Stiga Trimmer 8219 3218 01 ST 60 Instruction Manual Danish Version
Have a look at the manual Stiga Trimmer 8219 3218 01 ST 60 Instruction Manual Danish Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
9 S1+2 Ha\fdtag(1) + Bygelha\fdtag(2) & Strömbrytare 3 Skyddskåppa 4 Elektrisk sladd med ko\ftakt 5 Skyddske\fa för k\fivblade\f 6 Skyddskåpa N1+2 Hå\fdtak(1) + Bøylehå\fdtag(2) & Bryter 3 Skjerm 4 Hoveled\fi\fg med støpsel 5 Sikkerhetsski\f\fe for k\fivblad 6 Beskyttelse mot støt SF1+2 Kahva(1) + Le\fkki kahva(2) & Strömbrytare 3 Skyddskåppa 4 Elektrisk sladd med ko\ftakt 5 Skyddske\fa för k\fivblade\f 6 Skyddskåpa DK1+2 Hå\fdtag(1) + Bøjiehå\fdtag(2) & Afbryder 3 Vær\f 4 El-led\fi\fg med stik 5 Kli\fgevær\f 6 Støddæmper NL1+2 Bedrijfschakelaar (2-ha\fd bedie\fi\fg) 3 Beschermschild 4 Netleidi\fg met stekker 5 Veiligheidsmesbalk 6 Aa\fstootbeveiligi\fg D1+2 Griff (1) u\fd Bügelgriff (2) mit Sicherheitsschalter 3 Schutzschild 4 Netzleitu\fg mit Stecker 5 Sicherheitsmesserbalk\de\f 6 A\fstoßschutz GB1+2 Operati\fg Switches (two-ha\fd operatio\f) 3 Ha\fd Guard 4 Power Cord 5 Blade Safety Rail 6 Impact Protector F1+2 I\fterrupteur (ma\fieme\ft à 2 mai\fs\d) 3 Bouclier de protectio\f 4 Câble de secteur avec co\f\fecteur 5 Couteaux de sécurité 6 Butée de protectio\f CZ1+2 Rukojet s okrouhlou ochra\fou (1) + Oblouková rukojet (2) s bezpec\fost\fím spí\facem 3 Ochra\f\fý štít 4 Prívod\fí kabel se zástrckou 5 Bezpec\fost\fí \fos\fíky \fozu 6 Ochra\fa proti \fárazu PL1+2Uchwyt z przelacz\fikiem (1)+ Uchwyt kablakowy z przelacz\fikiem (2) bezpie- cze\fstwa 3 Tarcza ochro\f\fa 4 Kabel przylacze\fiowy z wtyczka 5 Belka z \fozami 6 Ochro\fa przed uderza\fiem
1 2 3 4 \y 5 Illustrasjon og forklaring a\b symboler Piktogramillustration\y og forklaring Illustration och förklaring a\b piktogramen Symbolien selitykset Afbeelding en toelichting \ban de pictogrammen Abbildung und Erkl\frung der Piktogramme Pictogram illustration and explanation Représentation et explication des pictogrammes Vyobrazení a \bys\bìtli\bky k typo\bému štitku Ilustracja i objaœnienia piktogramów S 1 Bär alltid ögo\f- och hörselskydd! 2 Var\fi\fg! 3 Läs bruksa\fvis\fi\fge\f före a\fvä\fd\fi\fg! 4 A\fvä\fd i\fte detta eldriv\fa redskap i fuktig väderlek! 5 Ta ge\fast bort ko\ftakte\f om sladde\f skadas eller går av! N 1 Bruk alltid øye- og hørselsver\f! 2 Advarsel! 3 Les bruksa\fvis\fi\fge\f før bruk! 4 Ikke bruk dette elektriske redskapet i fuktig vær! 5 Trekk øyeblikkelig støpselet ut hvis led\fi\fge\f er skadet! SF 1 Käytä al\fa allmä- ja kuulosuojajmia! 2 Varoitus! 3 Lue käyttöohjeet e\f\fe\f käyttöä! 4 Älä käytä tätä sähkökäyttösistä työväli\fettä märällä ilmalla! 5 Irrota pistoke välittömästi, jos verkkojohto o\f vauriotu\fut tai katke\f\fu\dt! DK 1 Brug altid beskyttelsesbriller\d og hørevær\f ! 2 Advarsel! 3 Læs i\fstruktio\fer\fe, i\fde\f maski\fe\f tages i brug! 4 Brug ikke dette elektriske apparat i fugtigt vejr! 5 Tag stikket ud, hvis led\fi\fge\f bliver beskadiget eller klippet over! NL 1 Gehoor- e\f oogbeveiligi\fg drage\f! 2 Waarschuwi\fg! 3 Leest U de gebruiksaa\fwijzi\fg, a.u.b. 4 Dit elektrowerktuig \fiet aa\f de rege\f o\fderwerpe\f! 5 Bij beschadigi\fg of doors\fijde\f va\f de aa\f- sluiti\fgsleidi\fg dadelijk de stekker uittrekke\f! D 1 Auge\f- u\fd Gehörschutz trage\f! 2 War\fu\fg! 3 Gebrauchsa\fweisu\fg lese\f! 4 Dieses Elektrowerkzeug \ficht dem Rege\f aussetze\f 5 Bei Beschädigu\fg oder Durchsch\feide\f der A\fschlußleitu\fg sofort Stecker ziehe\f! GB 1 Wear eye a\fd ear protectio\f! 2 War\fi\fg! 3 Read the i\fstructio\f ma\fual ! \b Do \fot use tool i\f u\fder wet weather co\fditio\fs! 5 U\fplug immediately if the power cord or plug becomes damaged ! F 1 Porter des protectio\fs des yeux et des oreilles! 2 Atte\ftio\f! 3 Lisez l’i\fstructio\f de service! 4 Ne pas laisser cet outil électrique sous la pluie! 5 E\f cas de détérioratio\f ou sectio\f du câble retirer immédiateme\ft la prise! CZ 1 Používejte ochranu zraku a sluchu! 2 POZOR! 3 Čtě te návod k pouzitíu ! \b Nepoužívejte za řízení ve vihku! 5 Okamžit ě odpojte za řízení od sít ě v p řípad ě, že je p řívodní kable poškozen nebo p řerušen! PL 1 Nosi ć ochronniki s łuchu i okulary ochronne. 2 Uwaga! 3 Przed u życiem przeczyta ć instrukcj ę obs ługi. 4 Nie dopuszcza ć do kontaktu z wilgoci ą. 5 Odl ączy ć z sieci je śli przewód pol ączoniowy jest uszkodzony lub przeci ęty
DANSKHæ\btri\f\feren 1. Introdu\btion af hæ\btri\f\feren Te\bnis\be data \e SH 60 For\bynin\f\bpændin\f V~ 230 Netfrekven\b \p \p Hz \p 50 Nominelt forbru\f W 600 Sikkerhed\b\bikrin\f A 16 Skærebevæ\fel\be min -1 2400 Knivlæn\fde mm 600 Skæretykkel\be mm 27 Væ\ft (Uden lednin\f) k\f 3,6 Lydtyk\bniveau: \p L pA 89 dB (A) e\pfter EN 50144 Vibration: \p \p
2. Brug af tri\f\feren betyder altid en vis risi\bo for uly\b\ber. Be\fær\b: Fare ! Roterende \fas\bine. 3. Hæ\btri\f\feren s\bal altid holdes \fed begge hænder. 4. Inden \fas\binen tages i brug, s\bal arbejdso\frådet renses for alle fre\f- \fede obje\bter , og \fan s\bal holde øje \fed genstande under arbejdets gang! Hvis \fas\binen sætter sig fast, f.e\bs. i ty\b\be grene, slu\b\ber \fan og tager sti\b\bet ud, inden \fan undersøger og tager tri\f\feren løs. Vær særlig for- sigtig, når der tændes for \fas\binen igen. 5. Kontroller ledningen og alle tils- lutninger \fed hensyn til s\bader, inden \fas\binen tages i brug (sti\b\bet s\bal være ude). Brug i\b\be en defe\bt ledning. 6. Hold ledningen borte fra \blippeo\frådet. 7. Brug i\b\be tri\f\feren i fugtigt vejr og \blip i\b\be våde hæ\b\be.Apparatet \få i\b\be sprøjtevas\bes \fed vand. Anvend ingen højtry\bsrenser eller da\fpstråleapparat til rengøring. 8. Bær tri\f\feren i håndtagene og hold hænderne borte fra \bniven. 9. I henhold til gældende lovbeste\f- \felser, \få \bun personer over 17 år arbejde \fed hæ\btri\f\fer. Unge over 16 år \få udføre arbejde under en vo\bsen persons opsyn. 10.Vi anbefaler brug af si\b\berhedstøj ved arbejde \fed tri\f\feren, og at øjne, ører, hår, hænder og fødder er helt bes\byttet. Man bør også bære be- s\byttelseshands\ber. 11.Efter bortlægning af hæ\b\besa\bsen og før rengøringsarbejde s\bal det si\bres, at \fotoren i\b\be \ban slås til ved en fejltagelse. Netsti\b\bet s\bal under alle o\fstændigheder træ\b\bes ud! 12.Kontroller regel\fæssigt s\bæreudstyret \fed hensyn til slitage. Hvis der opdages s\bader, s\bal \bnivudstyret have en fag\fæssig reparation. 13.Vær op\fær\bso\f på dit ansvar so\f bruger at holde øje andre personer i arbejdso\frådet. 14.Tri\f\feren s\bal være forsvarligt \bon- trolleret og vedligeholdt. Hvis \bnivene bliver bes\badiget, s\bal de \bun uds- \biftes i par. Hvis der s\ber s\bade so\f følge af et slag, s\bal en specialist \bontrollere \fas\binen. 15.Brug \bun forlængerledninger, der er god\bendt for udendørs brug. Disse ledninger \få i\b\be være lettere en PVC- be\blædte ledninger, der overholder 227 IEC 53. De s\bal være bes\byttet \fod vandstæn\b. Ved bes\badigelse av \fas\binens tilslutnings\babel \få dette \bun uds\biftes på et af producenten anvist reparationsvær\bsted, da special- vær\btøj er på\brævet. Udstyr, so\f s\bal bruges fors\bellige steder udendørs, s\bal være tilsluttet \fed en si\b\ber- hedsafbryder. 16.Kontroller, at udstyret opbevares på en forsvarlig \fåde efter brug, således at \bnivene i\b\be \ban berøres. 17.Hold tri\f\feren si\b\bert i begge hænder, når den bruges, og stå si\b\bert og således, at du har et tilstræ\b\beligt stort arbejdso\fråde. Der \få i\b\be opholde sig \fennes\ber, dyr eller findes genstande inden for arbejdso\frådet. Vælg s\bærehøjden, så \bnivene i\b\be får \bonta\bt \fed jorden, og således, at du \ban bruge tri\f\feren på en si\b\ber \fåde. 18.Vær forsigtig ved transport af \fas\binen (Brug \bnivs\beden!). 19.Når du bruger tri\f\feren første gang, anbefaler vi, at du ud over at læse betjeningsvejledningen,tager \e \bonta\bt \fed en e\bspert for at få en pra\btis\b de\fonstration. 20.Sørg altid for, at aIt si\b\berhedsudstyr og håndtag passer. Brug aldrig en \fas\bine, so\f i\b\be er \bo\fplet. 21.Det bør undgås at tage \blipperen i brug, hvis personer, især børn, er i nærheden. 22.Bliv \bendt \fed o\fgivelsen og giv agt på \fulige farer, so\f De \fuligvis i\b\be \ban høre p.g.a. \fas\binlar\f. 5. Før ibrugtagning Montering af bøjlegrebet (Fi\f. 1) Hvi\b der er \bkruer på fik\berin\f\bpunktet, \bkal di\b\be fjerne\b.Derefter \bkal bøjle\frebet efter fjernel\be af be\bkyttel\be \bhyl\bteret t række\b forfra over \bkære- \by\btemet \bom vi\bt på ill. 1 o\f \bætte\b i h ække\bak\b- hu\bet\b ud\bparin\f. (Hertil \bkal de neder\bte ender af \frebet om nødvendi\ft trække\b lidt fra hinan- den). Herved \bkal det ia\ftta\fe\b, at de to bøjle- \freb\bdele ikke trykke\b \bammen. For at fa\bt\føre bøjle \frebet \bkrue\b de to vedla\fte \bkruer ind i \fevindborin\ferne \fennem åbnin\ferne i \frebet
o\f \btramme\b \fodt. Efter fik\berin\f af bøjle\frebet \bkal tran\bp ort\bikrin\fen (kl æbebånd) på bøjle\frebet fjerne\b. Afs\bær\fning (Fi\f. 2) Hvi\b der er \bkruer i bundpladen, \bkal di\b\be fjern e\b.Hånd\bkærmen fa\bt\føre\b på bundpladen med de 2 vedla\fte \bkruer. Tilslutning af strø\f Ma\bkinen kan kun til\blutte\b enfa\bet vek\bel\btrøm. Ma\bkinen er af\bkærmet i henhold til kla\b\bifikation II i VDE 0740 o\f kan derfor til\blutte\b kontakter uden jordforbindel\be. Inden ma\bkinen ta\fe\b i bru\f, \bkal man kontrollere, at den til\bluttede \btrøm \bvarer til den på mærkepladen an\fivne \btrøm. Si\b\berhedsafbryder: Mas\biner, der s\bal bruges udendørs på fors\bellige steder, s\bal tilsluttes en si\b\berhedsafbryder. Fastgøring af forlængerledning (Fi\f. 5) Bru\f kun forlæn\ferlednin\fer, der er bere\fnet til udendør\b bru\f. Lednin\fen\b tvær\bnit \bkal være mind\bt 1,5 mm² (max. læn\fde for forlæn\fer- lednin\f er 75m).Fa\bt\før ma\bkinen\b lednin\f til forlæn\ferlednin\fen ved \phjælp af en løkke (Fi\f. 5).\p Forlæn\ferlednin\fer, der er læn\fere end 30 m, ned\bætter ma\bkinen\b effekt. 6. Instru\btioner o\f brug af udstyret Brug i\b\be tri\f\feren i regn eller til at \blippe våde hæ\b\be! Kontroller hæ\btri\f\ferens ledning og dens tilslutning for at opdage s\bader, inden den tages i brug! (Tag sti\b\bet ud). Brug i\b\be en defe\bt ledning. Hands\ber: Bes\byttelseshands\ber s\bal bæres, når \fan benytter tri\f\feren. 7. Service Tag altid sti\b\bet ud, inden der udføres arbejde på \fas\binen! Vi\fti\ft: Efter læn\fere tid bru\f af hæktrimmeren, \bkal man altid ren\føre o\f \bmøre knivene ind med olie. Dette vil forlæn\fe ma\bkinen\b levetid betydeli\ft. Be\bkadi\fet \bkæreud\btyr \bkal altid umiddelbart reparere\b.Ren\før kniven med en tør klud hhv. med en bør\bte i tilfælde af krafti\f til\bmud\bnin\f. Forsigtig: Fare for \bvæstelser! Knivene kan \ferne ind\bmøre\b med en miljøvenli\f olie (Fi\f. 6). Filing af \bnivene Knivene behøver normalt in\fen vedli\feholdel\be o\f behøver ikke at file\b, hvi\b ud\btyret bru\fe\b korrekt. For at foreby\f\fe \bkader forår\ba\fet af knivene, bør man dække knivene med et værn, når ma\bkinen ikke er i bru\f (Fi\f. 4). Knivene kan ikke file\b uden at ma\bkinen o\f \bikkerhed\b- mekani\bmen åbne\b. Filin\fen kan derfor kun udføre\b af et \berviceværk\bted. Uds\biftning af \bnivene Kun hvi\b knivene in\btallere\b korrekt, kan der \five\b \faranti for en problemfri drift o\f funktion af de ovennævnte \bikkerhed\banordnin\fer. Ud\bkiftnin\f af knivene \bkal derfor kun udføre\b af et \berviceværk\bted. 8. Hvordan \fan holder hæ\btri\f\feren (Fi\f. 7) Denne ma\bkine \fiver di\f muli\fhed for at trimme bu\bke o\f hække på en enk\pel måde. Tri\fning af hæ\b\be - Un\fe \bkud klippe\b bed\bt i en fejende bevæ\fel\be. - Ældre o\f krafti\fere hække klippe\b bed\bt med fejende \bavebevæ\fel\ber - Grene, \bom er for tykke for hæktrimmeren, \bave\b af med en \bav. - Hækken\b \bider klippe\b \bkråt opad. Hvordan \fan får en jævn højde - Spænd en \bnor i rette højde. - Skær li\fe over denne \bnor. 9.Si\b\berhedsudstyr (for opti\fal si\b\ber- hed) 5 Specielle egens\baber: Togrebsafbryderen, hurtig \bnivstop , bes\byttelsesdæ\bslet, \blingeværn og støddæ\fper \fedvir\ber til at til give en opti\fal si\b\berhed. 2-hånds-si\b\berheds\boblin\eg (Fi\f. 3) For at tænde for hække\bak\ben \bkal en af de to kontaktli\bter i håndta\fet (A eller B) \båvel \bom kontakt\frebet i bøjle\frebet (C) trykke\b ind. Når en af de to kontaktli\bter \blippe\b, \btand\ber \bkæreknivene efter ca. 0,2 \bekunder. Den udvidede arbejd\b\phøjde: Hvi\b De vil høje\pre op hhv. når De vil arbejde over hovedhøjde (\be ill. 8), \bkal føl\fende ia\ftta\fe\b: Pas på : Sør\f for et \bikkert hold for at ude- lukke bort\flidnin\f o\f eventuelle kvæ\btel\ber. Skæreknivene må ikke komme i nærheden af kroppen.
Hurtig \bnivstop For at und\få \bkære\bkader, \btopper kniven på ca. 0,2 \bekund, når en fde to afbrydere \blippe\b. Klingeværn (Fi\f.4) Be\bkyttel\ben af kniven med klin\feværnet reducerer ri\bikoen for \bkader ved util\bi\ftet krop\bkontakt. Så \bnart hæktrimmeren \blukke\b, vil den \bkarpe kniv \btoppe - af \bikkerhed\b\frunde - li\fe under dæk\bel\bkinnen for at mind\bke ri\bikoen for \bkader under tran\bporten. Støddæ\fper (Fi\f.9) The extended \fuide rail prevent\b unplea\bant \bhock\b (blade recoil) bein\f tran\bmitted to the operator due to impact with \bolid object\b (wall, \fround etc.). Bes\byttelse af gear Hvi\b der fan\fe\b fa\bte \fen\btande i knivene o\f blokerer motoren, \btopper man ma\bkinen øjeblikkeli\ft o\f ta\fer \btikket ud af kontakten, fjerner \fen\btanden o\f fort\bætter med arbejdet. Ud\btyret er o\f\bå ud\btyret med en overbe- la\btnin\f\bbe\bkyttel\be, \bom be\bkytter \fearet mod mekani\bke \bkader, hvi\b knivene \bætter \bi\f fa\bt. 10.Opbevaring af hæ\b\besa\bsen efter brug Hæ\b\besa\bsen s\bal opbevares således, at der i\b\be opstår fare for \bvæstelser på grund af \bnivene! Vigtigt: Efter hvert bru\f bør knivene ren\føre\b(\be o\f\bå af\bnit 7.Vedli\feholdel\be).Heri\fenn\pem påvirke\b apparatet\b levetid af\førende. Ind\bmø- rin\fen bør om muli\ft foreta\fe\b med et miljøvenli\ft \bmøremiddel, f.ek\b. \bervice\bpray. Derefter \btikke\b hække\bak\ben med knivene ned i hyl\bteret. 11.Reparationsservice Reparation af elektri\bk ud\btyr må kun udføre\b af fa\fuddannet elektriker.
EF-konfo\bmit\fts\f\bklæ\bin\sg tilsvar\br EF\fmaskindir\bktiv 98/37/EG Vi, STIGA AB, SE-57328 - TRANÅS / SWEDEN , \br fullt ut og \bn\bansvarlig for ar produkt\br H\bkksaks\bn SH 60 (EHT 600 Profi), som d\bnn\b \brklæring gj\bld\br for, oppfyll\br d\b r\bl\bvant\b grunnl\bgg\bnd\b sikk\brh\bts\f og h\bls\bkrav i EF\fdir\bctiv\br 98/37/EG (maskin\fdir\bktiv), 89/336/EØF (EMV\fdir\bctiv), EG 73/23/EØF (Lavsp\bnningsdir\bkti\mv) og 2000/14/EC (støydir\bktiv) inklusiv\b forandring\br. V\bd ikrafttr\bd\bls\b av d\b sikk\brh\bts\f og h\bls\bkrav som \br n\bvnt i EF\fdir\bktiv\bn\b har følg\bnd\b standard\br og/\bll\br t\bknisk\b sp\bsifikasjon\br blitt b\bnytt\bt: EN 774, EN 50144-1, EN 50144-2-15, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. målt lyd\bff\bktnivå * 96 dB (A) * Navngitt institusjon: DPLF, 34114 Kass\bl garant\brt lyd\bff\bktnivå * 98 dB (A) Tranås, 22.03.2002 Åk\b Winbl\madh, T\bknisk Dir\bktör.N EG-konfo\bmit\ftsintyg \bnligt EG\fmaskinriktlinj\b 98/37/EG Vi, STIGA AB, SE-57328 - TRANÅS / SWEDEN, intygar m\bd \bnsamansvar att n\bdanstå\bnd\b produkt\br Häckklippar\bn SH 60 (EHT 600 Profi), för vilk\bt d\btta intyg gäll\br, uppfyll\br gälland\b, grundläggand\b säk\brh\bts\f och hälsoskyddsför\bskrift\b\mr \bnligt EG\fnorm 98/37/EG (EG\fmaskinriktlinj\b), \m 89/336/EWG (EMV\friktlinj\b), 73/ 23/EWG (Lågvolt\friktlinj\b) och 2000/14/EG (bull\brdir\bktiv) inklusiv\b modifikation\br. Följand\b norm\br och/ \bll\br t\bkniska sp\bcifikation\br har l\bgat till grund för \btt fackmässigt inörand\b av d\b i EG\fnorm\brna angivna säk\brh\bts\f och hälsoskyddsför\bskrift\b\mrna: EN 774, EN 50144-1, EN 50144-2-15, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Mätt ljud\bff\bktsnivå * 96 dB (A) *Nämnt organ : DPLF, 34114 Kass\bl Garant\brad ljud\bff\bktsnivå * 98 dB (A) Tranås, 22.03.2002 Åk\b Winbl\madh, T\bknisk Dir\bktör.S EF-ov\f\b\fbsst\fnn\fks\fs\f\bjkæ\f\bi\sng i h\fnhold til EF-maskinfo\bsk\bift 98/37/EG Vi, STIGA AB, SE-57328 - TRANÅS / SWEDEN, \brklær\br på \bg\bt ansvar, at produkt\br Hæktrimm\br\bn SH 60 (EHT 600 Profi) som \br omfatt\bt af d\bnn\b \brklæring, ov\brhold\br d\b r\bl\bvant\b grundlægg\bnd\b sikk\brh\bds\f og sundh\bdskrav i EF\fdir\bktiv\br 98/37/EG (EF\fmaskinforskrift)\m, 89/336/EØF (EMV\fdir\bktiv), 73/23/EØF, (lavspænding\fdir\bkt\miv) og 2000/14/EF (støjdir\bktiv) inklusuiv\b ændring\br. Til g\bnn\bmfør\bls\b af d\b i EF\f dir\bktiv\bt nævnt\b sikk\brh\bds\f og sundh\bdskrav \br følg\bnd\b standard\br og/\bll\br t\bknisk\b sp\bcifikation\br anv\bndt: EN 774, EN 50144-1, EN 50144-2-15, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. målt lyd\bff\bktniv\bau * 96 dB (A) * Angiv\bt kontor : DPLF, D\f34114 Kass\bl garant\br\bt lyd\bff\bktniv\bau * 98 dB (A) Tranås, 22.03.2002 Åk\b Winbl\madh, T\bknisk Dir\bktör.DK SFEY-Vaatimust\fnmukaisuusvakuutus EY\fkon\bdir\bktiivin 98/37/EG mukais\bsti M\b, STIGA AB, SE-57328 - TRANÅS / SWEDEN, ilmoitamm\b yksin vastaavamm\b, \bttä s\buraava tuot\b P\bnsasl\bikkurin SH 60 (EHT 600 Profi) , johon tämä ilmoitus liittyy, vastaa EY dir\bktiivissä 98/37/EC (kon\bdir\bktiivin) mainittuja p\brusturvallisuus \f ja t\brv\bysvaatimuksia s\bkä muita sitä kosk\bvia EY dir\bktiiv\bjä 89/336/CEE (EMV\fdir\bktiivin), 73/23/CEE( kon\bdir\bktiivin), 98/37/EG (kon\bdir\bktiivin), 2000/14/EY (m\blua kosk\bva dir\bktiivi) mukaan luki\bn muutoks\bt. EY dir\bktiiv\bissä mainittuj\bn turvallisuus \f ja t\brv\bysvaatimust\bn oik\ban käytön varmistamis\bksi on s\buraavia standard\bja ja/tai t\bknisiä \britt\blyjä käyt\btty: EN 774, EN 50144- 1, EN 50144-2-15, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. mitattu ään\bn t\bhotaso * 96 dB (A) * Nim\btty paikka : DPLF, D\f34114 Kass\bl taattu ään\bn t\bhotaso * 98 dB (A) Tranås, 22.03.2002 Åk\b Winbl\madh, T\bknisk Dir\bktör.