to the directions above.
    •Begin your activity, and your Calories Burned will be counted up
    to 999.99 calories.
    •In the calorie readout the decimal place will shift as the total calories  
    go through the 1,000 and 10,000 marks. The readout will be shown    
    as follows: 0.00  999.99 -- 1000.0  9999.9 -- 10000  99999 
    HOW TO CHANGE THE BATTERY
    The display will begin to dim as the battery runs down. Change the 
    battery as soon as you notice the display quality declining. Your
    pedometer uses a SR54 or 389 (or equivalent) battery available at
    many electronics stores.
    • Use a coin to unscrew (open) the battery cover. See diagram below.
    • Remove the dead battery and replace with the new one.
    Be sure “+” is facing up and the battery is seated firmly in the well.
    • Screw back on the battery cover and make sure it is fully closed.
    • Dispose of the old battery. 
    NOTE:Replacing the battery clears all your pedometer’s data and 
    settings. You will need to re-input your Stride length.
    DO NOT DISPOSE OF BATTERY IN FIRE. DO NOT RECHARGE. 
    KEEP LOOSE BATTERIES AWAY FROM CHILDREN.
    TIMEX INTERNATIONAL WARRANTY
    (U.S. -- LIMITED WARRANTY) 
    Your TIMEX pedometer is warranted against manufacturing defects by Timex
    Corporation for a period of ONE YEAR from the original date of purchase. Timex and
    its worldwide affiliates will honor this international warranty. 
    Please note that Timex may, at its option, repair your pedometer by installing new
    or thoroughly reconditioned and inspected components or replace it with an identi-
    cal or similar model. IMPORTANT -- PLEASE NOTE THAT THIS WARRANTY DOES NOT
    COVER DEFECTS OR DAMAGES TO YOUR PEDOMETER:
    1. after the warranty period expires;
    2. if the pedometer was not originally purchased from an authorized Timex retailer;
    3. from repair services not performed by Timex;
    4. from accidents, tampering or abuse; and
    5. lens, belt clip, case, attachments or battery. Timex may charge you for replacing
    any of these parts. 
    THIS WARRANTY AND THE REMEDIES CONTAINED HEREIN  ARE EXCLUSIVE AND IN
    LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED
    WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE. TIMEX
    IS NOT LIABLE FOR ANY SPECIAL INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
    Some countries and states do not allow limitations on implied warranties and do
    not allow exclusions or limitations on damages, so these limitations may not apply
    to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other
    rights which vary from country to country and state to state.
    To obtain warranty service, please return your pedometer to Timex, one of its affili-
    ates or the Timex retailer where the pedometer was purchased, together with a
    completed original Repair Coupon or, in the U.S. and Canada only, the completed
    original Repair Coupon or a written statement identifying your name, address, tele-
    phone number and date and place of purchase. Please include the following with
    your pedometer to cover postage and handling (this is not a repair charge); a
    US$7.00 check or money order in the U.S.; a CAN$6.00 cheque or money order in
    Canada; and a UK £2.50 cheque or money order in the U.K. In other countries
    Timex will charge you for postage and handling. NEVER INCLUDE ANY OTHER ARTI-
    CLE OF PERSONAL VALUE IN YOUR SHIPMENT.
    For the U.S., please call 1-800-448-4639 for additional warranty information. For
    Canada, call 1-800-263-0981. For Brazil, call 0800-168787. For Mexico, call 01-
    800-01-060-00. For Central America, the Caribbean, Bermuda and the Bahamas,
    call (501) 370-5775 (U.S.). For Asia, call 852-2815-0091. For the U.K., call 44 208
    687 9620. For Portugal, call 351 212 946 017. For France, call 33 3 81 63 42 00.
    For Germany, call +43 662 88 92130. For the Middle East and Africa, call 971-4-
    310850. For other area, please contact your local Timex retailer or Timex distribu-
    tor for warranty information. ©2004 Timex Corporation. TIMEX is a registered trade-
    mark of Timex Corporation in the US and other countries.
    TIMEX INTERNATIONAL WARRANTY  -  REPAIR COUPON
    THIS IS YOUR REPAIR COUPON. PLEASE KEEP IT IN A SECURE PLACE.
    Original Purchase Date:(Attach copy of sales receipt, if available)
    Purchased by:(Name, address and telephone number)
    Place of purchase:(Name and address)
    Reason for return:
    GARANTIE INTERNATIONALE TIMEX(É.-U. – GARANTIE LIMITÉE – VEUILLEZ CONSULTER LA COUVERTURE DU LIVRET
    D’INSTRUCTIONS POUR LES MODALITÉS DE L’OFFRE DE GARANTIE PROLONGÉE)
    Votre montre TIMEX est garantie contre les défauts de fabrication pour une période
    d’UN AN, à compter de la date d’achat. Timex ainsi que ses affiliés honoreront
    cette garantie internationale.
    Timex se réserve le droit de réparer votre montre en y installant des composants
    neufs ou révisés, ou bien de 
    la remplacer avec un modèle identique ou similaire. IMPORTANT : CETTE GARANTIE
    NE COUVRE PAS VOTRE MONTRE :
    1) après l’expiration de la période de garantie,
    2) si elle n’a pas été achetée chez un revendeur Timex agréé,
    3) si la réparation n’a pas été faite par Timex,
    4) s’il s’agit d’un accident, falsification ou abus,
    5) s’il s’agit du verre, du bracelet, du boîtier ou des piles; Timex peut effectuer les
    réparations mais celles-ci
    seront payantes.
    CETTE GARANTIE AINSI QUE LES RECOURS INDIQUÉS DANS LES PRÉSENTES SONT
    EXCLUSIFS ET REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE, IMPLICITE OU EXPLICITE, Y
    COMPRIS MAIS NON EXCLUSIVEMENT TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE COMMER-
    CIALISATION OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER. TIMEX N’EST RESPONS-
    ABLE D’AUCUN DOMMAGE PARTICULIER, ACCESSOIRE OU INDIRECT. Certains pays
    et juridictions interdisent les limitations des garanties implicites et les exclusions
    ou restrictions sur les dommages ; les présentes restrictions peuvent donc ne pas
    vous être applicables. Cette garantie vous confère des droits légaux précis. Il se
    peut que vous bénéficiez d’autres droits, lesquels varieront selon le pays et la juri-
    diction.
    Pour obtenir le service garanti, retourner la montre à Timex, une de ses filiales ou
    le détaillant Timex qui vous a vendu la montre. Inclure le Coupon de réparation
    original rempli ou, pour les É.-U. ou le Canada seulement, ce même coupon rempli
    ou une feuille comprenant votre nom, adresse, numéro de téléphone ainsi que la
    date et le lieu de l’achat. Afin de couvrir les frais de retour de la montre (ce ne sont
    pas des frais de réparation), prière d’inclure un chèque ou un mandat-poste de
    7,50 $US (É.-U.), de 6,00 $ (Canada) ou de 2,50 £ (Royaume-Uni). Pour les autres
    pays, Timex vous demandera de couvrir les frais de poste et de manutention. NE
    JAMAIS INCLURE DANS VOTRE ENVOI UN BRACELET SPÉCIAL OU TOUT ARTICLE
    AYANT UNE VALEUR SENTIMENTALE.
    Pour les Etats-Unis, vous pouvez appeler le 1 800 448 4639 pour plus de ren-
    seignements. Pour le Canada, appelez le 1 800 263 0981. Pour le Brésil, appelez
    le 0800 168787. Pour le Mexique, appelez le 01 800 01 060 00. Pour l’Amérique
    Centrale, les Caraïbes, les Bermudes et les Bahamas, appelez le 501 370 5775 (É.-
    U.). Pour l’Asie, appelez le 852 2815 0091. Pour le Royaume-Uni, appelez le 44
    208 687 9620. Pour le Portugal, appelez le 351 212 946 017. Pour la France,
    appelez le 33 3 81 63 42 00. Pour l'Allemagne, appelez le +43 662 88 92130.
    Pour le Moyen-Orient et l'Afrique, appelez le 971 4 310850. Pour les autres
    régions, veuillez contacter votre revendeur ou le distributeur Timex local pour toute
    information concernant la garantie. Aux Etats-Unis et dans d’autres pays, vous pou-
    vez disposer d’un emballage pré-payé, pré-adressé.
    CÓMO CONTAR LAS CALORÍAS QUE USTED QUEMA
    • Oprima el botón MODE hasta que la flecha apunte al letrero
    CALORIES (calorías). Si no aparece 00000 en el visor, oprima RESET
    para borrar la información anterior.
    • Para usar el modo Calories (calorías), usted necesitará ingresar su
    peso en libras (LB) o Kilogramos (Kg). La Unidad de Medida de Peso
    (inglesa o métrica) es la misma que se calibra para Longitud de
    Zancada -- Millas  Libras (o Kilómetros  Kilogramos).
    N NO
    OT
    TA
    A:
    :
    Al cambiar su Unidad de Medida cambiará el modo en el visor y
    borrará toda la información y configuraciones de su contador de
    pasos.
    • Para calibrar (o confirmar) su Peso, oprima SET y ese valor destellará
    en LB (o Kg).
    N NO
    OT
    TA
    A:
    :
    El visor dejará de destellar si no se oprime botón alguno dentro
    de 5 segundos. 
    • Oprima RESET para incrementar el valor del Peso expuesto, y oprima
    SET cuando haya acabado para volver al visor de Calorías.
    • Colóquese su contador de pasos conforme a las instrucciones 
    de arriba.
    • Comience su actividad, y las calorías que usted quema serán con-
    tadas hasta 999.99 calorías.
    • En el conteo de calorías el lugar del decimal va a cambiar a medida
    que el total de calorías pasa por las marcaciones de 1,000 y 10,000.
    El conteo se presentará como sigue: 
    0.00  999.99 -- 1000.0  9999.9 -- 10000  99999 
    CÓMO CAMBIAR LA PILA
    El visor comienza a opacarse cuando la pila se agota. Cambie la
    la pila tan pronto observe que desmejora la calidad del visor. Su conta-
    dor de pasos usa una pila SR54 o 389 (o equivalente) disponible en
    muchas tiendas de electrónicos.
    • Utilice una moneda para desatornillar (abrir) la cubierta de la pila.
    Ver el gráfico abajo.
    • Quite la apila agotada y reemplácela por la nueva.
    Asegure que “+” esté hacia arriba y la pila se ajusta con firmeza en
    la caja.
    • Atornille de nuevo la cubierta de la pila y asegure que esté
    plenamente cerrada.
    • Deseche la pila agotada. 
    N NO
    OT
    TA
    A:
    :
    Al reemplazar la pila se borra toda la información y configura-
    ciones de su contador de pasos. Será necesario que usted ingrese de
    nuevo su longitud de zancada.
    NO TIRE LA PILA AL FUEGO. NO LA RECARGUE. 
    MANTENGA LAS PILAS SUELTAS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
    GARANTIA INTERNACIONAL TIMEX(Garantia limitada USA - Lea por favor el folleto de instrucciones para los detalles
    de la Oferta de extensión de la Garantía).
    Su contador de pasos TIMEX está garantizado contra cualquier defecto de fabri-
    cación por TIMEX Corporation durante un período de UN AÑO a partir de la fecha de
    compra. TIMEX y sus compañías subsidiarias en todo el mundo aceptarán esta
    Garantía Internacional.
    TIMEX notifica que, a nuestra discreción, su contador de pasos será reparado con
    piezas nuevas o reacondicionado totalmente con componentes debidamente
    revisados o será cambiado por otro contador de pasos idéntico o similar.
    IMPORTANTE: ESTA GARANTIA NO CUBRE LOS SIGUIENTES DEFECTOS O FALTAS 
    DE SU CONTADOR DE PASOS:
    1. Si el período de garantía ha vencido.
    2. Si su contador de pasos no ha sido comprado en una agencia o tienda oficial TIMEX.3. Si ha sido manipulado fuera del Servicio Técnico Oficial TIMEX.
    4. Si evidencia pruebas de golpes, accidentes o abusos.
    5. Si el cristal, correa, caja, pila o accesorios aparecen dañados o gastados. En
    estos casos TIMEX efectuará la reparación y facturará su costo.
    ESTA GARANTÍA Y LOS DERECHOS Y ACCIONES CONTENIDOS EN EL PRESENTE
    SON EXCLUSIVOS Y SUSTITUYEN A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O
    IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALESQUIERA GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIA-
    BILIDAD O ADECUACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. TIMEX NO ES
    RESPONSABLE DE CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INCIDENTAL O EVENTUALES.
    Algunos países y estados no permiten limitaciones sobre garantías implícitas y no
    permiten exclusiones o limitaciones sobre daños, por lo tanto estas limitaciones
    pueden no corresponderle a usted. Esta garantía le ofrece derechos legales especí-
    ficos y usted también puede tener otros derechos que varían de país en país y de
    estado a estado.
    Para obtener servicio cubierto por la garantía, por favor envíe su contador de pasos
    a Timex, una de sus filiales o a la tienda donde compró el contador de pasos,
    conjuntamente con un Cupón de Reparación original completado, o en los EE.UU. y
    Canadá solamente, el Cupón de Reparación original completado o una declaración
    escrita indicando su nombre, dirección, número de teléfono y fecha y lugar de la
    compra. Sírvase incluir lo siguiente con su contador de pasos para cubrir el
    franqueo y gastos administrativos (esto no es un cargo de reparación): un cheque o
    giro postal de US$7.50 en los EE.UU., un cheque o giro postal de US$6.00 en
    Canadá; y un cheque o giro postal de UK£2.50 en el Reino Unido y en otros países.
    Timex le cobrará por franqueo y gastos administrativos. NUNCA INCLUYA UNA
    CORREA DE RELOJ ESPECIAL O CUALQUIER OTRO ARTÍCULO DE VALOR PERSONAL
    EN EL ENVÍO.
    Para los EE.UU. llame por favor al 1-800-448-4639 para información adicional de
    su garantía. Para Canadá llame al 1-800-263-0981. Para Brasil llame al 0800-
    168787. Para México 01-800-01-060-00. Para América Central, Caribe, Bermudas
    y Bahamas llame al (501) 370-5775 (US). Para Asia llame al 852-2815-0091. Para
    el Reino Unido, llame al 44 208 687 9620. Para Portugal, llame al 351 212 946
    017. Para Francia, llame al 33 3 81 63 42 00. Para Alemania, llame al +43 662
    88 92130. Para el Medio Oriente y Africa, llame al 971-4-310850. Para otras regiones,si desea información sobre la garantía, por favor comuníquese con el represen-
    tante de Timex o el distribuidor de Timex de su zona. En los EE.UU. y otros países,
    las tiendas autorizadas TIMEX le podrán informar y facilitar pagos postales o 
    sobres
    para envíos especiales de reparación de relojes TIMEX y ayudarle a conseguir.
    COMMENT COMPTER LES CALORIES BRÛLÉES
    • Appuyer sur le bouton MODE jusqu’à ce que la flèche pointe
    vers la vignette CALORIES. Si l’affichage n’indique pas 00000,
    appuyer sur RESET pour effacer les anciennes données.
    • Afin d’utiliser la fonction Calories, il faudra entrer le Poids en Livres
    (LB) ou en Kilogrammes (Kg). L’unité de Mesure du Poids (Anglo-sa-
    xonne ou métrique) est la même que pour la Longueur d’une
    Enjambée -- Milles  Livres (ou Kilomètres  Kilogrammes).
    R RE
    EM
    MA
    AR
    RQ
    QU
    UE
    E 
     :
    :
    Changer d’unité de mesure modifiera le mode affiché et
    effacera tous les réglages et données du podomètre.
    • Pour régler (ou confirmer) le Poids, appuyer sur SET et cette valeur
    clignotera en LB (ou Kg).
    R RE
    EM
    MA
    AR
    RQ
    QU
    UE
    E 
     :
    :
    L’affichage cessera de clignoter si on n’appuie sur aucun
    bouton pendant les 5 prochaines secondes. 
    • Appuyer sur RESET pour augmenter la valeur du Poids affichée et
    appuyer sur SET pour valider et retourner à l’affichage du mode
    Calories.
    • Porter le podomètre selon les instructions ci-dessus.
    • Lorsque l’activité commence, il comptera les calories brûlées jusqu’à
    999,99 calories.
    • Dans la lecture du nombre de calories, la virgule changera de posi-
    tion lorsque le total de calories variera entre les tranches de 1 000 et
    de 10 000. La lecture sera affichée de la manière suivante : 
    0.00  999.99 -- 1000.0  9999.9 -- 10000  99999 
    COMMENT CHANGER LA PILE
    L’affichage commence à faiblir lorsque la pile se décharge. Changer la
    pile dès que la qualité de l’affichage commence à se dégrader. Le
    podomètre utilise une pile SR54 ou 389 (ou l’équivalent) disponible
    dans de nombreux magasins électroniques.
    • À l’aide d’une pièce de monnaie, dévisser (ouvrir) le couvercle du
    logement de la pile. Voir le schéma ci-dessous.
    • Retirer l’ancienne pile et la remplacer par une nouvelle. S’assurer
    que le « + » est orienté vers le haut et que la pile est fermement
    installée dans le logement.
    • Revisser le couvercle et s’assurer qu’il est bien fermé.
    • Jeter l’ancienne pile. 
    R RE
    EM
    MA
    AR
    RQ
    QU
    UE
    E 
     :
    :
    Lors du changement de la pile, tous les réglages et les
    données du podomètre seront effacés. Il faudra de nouveau entrer la
    longueur d’une enjambée.
    NE PAS JETER LA PILE AU FEU. NE PAS RECHARGER LA PILE. 
    GARDER LES PILES HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
    GARANT
    						
    All Timex manuals Comments (0)

    Related Manuals for Timex Pedometer Folding User Manual