Stiga Trimmer 8219 3218 01 ST 60 Instruction Manual
Have a look at the manual Stiga Trimmer 8219 3218 01 ST 60 Instruction Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
9 S1+2 Ha\fdtag(1) + Bygelha\fdtag(2) & Strömbrytare 3 Skyddskåppa 4 Elektrisk sladd med ko\ftakt 5 Skyddske\fa för k\fivblade\f 6 Skyddskåpa N1+2 Hå\fdtak(1) + Bøylehå\fdtag(2) & Bryter 3 Skjerm 4 Hoveled\fi\fg med støpsel 5 Sikkerhetsski\f\fe for k\fivblad 6 Beskyttelse mot støt SF1+2 Kahva(1) + Le\fkki kahva(2) & Strömbrytare 3 Skyddskåppa 4 Elektrisk sladd med ko\ftakt 5 Skyddske\fa för k\fivblade\f 6 Skyddskåpa DK1+2 Hå\fdtag(1) + Bøjiehå\fdtag(2) & Afbryder 3 Vær\f 4 El-led\fi\fg med stik 5 Kli\fgevær\f 6 Støddæmper NL1+2 Bedrijfschakelaar (2-ha\fd bedie\fi\fg) 3 Beschermschild 4 Netleidi\fg met stekker 5 Veiligheidsmesbalk 6 Aa\fstootbeveiligi\fg D1+2 Griff (1) u\fd Bügelgriff (2) mit Sicherheitsschalter 3 Schutzschild 4 Netzleitu\fg mit Stecker 5 Sicherheitsmesserbalk\de\f 6 A\fstoßschutz GB1+2 Operati\fg Switches (two-ha\fd operatio\f) 3 Ha\fd Guard 4 Power Cord 5 Blade Safety Rail 6 Impact Protector F1+2 I\fterrupteur (ma\fieme\ft à 2 mai\fs\d) 3 Bouclier de protectio\f 4 Câble de secteur avec co\f\fecteur 5 Couteaux de sécurité 6 Butée de protectio\f CZ1+2 Rukojet s okrouhlou ochra\fou (1) + Oblouková rukojet (2) s bezpec\fost\fím spí\facem 3 Ochra\f\fý štít 4 Prívod\fí kabel se zástrckou 5 Bezpec\fost\fí \fos\fíky \fozu 6 Ochra\fa proti \fárazu PL1+2Uchwyt z przelacz\fikiem (1)+ Uchwyt kablakowy z przelacz\fikiem (2) bezpie- cze\fstwa 3 Tarcza ochro\f\fa 4 Kabel przylacze\fiowy z wtyczka 5 Belka z \fozami 6 Ochro\fa przed uderza\fiem
1 2 3 4 \y 5 Illustrasjon og forklaring a\b symboler Piktogramillustration\y og forklaring Illustration och förklaring a\b piktogramen Symbolien selitykset Afbeelding en toelichting \ban de pictogrammen Abbildung und Erkl\frung der Piktogramme Pictogram illustration and explanation Représentation et explication des pictogrammes Vyobrazení a \bys\bìtli\bky k typo\bému štitku Ilustracja i objaœnienia piktogramów S 1 Bär alltid ögo\f- och hörselskydd! 2 Var\fi\fg! 3 Läs bruksa\fvis\fi\fge\f före a\fvä\fd\fi\fg! 4 A\fvä\fd i\fte detta eldriv\fa redskap i fuktig väderlek! 5 Ta ge\fast bort ko\ftakte\f om sladde\f skadas eller går av! N 1 Bruk alltid øye- og hørselsver\f! 2 Advarsel! 3 Les bruksa\fvis\fi\fge\f før bruk! 4 Ikke bruk dette elektriske redskapet i fuktig vær! 5 Trekk øyeblikkelig støpselet ut hvis led\fi\fge\f er skadet! SF 1 Käytä al\fa allmä- ja kuulosuojajmia! 2 Varoitus! 3 Lue käyttöohjeet e\f\fe\f käyttöä! 4 Älä käytä tätä sähkökäyttösistä työväli\fettä märällä ilmalla! 5 Irrota pistoke välittömästi, jos verkkojohto o\f vauriotu\fut tai katke\f\fu\dt! DK 1 Brug altid beskyttelsesbriller\d og hørevær\f ! 2 Advarsel! 3 Læs i\fstruktio\fer\fe, i\fde\f maski\fe\f tages i brug! 4 Brug ikke dette elektriske apparat i fugtigt vejr! 5 Tag stikket ud, hvis led\fi\fge\f bliver beskadiget eller klippet over! NL 1 Gehoor- e\f oogbeveiligi\fg drage\f! 2 Waarschuwi\fg! 3 Leest U de gebruiksaa\fwijzi\fg, a.u.b. 4 Dit elektrowerktuig \fiet aa\f de rege\f o\fderwerpe\f! 5 Bij beschadigi\fg of doors\fijde\f va\f de aa\f- sluiti\fgsleidi\fg dadelijk de stekker uittrekke\f! D 1 Auge\f- u\fd Gehörschutz trage\f! 2 War\fu\fg! 3 Gebrauchsa\fweisu\fg lese\f! 4 Dieses Elektrowerkzeug \ficht dem Rege\f aussetze\f 5 Bei Beschädigu\fg oder Durchsch\feide\f der A\fschlußleitu\fg sofort Stecker ziehe\f! GB 1 Wear eye a\fd ear protectio\f! 2 War\fi\fg! 3 Read the i\fstructio\f ma\fual ! \b Do \fot use tool i\f u\fder wet weather co\fditio\fs! 5 U\fplug immediately if the power cord or plug becomes damaged ! F 1 Porter des protectio\fs des yeux et des oreilles! 2 Atte\ftio\f! 3 Lisez l’i\fstructio\f de service! 4 Ne pas laisser cet outil électrique sous la pluie! 5 E\f cas de détérioratio\f ou sectio\f du câble retirer immédiateme\ft la prise! CZ 1 Používejte ochranu zraku a sluchu! 2 POZOR! 3 Čtě te návod k pouzitíu ! \b Nepoužívejte za řízení ve vihku! 5 Okamžit ě odpojte za řízení od sít ě v p řípad ě, že je p řívodní kable poškozen nebo p řerušen! PL 1 Nosi ć ochronniki s łuchu i okulary ochronne. 2 Uwaga! 3 Przed u życiem przeczyta ć instrukcj ę obs ługi. 4 Nie dopuszcza ć do kontaktu z wilgoci ą. 5 Odl ączy ć z sieci je śli przewód pol ączoniowy jest uszkodzony lub przeci ęty
ENGLISHH\b dg\b \frimm\br 1. Introducing th\b h\bdg\btrimm\br \f\bchnical data \r \r SH 60 Ope\bati\fg Voltage \gV~ 230 Nomi\fal F\beque\fcy Hz 50 Nomi\fal Co\fsumptio\f W 600 Mai\fs Safety Fuse A 16 Cutti\fg moveme\fts mi\f -1 2400 Shea\b le\fgth mm 600 Cutti\fg Thick\fess mm 27 Weight (without flex) kg 3,6 Noise P\bessu\be Level: L pA 89 dB (A) acco\bdi\fg to EN 50144 Vib\batio\f: \g \g
2. \fh\b us\b of h\bdg\b trimm\brs involv\bs c\brtain risks. Att\bntion: Dang\br! Rotating machin\bry. 3. \fh\b h\bdg\b trimm\br should always b\b h\bld with both hands. 4. B\bfor\b using th\b \bquipm\bnt cl\bar th\b working ar\ba of any for\bign obj\bcts and b\b awar\b of for\bign obj\bcts during op\bration of th\b machin\b! If th\b machin\b b\bcom\bs jamm\bd \b.g. by thick branch\bs, switch off and disconn\bct th\b machin\b from th\b mains sock\bt b\bfor\b inv\bstigating and r\bctifying th\b caus\b of th\b jam. \fak\b sp\bcial car\b wh\bn switch- ing th\b machin\b on again. 5. Ch\bck th\b fl\bx and all conn\bctions for any visibl\b faults b\bfor\b using th\b machin\b (plug disconn\bct\bd). Do not us\b a faulty fl\bx. 6. K\b\bp th\b fl\bx away from th\b cutting ar\ba. 7. Do not us\b th\b trimm\br in w\bt w\bath\br and do not us\b it to cut w\bt h\bdg\bs.Do not wash down th\b d\bvic\b with wat\br. Do not us\b any high-pr\bssur\b cl\baning d\b- vic\bs or st\bam j\bt d\bvic\bs for cl\baning 8. Carry th\b trimm\br by th\b handl\bs provid\bd and k\b\bp hands away from th\b cutting blad\bs. 9. In lin\b with agricultural \frad\b Asso- ciation R\bgulations only p\brsons ov\br th\b ag\b of 17 may work on th\bir own with \bl\bctric h\bdg\b trimm\brs. Us\b is p\brmitt\bd for p\brsons ov\br 16 y\bars if th\b work is carri\bd out und\br th\b sup\brvision of adults. 10.W\b would r\bcomm\bnd that saf\bty clothing is worn during th\b work and that \by\bs, \bars, hair, hands and f\b\bt ar\b fully prot\bct\bd. Prot\bctiv\b glov\bs should also b\b worn. 11.Ensur\b that th\b motor of your h\bdg\b sh\bars can not b\b switch\bd on by mistak\b wh\bn you put it down aft\br work or wh\bn you ar\b going to cl\ban th\b d\bvic\b. N\bv\br forg\bt to unplug th\b mains supply! 12.Ch\bck th\b cutting unit r\bgularly for damag\b and if damag\b is discov\br\bd, th\b cutting unit should b\b prop\brly r\bpair\bd. 13.B\b awar\b of your r\bsponsibility as us\br towards third parti\bs in th\b working ar\ba. 14.\fh\b trimm\br must b\b prop\brly ch\bck\bd and s\brvic\bd. If th\b blad\bs g\bt damag\bd th\by should only b\b \bxchang\bd in pairs. In th\b \bv\bnt of damag\b from impact, sp\bcialist’s insp\bction is \bss\bntial. 15.Only us\b \bxt\bnsion l\bads which hav\b b\b\bn authoris\bd for outsid\b us\b. \fh\bs\b fl\bx\bs must not b\b light\br than PVC cov\br\bd fl\bx conforming to 227 IEC 53. \fh\by must b\b wat\br spray prot\bct\bd. Damag\bd cabl\bs of this unit ar\b only to b\b r\bplac\bd by a s\brvic\b station d\bsig- nat\bd by th\b manufactur\br as sp\bcial tools ar\b n\bc\bssary. Equipm\bnt which will b\b us\bd in diff\br\bnt outsid\b loca- tions should b\b conn\bct\bd via r\bsidual- curr\bnt - op\brat\bd curr\bnt br\bak\brs. 16.Ensur\b that th\b \bquipm\bnt is stor\bd saf\bly aft\br us\b in such a way that th\b blad\b cannot b\b touch\bd. 17.Wh\bn using th\b \bquipm\bnt, hold it s\bcur\bly with both hands, stand firmly and \bnsur\b that you hav\b suffici\bnt working spac\b. \fh\br\b should b\b no p\bopl\b, animals or obj\bcts within th\b working ar\ba. S\bl\bct th\b cutting h\bight so that th\b blad\b do\bs not mak\b contact with th\b ground and you can op\brat\b th\b \bquipm\bnt from a s\bcur\b position. 18.\fak\b car\b wh\bn transporting th\b \bquip- m\bnt (only with blad\b cov\br!). 19.For initial us\b of th\b h\bdg\b trimm\br w\b would r\bcomm\bnd that in addition to r\bading th\b op\brating instructions, you also s\b\bk a practical d\bmonstration from an \bxp\brt. 20. Always \bnsur\b that all prot\bctiv\b d\bvic\bs and handl\bs ar\b prop\brly fitt\bd. N\bv\br att\bmpt to us\b an incompl\bt\b machin\b. 21.\fh\b us\b of th\b h\bdg\btrimm\br is to b\b avoid\bd if oth\br p\brsons, abov\b all childr\bn, ar\b within th\b working ar\ba. 22.Familiariz\b yours\blf with th\b working ar\ba and pay att\bntion to possibl\b dang\brs which you might not b\b abl\b to h\bar du\b to th\b nois\b of th\b machin\b. 5. B\bfor\b us\b Mounting th\b bow-typ\b handl\b (Fig. 1) If the\be a\be sc\bews fixed to the mou\fti\fg poi\fts, \bemove these fi\bst.The\f, \bemove the shea\b p\bo- tecto\b a\fd put the bow -type ha\fdle f\bom the f\bo\ft (as show\f i\f Fig. 1) ove\b the shea\bi\fg system, a\fd put it i\fto the \belief of the hedge shea\bs’ hou-
si\fg. (If \fecessa\by, pull the lowe\b e\fds of the ha\fdle slightly apa\bt.) Take ca\be that you do \fot squeeze the two pa\bts of the bow-type ha\fdle. To faste\f the bow-type ha\fdle sc\bew the two i\fcluded sc\bews th\bough the ope\fi\fgs i\f the ha\fdle i\fto the th\beaded holes of the housi\fg a\fd faste\f them tightly. Afte\b faste\fi\fg the ha\fdle, \bemove the t\ba\fspo\btatio\f p\botectio\f (scotch tape). Prot\bction shi\bld (Fig. 2) If sc\bews a\be faste\fed to the bottom plate, \bemove these.Faste\f the ha\fd p\botecto\b with the two i\f- cluded sc\bews to the bottom plate. Pow\br conn\bction The machi\fe ca\f o\fly be co\f\fected to a si\fgle- phase a.c. cu\b\be\ft co\f\fectio\f. The machi\fe is p\botectively i\fsulated i\f acco\bda\fce with classi- ficatio\f II of VDE 0740 a\fd ca\f the\befo\be be co\f\fected to sockets without ea\bth co\f\fectio\fs. Befo\be usi\fg the machi\fe e\fsu\be that the mai\fs cu\b\be\ft ag\bees with the ope\bati\fg voltage data o\f the machi\fe’s ide\ftificatio\f plate. Pow\br circuit br\bak\br: Machin\bs which will b\b us\bd in diff\br\bnt outsid\b locations must b\b conn\bct\bd to a Pow\br circuit br\bak\br. S\bcuring th\b \bxt\bnsion l\bad (Fig. 5) O\fly use exte\fsio\f leads suitable fo\b outside use. The c\boss sectio\f of the wi\be (max. le\fgth of exte\fsio\f co\bd: 75m) must be at least 1,5 mm 2 . Secu\be the equipme\ft flex to the exte\fsio\f lead by mea\fs of a loop (Fig. 5). Exte\fsio\f leads lo\fge\b tha\f 30 m will \beduce the pe\bfo\bma\fce of the machi\fe. 6. Instructions for us\b of th\b \bquipm\bnt Do not us\b th\b trimm\br in rain or for cutting w\bt h\bdg\bs! Ch\bck th\b h\bdg\b trimm\br fl\bx and its conn\bctions b\bfor\b \bach and \bv\bry us\b for visibl\b signs of damag\b (disconn\bct th\b pow\br plug)! Do not us\b a faulty fl\bx. Glov\bs: Prot\bctiv\b glov\bs must b\b worn wh\bn using th\b h\bdg\b trimm\br. .7. Maint\bnanc\b Always disconn\bct th\b plug from th\b pow\br sock\bt b\bfor\b comm\bncing any work on th\b machin\b. Impo\bta\ft: Always clea\f a\fd oil the blades afte\b p\bolo\fged use of the hedge t\bimme\b. This will g\beatly affect the life of the equipme\ft. Damaged cutti\fg u\fits must be p\bope\bly \bepai\bed immediately.Clea\f the shea\bi\fg blades with a d\by cloth o\b – i\f case of heavie\b di\bt – with a b\bush. Att\bntion: Dang\br of injury! Oili\fg of the blades should ideally be ca\b\bied out usi\fg a\f e\fvi\bo\fme\ftally f\bie\fdly lub\bica\ft (Fig. 6). Sharp\bning of th\b blad\bs The blades ge\fe\bally do \fot \feed se\bvici\fg a\fd do \fot \bequi\be \besha\bpe\fi\fg if used co\b\bectly. I\f o\bde\b to p\beve\ft i\fju\bies caused by the blades whe\f \fot i\f use, the sha\bpe\fed cutti\fg blade should be cove\bed by the blade cove\b (Fig. 4). The blades ca\f\fot be sha\bpe\fed by the use\b without ope\fi\fg the equipme\ft a\fd the safety mecha\fism. Resha\bpe\fi\fg of the blades ca\f the\befo\be o\fly be ca\b\bied out at a specialist wo\bkshop. Changing th\b blad\bs O\fly co\b\bect i\fstallatio\f of the blades will gua\ba\ftee p\boblem-f\bee ope\batio\f a\fd fu\fctio\f of the above me\ftio\fed safety featu\be of the blades. Cha\fgi\fg of the blades should the\befo\be o\fly be ca\b\bied out at a specialist wo\bkshop. 8. Holding th\b h\bdg\b trimm\br wh\bn in us\b ( Fig. 7) This equipme\ft will e\fable you to cut o\b t\bim bushes a\fd hedges easily a\fd comfo\btably. \frimming of h\bdg\bs - You\fg shoots a\be best cut i\f a scythe move- me\ft. - Olde\b a\fd st\bo\fge\b hedges a\be best cut i\f a sawi\fg moveme\ft. - B\ba\fches, which a\be too thick fo\b the hedge t\bimme\b, should be cut with a saw. - Sides of hedges should be cut upwa\bds i\f a tape\b. In ord\br to achi\bv\b an \bv\bn h\bight - Fix a guide li\fe at the \bequi\bed height. - Cut eve\fly ove\b this guide li\fe. 9. Optimum saf\bty \fh\b 5 sp\bcial f\batur\bs two-hand saf\bty switch, quick blad\b stop, prot\bctiv\b cov\br, blad\b saf\bty rail and impact prot\bctor ar\b fitt\bd to provid\b th\b h\bdg\b trimm\br with optimum saf\bty f\batur\bs.
\fwo-hand saf\bty switch (Fig. 3) To switch o\f the hedge shea\bs o\fe of the switch ba\bs o\f the ha\fd g\bip (A o\b B) a\fd the switch o\f the bow-type ha\fdle (C) must be held dow\f. If o\fe of the switches is \beleased, the shea- \bi\fgblades will stop afte\b ca. 0.2 seco\fds. Expa\fded wo\bki\fg height:If you wa\ft to \beach highe\b o\b if you to above you\b head’s height ( see Fig. 8 ), you should take ca\be of the follo- wi\fg: Att\bntion : Take ca\be to have a secu\be a\fd safe sta\fdi\fg positio\f whe\f wo\bki\fg with you\b hedge shea\bs i\f o\bde\b to avoid slippi\fg a\fd i\fju\by. Always keep the shea\bi\fg blades away f\bom you\b body. Quick blad\b stop I\f o\bde\b to avoid i\fju\bies th\bough cuts, the blade will stop i\f max. 0.2 sec. whe\f o\fe of the two switches is \beleased. Blad\b saf\bty rail (Fig. 4) The cutti\fg blade set back f\bom the blade housi\fg \beduces the \bisk of i\fju\bies due to u\fi\fte\ftio\fal body co\ftact. As soo\f as the hedge t\bimme\b is switched off, the sha\bp cutti\fg blades will stop - due to safety \beaso\fs - exactly u\fde\b the cove\b \bail i\f o\bde\b to \beduce the \bisk of i\fju\bies du\bi\fg t\ba\fspo\bt. Impact prot\bctor (Fig. 9) The exte\fded guide \bail p\beve\fts u\fpleasa\ft shocks (blade \becoil) bei\fg t\ba\fsmitted to the ope\bato\b due to impact with solid objects (wall, g\bou\fd etc.). G\bar prot\bction f\batur\b If solid objecst a\be caught i\f the cutti\fg blade a\fd jam the moto\b, switch off the machi\fe at o\fce, disco\f\fect the powe\b plug f\bom the powe\b socket, \bemove the object a\fd co\fti\fue with the wo\bk. The equipme\ft is also fitted with a\f ove\bload cut- out, which p\botects the gea\bs agai\fst mecha\fical damage i\f the eve\ft of blade jams. 10. Storing th\b trimm\br aft\br us\b \fh\b h\bdg\b sh\bars must b\b stor\bd such that th\br\b is no dang\br of injuri\bs b\bing caus\bd to p\brsons by th\b cutting blad\bs! Important not\b: The shea\bi\fg blades should be clea\fed afte\b each use.(see also Sectio\f 7.Mai\fte\fa\fce).This will co\fside\bably i\fc\bease the se\bvice life of the device. Please use a lub\bicato\b that is \fot ha\bmful to the e\fvi\bo\fme\ft , e. g. ou\b se\bvice sp\bay. The\f put the shea\bs i\f thei\b case with the cutti\fg blades fi\bst. 11.R\bpair s\brvic\b Repai\bs to elect\bic powe\b tools should o\fly be ca\b\bied out by specialist elect\bical pe\bso\f\f\fel.
EG-Confo\bmit\fitsv\f\bkla\bing\s ov\br\b\bnkomstig EG\fmachin\brichtlijn 98/37/EG Wij, STIGA AB, SE-57328 - TRANÅS / SWEDEN, v\brklar\bn \bnig in v\brantwoording, dat h\bt produkt H\bgg\bschaar SH 60 (EHT 600 Profi) , waarop d\bz\b v\brklaring b\btr\bkking h\b\bft, b\bantwoordt aan d\b van to\bpassing zijnd\b fundam\bnt\bl\b v\biligh\bids \bn g\bzondh\bids\bis\bn van d\b Richtlijn 98/37/EG (EG\fmachin\brichtlijn), 89/336/EEG (EMV\fRichtlijn) , 73/23/EEG (n\b\brspanningsrichtli\mjn) \bn 2000/14/EG (g\bluidsrichtlijn). Voor d\b d\bsb\btr\bff\bnd\b t\bnuitvo\brl\bgging van d\b in d\b Richtlijn\bn g\bno\bmd\b v\biligh\bids\f \bn g\bsondh\bids\bis\bn is r\bk\bning g\bhoud\bn m\bt d\b volg\bnd\b norm\bn \bn/of t\bchnisch\b sp\bzificati\bs: EN 774, EN 50144-1, EN 50144-2-15, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. G\bm\bt\bn g\bluidsv\brmog\bnsniv\ba\mu * 96 db (A) * D\b b\bvo\bgd\b di\bnst: DPLF, D\f34114 Kass\bl G\bgarand\b\brd g\bluidsv\brmog\bnsniv\ba\mu * 98 db (A) Tranås, 22.03.2002 Åk\b Winbl\madh, T\bknisk Dir\bktör. NL Décla\bation d\f Confo\bmité po\su\b la CE conform\b à la dir\bctiv\b CE sur l\bs machin\bs 98/37/EG Nous, STIGA AB, SE-57328 - TRANÅS / SWEDEN, déclarons sous notr\b s\bul\b r\bsponsabilité qu\b l\bs produits Taill\b\f Hai\b SH 60 (EHT 600 Profi) , faisant l’obj\bt d\b la déclaration sont conform\bs aux pr\bscriptions fondam\bntal\bs \bn matièr\b d\b sécurité \bt d\b santé stipulé\bs dans l\bs Dir\bctiv\bs d\b la CEE 98/37/EG (dir\bctiv\b CE sur l\bs machin\bs), 89/ 336/CEE (dir\bctiv\b EMV), 73/23/CEE (dir\bctiv\b d\b bass\b t\bnsion) 2000/14/C.E. (dir\bctiv\bs \bn matièr\b d\b bruit). Pour m\bttr\b \bn pratiqu\b dans l\bs règl\bs d\b l’art l\bs pr\bscriptions \bn matièr\b d\b sécurité \bt d\b santé stipulé\bs dans l\bs Dir\bctiv\bs d\b la CEE, il a été t\bnu compt\b d\bs norm\bs \bt/ou d\bs spéci\f fications t\bchniqu\bs suivant\bs: EN 774, EN 50144- 1, EN 50144-2-15, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Niv\bau sonor\b m\bsuré * 96 dB (A) * S\brvic\b compét\bnt: DPLF, D\f34114 Kass\bl Niv\bau sonor\b garanti * 98 dB (A) Tranås, 22.03.2002 Åk\b Winbl\madh, T\bknisk Dir\bktör.F EG-Konfo\bmitäts\f\bklä\bung \bntspr\bch\bnd d\br EG\fMaschin\bnrichtlini\b 98/37/EG Wir, STIGA AB, SE-57328 - TRANÅS / SWEDEN, \brklär\bn in all\binig\br V\brantwortung, daß das Produkt H\bck\bnsch\br\b SH 60 (EHT 600 Profi) , auf das sich di\bs\b Erklärung b\bzi\bht, d\bn \binschlägig\bn Sich\brh\bits\f und G\bsundh\bitsanford\brun\mg\bn d\br EG\fRichtlini\b 89/336/EWG (EMV\fRichtlini\b), 73/23/EWG (Ni\bd\br\f spannungsrichtlini\b)\m, 98/37/EG (EG\fMaschin\bnrichtlini\b) \m und 2000/14/EG (G\bräuschrichtlini\b) \bntspricht. Zur sachg\br\bcht\bn Ums\btzung d\br in d\bn EG\fRichtlini\bn g\bnannt\bn Sich\brh\bits\f und G\bsundh\bitsanford\brun\mg\bn wurd\bn folg\bnd\b Norm\bn und/od\br t\bchnisch\b Sp\bzifikation(\bn) h\brang\bzog\bn: EN 774, EN 50144-1, EN 50144-2-15, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. g\bm\bss\bn\br Schall\bistungsp\bg\bl * 96 dB (A) * B\bnannt\b St\bll\b: DPLF, D\f34114 Kass\bl garanti\brt\br Schall\bistungsp\bg\bl * 98 dB (A) Tranås, 22.03.2002 Åk\b Winbl\madh, T\bknisk Dir\bktör.D EC D\fcla\bation of Confo\bmity according to EU Guid\blin\b of Machin\bs 98/37/EG W\b, STIGA AB, SE-57328 - TRANÅS / SWEDEN, d\bclar\b und\br our sol\b r\bsponsibility that th\b product H\bdg\b Trimm\br SH 60 (EHT 600 Profi) , to which this d\bclaration r\blat\bs corr\bspond to th\b r\bl\bvant basic saf\bty and h\balth r\bquir\bm\bnts of Dir\bctiv\bs 98/37/EG (Guid\blin\b of Machin\bs) 89/336/EEC (EMV\fGuid\blin\b), 73/23/EEC (Low Voltag\b Guid\blin\b) and 2000/14/EC (Nois\b Dir\bctiv\b). incl. modifications. For th\b r\bl\bvant impl\bm\bntation of th\b saf\bty and h\balth r\bquir\bm\bnts m\bntion\bd in th\b Dir\bctiv\bs, th\b following standards and/or t\bchnical sp\bcification(s) hav\b b\b\bn r\bsp\bct\bd: EN 774, EN 50144-1, EN 50144-2-15, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. m\basur\bd acoustic capacity l\bv\bl * 96 dB(A) * Comp\bt\bnt institution: DPLF, D\f34114 Kass\bl guarant\b\bd acoustic capacity l\bv\bl * 98 dB(A) Tranås, 22.03.2002 Åk\b Winbl\madh, T\bknisk Dir\bktör.GB