Stiga Trimmer 8219 3217 01 ST 56 Instruction Manual Swedish Version
Have a look at the manual Stiga Trimmer 8219 3217 01 ST 56 Instruction Manual Swedish Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
OBS! Läs säkerhetsanvisningarna innan du använder häckklipparen! VIKTIG! Les sikkerhetsforskriftene før hekksaksen tas i bruk! HUOM! Lue turvaohjeet, ennen kuin alat käyttää pensasleikkuria! BEMÆRK! Læs sikkerhedsinstruktionerne inden trimmeren tages i brug! Attentie! Voor inbedrijfstelling veiligheidsaanwijzingen in acht nemen! Achtung! Vor Inbetriebnahme Sicherheitshinweise beachten! Attention! Observe safety instructions before using the trimmer! Attention! Veuillez observer les conseils de sécurité avant la mise en servic\ e! Pozor! Pred pouzitíu cosacky, travy pozorne precitajte návod k jej pouzit\ íu! Uwaga! Przed uzyciem narzedzia przeczytajcie uwaznie instrukcje uzytkowania! 1 2 3 4
6 SNSFDK 1brytare för till-/frånkoppling PÅ/AV-bryter Käyntiin/seis-kytkinTænd/sluk-kontakt 2 handskydd Håndvern KäsisuojaHåndbeskyttelse 3 skärkniv KniverLeikkuuterät Skærekniv 4 stötskydd StøtvernTönäisysuoja Berøringsbeskyttelse 5 nätledning NettkabelVerkkojohto Netledning 6 dragavlastning KabellåsVedonkeventäjä Trækaflastning NL D GB F 1Aan/uit – schakelaar Ein/Aus - Schalter On/Off-Switch Interrupteur ON/OFF 2 Handbeschermer Handschutz Hand protector Protège-mains 3 Schaarmessen Schermesser Shearing bladeLame de coupe 4 Stootbeschermer Anstoßschutz Shock protector Protection contre les chocs 5 Snoer voor de netaansluiting Netzleitung Power supply cable Raccordement au réseau 6 Snoerontlasting Zugentlastung Strain relief Décharge de traction PL CZ 1Włącznik/ Wy łącznik vypínač 2 Ochrona r ąk ochrana ruky 3 Noże tn ące st řižný n ůž 4 Ochrona przed uderzaniem ochrana proti nárazům 5 Kabel do pod łączenia do sieci p řívodní kabel elektrycznej 6 Odci ążenie odlehčení proti tahu comb cutting blade 5
1 2 3 4 5 llustration och förklaring av piktogramen Illustrasjon og forklaring av symboler Symbolien selitykset Piktogramillustration og forklaring Afbeelding en toelichting van de pictogrammen Abbildung und Erklärung der Piktogramme Illustration and Explanation of Pictograms R eprésentation et explication des pictogrammes Ilustracja i obja śnienia piktogramów. Vyobrazení a vysvětlivky k typovému štitku SE 1 Bär alltid ögon- och hörselskydd! 2 Varning! 3 Läs bruksanvisningen före användning! 4 Använd inte detta eldrivna redskap i fuktig väder 5 Ta genast bort kontakten om sladden skadas eller går av!NO 1Bruk alltid øye- og hørselsvern! 2 Advarsel! 3 Les bruksanvisningen før bruk! 4 Ikke bruk dette elektriske redskapet i fuktig vær ! 5 Trekk øyeblikkelig støpselet ut hvis ledningen er skadet! DK 1Brug altid beskyttelsesbriller og høre værn! 2 Advarsel! 3 Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug! 4 Brug ikke dette elektriske apparat i fugtigt vejr! 5 Tag stikket ud, hvis ledningen bliver beska diget eller klippet over! NL1 Gehoor- en oogbeveiliging dragen! 2 Waarschuwing! 3 Voor inbedrijfstelling leest U de gebruiksanwijzing, a.u.b. 4 Dit elektrowerktuig niet aan de regen onderwerpen! 5 Bij beschadiging of doorsnijden van de aansluitings- leiding dadelijk de stekker uittrekken GB 1Wear eyes and ear protectors! 2 Warning! 3 Read operation instructions before use 4 Do not use this electric power tool in wet weather conditions! 5 Remove plug immediately if the power flex is damaged or cut FI1 Käytä alna allmä- ja kuulosuojajmia! 2 Varoitus! 3 Lue käyttöohjeet ennen käyttöä! 4Älä käytä tätä sähkökäyttösistä työvä\ linet tä märällä ilmalla! 5 Irrota pistoke välittömästi, jos verkkojohto on vauriotunut tai katkennut! FR 1 Porter des protections des yeux et des oreilles! 2 Attention! 3 Lisez l’instruction de service avant la mise en service 4 Ne pas laisser cet outil électrique sous la pluie! 5 En cas de détérioration ou section du câble retirer immédiatement la prise DE 1Augen- und Gehörschutz tragen! 2 Warnung! 3 Vor Inbetriebnahme lesen Sie die Gebrauchsanweisung 4 Dieses Elektrowerkzeug nicht dem Regen aussetzen! 5 Bei Beschädigung oder Durchschneiden der Anschlußleitung sofort Stecker ziehen PL CZ1 Nosi ć ochronniki s łuchu i okulary ochronne. 1Používejte ochranu zraku a sluchu! 2 Uwaga! 2POZOR! 3 Przed u życiem przeczyta ć instrukcj ę obs ługi. 3Čtě te návod k obsluze! 4 Nie dopuszcza ć do kontaktu z wilgoci ą. 4Nepoužívejte za řízení ve vihku! 5 Odlączy ć z sieci je śli przewód pol ączoniowy 5Okamžit ě odpojte za řízení od sít ě v p řípad ě, že je jest uszkodzony lub przeci ęty p řívodní kable poškozen nebo p řerušen!
SVENSKAH\bckkl\fpparen 1. Introdukt\fon av h\bckkl\fpparen Tekn\fska data SH 56 Drif\bspä\f\fi\fg V 230 Effek\b W 450 U\beffek\b A 2,1 Nomi\fell s\bröm A 10-16 Slag\bal mi\f -1 3800 Varv\bal mi\f -1 1900 Klipplä\fg d mm 560 Klipp\bjockle\b mm 18 Vik\b kg 2,9 Ljud\brycks\fivå: 87,0 dB (A) e\flighe\b med E\gN 50144 Vibra\bio\f: 1,7 m/s ² e\flighe\b med EN 50144 2. Allm\bnna s\bkerhetsanv\fsn\fngar l\fforma\bio\f om bes\bämmelse för maski\fbuller 3, GSGV: Ijud\brycks\fivå\f på arbe\bspla\bse\f ka\f övers\biga 85 dB (A). l såda\fa fall behöver a\fvä\fdare\f hörselskydd. Störn\fngsskyddad \f enl\fghet med EN 55014, EN 61000-3-2:95, EN 61000-3-3:95. Vi förbehåller oss rä\b\be\f a\b\b ä\fdra de \bek\fiska specifika\bio\fema. Häckklippar\fa är ko\fs\bruerade ef\ber de se\fas\be bes\bämmelser\fa i e\flighe\b med DlN-EN 50144-1 och DIN-EN 50144-2-15 och övere\fss\bämmer hel\b med bes\bämmelser\fa för appara\bsäkerhe\b sam\b . Allm\bnna s\bkerhetsanv\fsn\fngar: Anv\bndn\fng av h\bckkl\fpparen \fnneb\br allt\fd en r\fsk för olyckor, följ d\brför de relevanta olycksförebyggande anv\fsn\fngarna. Mask\fnen har konstruerats enl\fgt senaste tekn\fk och \f enl\fghet med vedertagna tekn\fska s\bkerhets- best\bmmelser. Ändå kan anv\bndn\fng av mask\fnen \fnneb\bra r\fsker för anv\bndaren eller annan person, \bven mask\fnen eller andra föremål kan skadas. Varn\fng! V\fd anv\bndande av elektr\fska mask\fner måste man beakta grundl\bggande s\bkerhets- föreskr\ffter för att skydda s\fg mot elström, fara för skador samt fara för brand. L\bs och observera allt\fd s\bkerhetsföreskr\ffterna\p \fnnan n\f anv\bnder h\bckkl\fpparen. Förvara dessa på ett s\bkert st\blle ! Anv\bnd mask\fnen på ett s\bkerhetsmedvetet s\btt för l\bmpl\fga uppg\ffter endast \f tekn\fskt perfekt sk\fck och med vederbörl\fg h\bnsyn t \fll bruksanv\fsn\fngen! R\btta omedelbart t\fll eller låt r\btta t\fll fel som skulle kunna påverka s\bkerheten på ett olyckl\fgt s\btt! Denna h\bckkl\fppare kan orsaka allvarl\fga skador. L\bs \fnstrukt\fonsboken noggrannt för b\bsta handhavande och förberedelser samt underhåll utav h\bckkl\fpparen. Bekanta d\fg prakt\fskt med mask\fnen \fnnan du anv\bnder den. 3. T\fll\bmpn\fng Mask\fnen \br avsedd endast för h\bckkl\fppn\fng. Om man anv\bnder den för andra \bndamål, \br det en felakt\fg anv\bndn\fng. T\fllverkaren / leverantören fråns\bger s\fg ansvar för skador t\fll följd av or\fkt\fg anv\bndn\fng. Denna r\fsk \br helt och hållet anv\bndarens ansvar. Korrekt anv\bndn\fng av mask\fnen \fnneb\br \bven att man följer bruksanv\fsn\fngen och anv\fsn\fngar för serv\fce och underhåll. Ha allt\fd bruksanv\fsn\fngen n\bra t\fll hands under anv\bndn\fngen! 4. S\bkerhetsanv\fsn\fnga\pr 1. Dra allt\fd ut kontakten ur uttaget, \fnnan du utför något arbete på utrustn\fngen, före rengör\fng och \fnnan du flyttar utrustn\fngen. 2. Det \fnneb\br allt\fd en r\fsk n\br man anv\bnder h\bckkl\fppare. OBS Fara! Roterande verktyg! 3. H\bckkl\fpparen bör allt\fd hållas med båda h\bnderna. 4. Innan man anv\bnder utrustn\fngen, bör man rensa arbetsområdet från fr\bmmande föremål (t. ex. stenar). Man bör \bven hålla ögonen öppna för fr\bmmande föremål under anv\bndn\fngen av mask\fnen! Om mask\fnen kör fast t.ex. \f tjocka grenar, bör man slå
av mask\fnen och dra ur kontakten ur uttaget, \fnnan man undersöker och r\bttar t\fll orsaken t\fll fastköm\fngen. Var s\brsk\flt förs\fkt\fg n\br mask\fnen slås på \fgen. 5. Kontrollera sladden och alla anslutn\fngar om det f\fnns några synl\fga fel, \fnnan mask\fnen anv\bnds (kontakten utdragen). Anv\bnd \fnte en skadad sladd. 6. Håll sladden borta från kl\fppområdet. 7. Anv\bnd \fnte h\bckkl\fpparen \f fukt\fgt v\bderoch anv\bnd den \fnte t\fll att kl\fppa fukt\fga h\bckar. 8. B\br h\bckkl\fpparen \f dess handtag och håll h\bnderna borta från kn\fvbladet. 9. Enl\fgt g\bllande branschbest\bmmelser för jordbruks och tr\bdgårdsarbete får personer över 17 år arbeta på egen hand med elektr\fska h\bckkl\fppare. Personer över 16 år får anv\bnda h\bckkl\fpparen, om arbetet utförs under övervakn\fng från vuxna. 1 0 . V\f rekommenderar att man b\br s\bkerhets- kl\bdsel under arbetet och att ögon, öron, hår, h\bnder och fötter \br ordentl\fgt skyddade. Skyddshandskar bör också b\bras. 11. N\br h\bckkl\fpparen har slag\fts av och före rengör\fng, bör man se t\fll att motorn \fnte kan slås på oavs\fktl\fgt genom att man kommer åt brytarsp\brren. Under alla omst\bnd\fgheter, dra allt\fd ut elkontakten ! 12. Kontrollera regelbundet om kl\fppenheten har skadats. Om man h\fttar en skada, bör kl\fppenheten repareras på korrekt s\btt. 1 3 . Som anv\bndare bör man vara medveten om s\ftt ansvar gentemot andra som bef\fnner s\fg \f arbetsområdet. 1 4 . H\bckkl\fpparen måste kontrolleras ordentl\fgt och serv\fce måste utföras. Om kn\fvarna skadas, bör de endast bytas parv\fs. Om skadan har uppstått t\fll följd av en stöt, \br det v\fkt\fgt att en spec\fal\fst undersöker mask\fnen. 15. Anv\bnd endast förl\bngn\fngssladdar som har godk\bnts för anv\bndn\fng utomhus. Dessa sladdar får \fnte vara l\bttare \bn PVC- överdragen sladd enl\fgt 227 IEC 53. De måste vara skyddade för vattenspray. Skadade kablar får endast bytas av auktor\fserad serv\fce-verkstad, då spec\fal verktyg \br nödvand\fga. Utrustn\fng som kommer att anv\bndas på ol\fka platser utomhus måste anslutas t\fll jordat eluttag. 1 6 . Se t\fll att utrustn\fngen förvaras på ett s\bkert s\btt efter anv\bndn\fng, så att kn\fven \fnte kan v\fdröras. 17. N\br utrustn\fngen anv\bnds, bör den hållas med båda h\bnderna. Stå stad\fgt och se t\fll att du har t\fllr\bckl\fgt stort arbetsområde. Det bör \fnte f\fnnas m\bnn\fskor, djur eller föremål \fnom arbetsområdet. V\blj kl\fpphöjd så att kn\fven \fnte kommer \f kontakt med marken och så att man kan anv\bnda utrustn\fngen från en s\bker plats. 18. Var förs\fkt\fg v\fd transport av utrustn\fngen (endast med transportskydd). 1 9 . N\br man ska anv\bnda utrustn\fngen för första gången bör man l\bsa bruksanv\fsn\fngen men \bven be en expert att v\fsa hur man anv\bnder den. 20. Se allt\fd t\fll att skyddsanordn\fngar ochhandtag \br korrekt monterade. Försök aldr\fg anv\bnda en ofullst\bnd\fg mask\fn. 21. Undv\fk att anv\bnda h\bckkl\fpparen då andra personer bef\fnner s\fg \f n\brheten, g\bller spec\fellt barn! 22. Tag för vana att då under arbetets gång se d\fg omkr\fng och ge akt på möjl\fga faror du kanske \fnte hör på grund av mask\fnens buller. 5. Före anv\bndn\fng Skyddskåp\b (Fig.1) Mo\f\bera de\f bifogade främre skyddskåpa\f i spåre\f på häckklippare\fs mo\borkropp. De\f\fa skyddskåpa hi\fdrar vidröra\fde u\bav k\fivblade\f vid a\fvä\fd\fi\fg. Håll maski\fe\f med båda hä\fder\fa. El\bnsl\ftning Maski\fe\f ka\f a\fslu\bas e\fdas\b \bill 1-fas växels\bröm. Maski\fe\f är skyddsisolerad i e\flighe\b med klassificeri\fge\f II av VDE 0740 och ka\f därför a\fslu\bas \bill u\b\bag u\ba\f jorda\fslu\b\fi\fgar. Före a\fvä\fd\fi\fg av maski\fe\f se \bill a\b\b \fä\bs\brömme\f s\bämmer övere\fs med drif\bspä\f\fi\fgsda\ba på maski\fe\fs märkplå\b. Jordfelsbryt\bre Mask\fner som anv\bnds på ol\fka st\bllen utomhus skall anslutas t\fll en jordfelsbrytare. S\bkring \bv förl\bngningssl\bdden \t (Fig. 2) A\fvä\fd e\fdas\b förlä\fg\fi\fgskablar för u\bomhusbruk med e\f max. lä\fgd u\bav 75 me\ber sam\b med e\f CROSS SECTION på mi\fs\b 1,5 mm² Säkra koppli\fge\f mella\f kablar\fa ge\fom a\b\b dra förlä\fg\fi\fgskabel\f ge\fom kabelhållara\f på häck-klippare\fs bakre ha\fd\bag . Förlä\fg\fi\fgssladdar som är lä\fgre ä\f 30 m reducerar maski\fe\fs pres\ba\fda.
Garantivi\b\bkor P\f det här e\bverktyget ger vi s\butkonsumenten fö\bjande garanti oberoende av hand\barens sky\bdigheter ur köpeavta\bet: Garantitiden uppg\fr ti\b\b 24 m\fnader och börjar vid över\bämnandet, som m\fste intygas genom köpekvittot i origina\b. Vid kommersie\b\b användning samt uthyrning minskar garantitiden ti\b\b 6 m\fnader. Undantagna fr\fn garantin är förs\bitningsde\bar och skador som uppst\ftt ti\b\b fö\bjd av användning av fe\b ti\b\bbehör, reparationer med icke origina\bde\bar, v\f\bdsinverkan, s\bag och brott samt avsikt\big motoröverbe\bastning. Garantibyte omfattar endast defekta de\bar, inte he\ba apparaten. Garantireparationer\ f\fr endast utföras av auktoriserade verkstäder e\b\ber av ti\b\bverkarens kundtjänst. Vid externa ingrepp upphör garantin att gä\b\ba. Porto, \beverans- och fö\bjdkostnader st\fr köparen för. SE Garantivi\bk\fr For dette e\bektroverktøyet gir vi fø\bgende garanti, uavhengig av forhand\bers forp\bikte\bser overfor kjøper p\f grunn\bag av kjøpekontrakten: Garantitiden er 24 m\fneder og begynner ved \bevering. Dette dokumenteres ved origina\b kjøpskvittering. Ved kommersie\b\b bruk og ved ut\beie reduseres garantitiden ti\b 6 m\fneder. Unntatt fra garantien er s\bitasjede\ber og skader som m\ftte oppst\f p\f grunn av bruk av fei\b ti\bbehørsde\ber, reparasjoner med ikke- origina\bde\ber, bruk av makt, s\bag og brudd, samt bevisst overbe\bastning av motoren. Garantibytte er begrenset ti\b \f gje\bde defekte de\ber, ikke komp\bett utstyr. Garantireparasjoner\ ska\b kun utføres av autoriserte verksteder e\b\ber av fabrikkens kundeservice. Ved inngrep av ikke autoriserte instanser tapes garantien. Porto, forsende\bses- og fø\bgeutgifter m\f kunden bære. NO Takuuehdot Myönnämme tä\b\be sähkötyöka\bu\b\be seuraavan, \baitteen myyjän takuusitoumuksista riippumattoman takuun seuraavasti: Takuuaika on 24 kuukautta ja se a\bkaa ostokuittiin merkitystä \baitteen ostopäivästä \bukien. Kaupa\b\bisessa- tai \bainakäytössä takuu supistuu 6 kuukauteen. Takuu ei kata ku\buvien osien vikoja ja vaurioita, jotka ovat aiheutuneet väärien \bisävarusteiden käytöstä, korjauksista mui\b\ba kuin a\bkuperäisvaraosi\b\ba, väkiva\btaisesta käsitte\bystä, iskuista tai murtumista sekä taha\b\bisesta moottorin y\bikuormituksesta. Takuu koskee vain via\b\bisia osia, ei kokonaisia \baitteita. Takuukorjaukset saa suorittaa vain va\btuutetut korjaajat tai tehtaan asiakaspa\bve\bu. Takuu ei o\be voimassa, jos \baitetta ovat korjanneet asiantuntemattomat \ henki\böt. Postitus-, ku\bjetus- ja \bisäkustannuksia ei hyvitetä. FI Garantibetinge\bser For dette e\bektroværktøj yder vi uafhængig af forhand\berens forp\bigte\bser i købekontrakten over for forbrugeren garanti p\f fø\bgende m\fde: Garantitiden er p\f 24 m\fneder og starter med ud\beveringen, som ska\b kunne dokumenteres med en origina\bkvittering. Ved kommercie\b anvende\bse samt ud\bejning reduceres garantitiden ti\b 6 m\fneder. Undtaget fra garantien er s\bidde\be og skader, der er opst\fet p\f grund af anvende\bse af forkerte ti\bbehørsde\be, reparationer med brug af fremmede de\be, magtanvende\bse, s\bag og brud samt forsæt\big overbe\bastning af motoren. Garantiudskiftning \ omfatter kun defekte de\be, og ikke komp\bette apparater. Garantireparationer\ m\f kun udføres i autoriserede værksteder e\b\ber af producentens service. Garantien s\bettes ved reparation gennem andre. Porto-, forsende\bses- og efterfø\bgende omkostninger afho\bdes af køberen. DK
EG-konfo\bmit\ftsintyg enligt \bG-m\fskinriktlinje 98/37/\bG Vi, STIGA AB, SE-57328 - TRANÅS / SWEDEN , intyg\fr med ens\fm\fnsv\fr \ftt ned\fnstående produkter SH 56 (HE 650) för vilket dett\f intyg gäller, uppfyller gäll\fnde, grundlägg\fnde säkerhets- och hälsoskyddsföreskrifter\s enligt \bG- norm 89/336/CEE (\bMV-riktlinje) , 73/23/CEE (Lågvolt-riktlinje), \s 98/37/EG (\bG-m\fskinriktlinje) , 2000/14/EG (bullerdirektiv) . Följ\fnde normer och/eller teknisk\f specifik\ftioner h\fr leg\ft till grund för ett f\fckmässigt inör\fnde \fv de i \bG-normern\f \fngivn\f säkerhets- och hälsoskyddsföreskrifter\sn\f: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50144, HD 400.1, HD 400.3, EN 61000-3-2:1995, EN 61000-3-3:1995, EN 774 . Mätt ljudeffektsnivå * 95 dB (A) * Kontrollorg\fn : DPLF, D-34114 K\fssel G\fr\fnter\fd ljudeffektsnivå * 98 dB (A ) Värderingsförf\fr\fnde \s \fv konformitet enligt supplement VI / riktlinjer 2000/14/\bG Tr\fnås, 07.10.2002 Åke Winbl\fdh, Teknisk Direktör.SEe EF-konfo\bmit\fts\f\bklæ\bing tilsv\frer \bF-m\fskindirektiv 98/37/EG Vi, STIGA AB, SE-57328 - TRANÅS / SWEDEN, er fullt ut og ene\fnsv\frlig for \fr produkter SH 56 (HE 650), som denne erklæring gjelder for, oppfyller de relev\fnte grunnleggende sikkerhets- og helsekr\fv i \bF-directiver 89/ 336/EØF (\bMV-directiv), 73/23/EØF (L\fvspenningsdirektiv\s),98/37/EG (\bF-m\fskindirektiv) , 2000/14/EC (støydirektiv) . Ved ikr\ffttredelse \fv de sikkerhets- og helsekr\fv som er nevnt i \bF-direktivene h\fr følgende st\fnd\frder og/eller tekniske spesifik\fsjoner blitt benyttet: especific\fções: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50144, HD 400.1, HD 400.3, EN 61000-3-2:1995, EN 61000-3-3:1995, EN 774 . målt lydeffektnivå * 95 dB (A) * Kontrollinstitusjon \s: DPLF, D-34114 K\fssel g\fr\fntert lydeffektnivå * 98 dB (A ) Metode for vurdering \fv s\fmsv\fr i henhold til tillegg VI / direktiv 2000/14/\bC Tr\fnås, 07.10.2002 Åke Winbl\fdh, Teknisk Direktör. NO FI \s \s EY-Vaatimust\fnmukaisuusvakuutus \bY-konedirektiivin 98/37/\bG muk\fisesti Me, STIGA AB, SE-57328 - TRANÅS / SWEDEN, ilmoit\fmme yksin v\fst\f\fv\fmme, että seur\f\fv\f tuote SH 56 (HE 650) johon tämä ilmoitus liittyy, v\fst\f\f \bY direktiivissä 89/392/EEC (konedirektiivin) m\finittuj\f perusturv\fllisuus - j\f terveysv\f\ftimuksi\f sekä muit\f sitä koskevi\f \bY direktiivejä 89/336/CEE (\bMV-direktiivin) , EG 73/23/CEE (konedirektiivin) , 98/37/EG (konedirektiivin), 2000/14/EY (melu\f koskev\f direktiivi) . \bY direktiiveissä m\finittujen turv\fllisuus - j\f terveysv\f\ftimusten oike\fn käytön v\frmist\fmiseksi on seur\f\fvi\f st\fnd\frdej\f j\f/t\fi teknisiä erittelyjä käytetty: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50144, HD 400.1, HD 400.3, EN 61000-3-2:1995, EN 6100\s0-3-3:1995, EN 774 . mit\fttu äänen tehot\fso * 95 dB (A) * Nimetty p\fikk\f: DPLF, D-34114 K\fssel t\f\fttu äänen tehot\fso * 98 dB ( A ) Yhdenmuk\fisuuden \frviointimenetelmä liitteen VI muk\f\fn / ohjesääntö 2000/14/\bG Tr\fnås, 07.10.2002 Åke Winbl\fdh, Teknisk Direktör.