Home > Stiga > Trimmer > Stiga Trimmer 8219 3217 01 ST 56 Instruction Manual Dutch Version

Stiga Trimmer 8219 3217 01 ST 56 Instruction Manual Dutch Version

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Stiga Trimmer 8219 3217 01 ST 56 Instruction Manual Dutch Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							
    8219-3217-01
    B
    Gebruiksaanwijzing ł
    SH 56 
    						
    							
    
    OBS!
    Läs säkerhetsanvisningarna innan du använder häckklipparen!
    VIKTIG! Les sikkerhetsforskriftene før hekksaksen tas i bruk!
    HUOM! Lue turvaohjeet, ennen kuin alat käyttää pensasleikkuria!
    BEMÆRK! Læs sikkerhedsinstruktionerne inden trimmeren tages i brug!
    Attentie! Voor inbedrijfstelling veiligheidsaanwijzingen in acht nemen!
    Achtung! Vor Inbetriebnahme Sicherheitshinweise beachten!
    Attention! Observe safety instructions before using the trimmer!
    Attention! Veuillez observer les conseils de sécurité avant la mise en servic\
    e!
    Pozor! Pred pouzitíu cosacky, travy pozorne precitajte návod k jej pouzit\
    íu!
    Uwaga! Przed uzyciem narzedzia przeczytajcie uwaznie instrukcje uzytkowania!
    1
    2
    3
    4 
    						
    							
    6
    SNSFDK
    1brytare för till-/frånkoppling PÅ/AV-bryter Käyntiin/seis-kytkinTænd/sluk-kontakt
    2 handskydd Håndvern KäsisuojaHåndbeskyttelse
    3 skärkniv KniverLeikkuuterät Skærekniv
    4 stötskydd StøtvernTönäisysuoja Berøringsbeskyttelse
    5 nätledning NettkabelVerkkojohto Netledning
    6 dragavlastning KabellåsVedonkeventäjä Trækaflastning
    NL D GB F
    1Aan/uit – schakelaar Ein/Aus - Schalter On/Off-Switch Interrupteur ON/OFF
    2 Handbeschermer Handschutz Hand protector Protège-mains
    3 Schaarmessen Schermesser Shearing bladeLame de coupe
    4 Stootbeschermer Anstoßschutz Shock protector Protection contre les chocs
    5 Snoer voor de netaansluiting Netzleitung Power supply cable Raccordement au réseau
    6 Snoerontlasting Zugentlastung Strain  relief Décharge de traction
    PL CZ
    1Włącznik/ Wy łącznik vypínač
    2 Ochrona r ąk ochrana ruky
    3 Noże tn ące st řižný n ůž
    4 Ochrona przed uderzaniem ochrana  proti nárazům
    5 Kabel do pod łączenia do sieci p řívodní kabel elektrycznej
    6 Odci ążenie odlehčení proti tahu
    comb cutting blade
    5 
    						
    							
    
    1
         2         3    4                      5
    llustration och förklaring av piktogramen Illustrasjon og forklaring av symboler
    Symbolien  selitykset Piktogramillustration og forklaring
    Afbeelding en toelichting van de pictogrammen Abbildung und Erklärung der Piktogramme
    Illustration and Explanation of Pictograms R eprésentation et explication des pictogrammes
    Ilustracja i obja śnienia piktogramów. Vyobrazení a vysvětlivky k typovému štitku
    SE
    1 Bär alltid ögon- och hörselskydd!
    2 Varning!
    3 Läs bruksanvisningen före användning!
    4 Använd inte detta eldrivna redskap i fuktig väder
    5 Ta genast bort kontakten om sladden skadas eller
    går av!NO
    1Bruk alltid øye- og hørselsvern!
    2 Advarsel!
    3 Les bruksanvisningen før bruk!
    4 Ikke bruk dette elektriske redskapet i fuktig vær !
    5 Trekk øyeblikkelig støpselet ut hvis ledningen er skadet!
    DK
    1Brug altid beskyttelsesbriller og høre værn!
    2 Advarsel!
    3 Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug!
    4 Brug ikke dette elektriske apparat i fugtigt vejr!
    5 Tag stikket ud, hvis ledningen bliver beska diget eller klippet over!
    NL1 Gehoor- en oogbeveiliging dragen!
    2 Waarschuwing!
    3 Voor inbedrijfstelling leest U de gebruiksanwijzing, a.u.b.
    4 Dit elektrowerktuig niet aan de regen onderwerpen!
    5 Bij beschadiging of doorsnijden van de aansluitings-
    leiding dadelijk de stekker uittrekken
    GB
    1Wear eyes and ear protectors!
    2 Warning!
    3 Read operation instructions before use
    4 Do not use this electric power tool in wet weather
    conditions!
    5 Remove plug immediately if the power flex is
    damaged or cut
    FI1 Käytä alna allmä- ja kuulosuojajmia!
    2 Varoitus!
    3 Lue käyttöohjeet ennen käyttöä!
    4Älä käytä tätä sähkökäyttösistä työvä\
    linet
    tä märällä ilmalla!
    5 Irrota pistoke välittömästi, jos verkkojohto on vauriotunut tai katkennut!
    FR
    1
    Porter des protections des yeux et des oreilles!
    2 Attention!
    3 Lisez l’instruction de service avant la mise en service
    4 Ne pas laisser cet outil électrique sous la pluie!
    5 En cas de détérioration ou section du câble retirer
    immédiatement la prise
    DE
    1Augen- und Gehörschutz tragen!
    2 Warnung!
    3 Vor Inbetriebnahme lesen Sie die Gebrauchsanweisung
    4 Dieses Elektrowerkzeug nicht dem Regen aussetzen!
    5 Bei Beschädigung oder Durchschneiden der
    Anschlußleitung sofort Stecker ziehen
    PL CZ1 Nosi ć ochronniki s łuchu i okulary ochronne. 1Používejte ochranu zraku a sluchu!
    2 Uwaga! 2POZOR!
    3 Przed u życiem przeczyta ć instrukcj ę obs ługi. 3Čtě te návod k obsluze!
    4 Nie dopuszcza ć do kontaktu z wilgoci ą. 4Nepoužívejte za řízení ve vihku!
    5 Odlączy ć z sieci je śli przewód pol ączoniowy 5Okamžit ě odpojte za řízení od sít ě v p řípad ě, že je
    jest  uszkodzony lub przeci ęty  p řívodní kable poškozen nebo p řerušen! 
    						
    							
    NEDERLANDS\begges\fhaar
    1. Presentatie van de hegges\fhaar
    Te\fhnis\fhe  gegevens S\b 56
    Bed\bijf\f\fpanning V 230
    Nominale opneming W 450
    Nominale \ft\boom\fte\bkte A 2,1
    St\boomnetbeveiliging A10-16
      Snedebewegingen min -1
    3800
    Slaggetal min -1
    1900
    Snijbladlengt e mm 560
    Snijdikte mm 18
    Gewicht  zonde\b  kabel kg 2,9
    Geluid\fniveau: 87,0 dB (A) volgen\f EN 50144
    Vib\batie: 1,7 m/\f
    ² volgen\f EN 50144
    2. Algemene veiligheidsaanwijzing
    Machinegeluid\finfo\bmatie\p-ve\bo\bdening  3,  GSGV:
    Het geluid\fd\bukniveau aan de a\bbeid\fplaat\f kan 85
    dB  (A)  ove\b\fch\bijden.  In  dit  geval  zijn  geluid\f-
    i\folatiemaat\begelen \pvoo\b de geb\buike\b noodzakelijk
    (bijv.  d\bagen  van  een  gehoo\bbeveiliging).
    Ontstoort naar EN 55014, 61000-3-2:95, 61000-
    3-3:95 en EN 60555 (VDE 0875).
    Techni\fche  ve\bande\bingen  blijven  voo\bbehouden.
    De  hegge\fcha\ben  zijn  naa\b  de  nieuw\fte  voo\b-
    \fch\biften  volgen\f  DIN-EN  55014-1  en    DIN-EN
    55014-2-15 gebouwd en \ftemmen geheel met de
    voo\b\fch\biften  van  de  toe\ftelveiligheid\fwet    evenal\f.
    Algemene  veiligheidsaanwijzingen\h
    Ieder  gebruik  van  hegges\fharen  is  met
    gevaar  voor  ongelukken  verbonden.  Let  U
    daarom  op  de  overeenstemmende  ongevallen-
    preventievoors\fhriften.
    De  ma\fhine  is  naar  de  stand  van  de  te\fhniek
    en  de  erkende  veiligheidste\fhnis\fhe  ri\fhtlijnen
    gebouwd.  Evenwel  kunnen  bij  zijn  gebruik
    gevaren  voor  lijf  en  leven  van  de  gebruiker
    of  van  derde  resp.  s\fhade  aan  de  ma\fhine
    en  andere  zakelijke  waarden  ontstaan.
    Attentie:  bij  gebruik  van  elektris\fhe  toestellen,
    gelieve  volgende  ri\fhtlijnen  aanda\fhtig  te
    l ezen  om  u  te  bes\fhermen  voor  elektrokutatie,
    gevaar  en  gevaar  voor  brand.  Lees  alle
    i nstru\fties  aanda\fhtig  voor  het  in  gebruikname
    van  uw  toestel.
    De  ma\fhine  alleen  in  een  te\fhnis\fhe  onberis-
    pelijke  toestand  evenals  volgens  de  voor-
    s\fhriften,  veiligheids-  en  gevarenbewust  onder
    ina\fhtneming  van  de  gebruiksaanwijzing gebruiken!  In  ‘t  bijzonder  storingen,  die  de
    veiligheid  kunnen  s\fhaden,  onmiddellijk  (laten)
    verhelpen!
    Dit  apparaat  kan  ernstig  letsel  veroorzaken.
    Leest  U  de  gebruiksaanwijzing  zorgvuldig  met
    betrekking  tot  het  juiste  hanteren  van  de
    hegges\fhaar,  de  voorbereiding,  het  onderhoud
    \f.q.  het  deskundig  gebruik.  Maakt  U  zi\fh  voor
    het  eerste  gebruik  vertrouwd  met  het  apparaat
    en  laat  U  zi\fh  ook  praktis\fhe  aanwijzingen
    geven.
    3. Toepassingsgebied
    De  ma\fhine  is  uitsluitend  voor  het  knippen  van
    heggen  bestemd.  Een  ander  of  daarovergaand
    gebruik  geldt  als  niet  reglementair.  Voor
    daaruit  resulterende  s\fhade  is  de  fabrikant  /
    leveran\fier  niet  verantwoordelijk.  \bet  risi\fo
    draagt  alleen  de  gebrui
    ker.  Voor  een  regle-
    mentaire  toepassing  behoort  ook  de  ina\fht-
    neming  van  de  gebruiksaanwijzing  en  de
    nakoming  van  de  inspe\ftie-  en  onderhoudvoor-
    waarden.  De  gebruiksaanwijzing  voortdurend
    aan  de  inzetplaats  van  de  ma\fhine  bij  de
    hand  bewaren!
    4. Veiligheidsaanwijzingen
    1. Trekt  U  voor  al  het  werk,  die  U  met  het toestel  uitvoert,  voor  het  reinigen  en  voor
    het  transport  de  stekker  uit  het  stop\fonta\ft.
    2. \bet  gebruik  van  hegges\fharen  is  met bijzondere  gevaren  verbonden.  Attentie,
    gevaar!  Omlopend  werktuig.
    3. De  hegges\fhaar  mag  alleen  met  beide handen  gehanteerd  worden. 
    						
    							
    
    4 . Voor  de  inzet  van  het  toestel  het  arbeitsvlak
    van  vreemde  opstakels  (bijv.  stenen)
    ontdoen  en  gedurende  de  arbeid  op
    vreemde  opstakels  letten.  Bij  blokkeren
    van  de  snijmessen,  bijv.  door  dikke  takken
    enz.  moet  de  hegges\fhaar  buiten  werking
    worden  gesteld  (netstekker  moet  worden
    uitgetrokken),  eerst  dan  mag  de  oorzaak
    van  de  blokkering  verwijderd  worden.  Bij
    een  nieuw  inbedrijfstellen  is  bijzondere
    voorzi\fhtigheid  noodzakelijk.
    5. De  kabel  van  de  hegges\fhaar  en  zijn verbindingen  moeten  voor  ieder  gebruik  op
    zi\fhtbare  gebreken  ge\fontroleerd  worden
    (stekker  uitgetrokken).  Bes\fhadigde  kabel
    niet  gebruiken.6. Kabel  uit  het  snijbereik  houden.
    7. S\fhaar  niet  bij  regen  en  niet  voor  het snijden  van  natte  heggen  gebruiken.
    8. S\fhaar  aan  de  handgreep  dragen.  \banden weg  van  de  snijbladen!
    9. Volgens  de  bepalingen  van  de  land- bouwongevallenverzekering \h mogen  alleen
    personen  die  ouder  dan  17  jaar  zijn,  werken
    met  elektris\fh  aangedreven  hegges\fharen
    alleen  uitvoeren.  Onder  toezi\fht  van
    volwassenen  is  dit  voor  personen  vanaf
    16  jaar  toelaatbaar.
    10. Wij  raden  aan,  bij  de  arbeid  veilige  kleding te  dragen  en  ervoor  te  zorgen,  dat  ogen,
    oren,  haren,  handen  en  voeten  bes\fhermd
    zijn.  U  moet  werkhands\fhoenen  dragen.
    11. Na  het  wegleggen  van  de  hegges\fhaar en  voor  de  reinigingswerkzaamheden\h
    moet  gewaarborgd  zijn,  dat  de  motor  niet
    onopzettelijk  kan  worden  inges\fhakeld
    bijv.  door  in  werking  stellen  van  de  in-
    s\fhakelversperring.  Trekt  U  in  ieder  geval
    de  stekker  uit  het  stop\fonta\ft.
    12. De  snijvoorziening  moet  regelmatig  op bes\fhadigingen  worden  ge\fontroleert  en
    wanneer  deze  worden  vastgesteld,  moet
    het  snijwerktuig  deskundig  gerepareerd
    worden.
    13. Let  U  op  Uw  verantwoordelijkheid  als gebruiker  tegenover  derde  in  het  arbeits-
    bereik.
    14. De  s\fhaar  moet  deskundig  onderhouden en  nagezien  worden.  De  messen
    mogen  bij  bes\fhadiging  alleen  paarsgewijs
    vervangen  worden.  Bij  bes\fhadiging  door
    een  stoot  is  een  deskundige  \fontrole
    absoluut  noodzakelijk. 15. Gebruikt  U  alleen  verlengingsleidingen,  die
    voor  het  buitengebruik  zijn  toegelaten.  Deze
    leidingen  mogen  niet  li\fhter  zijn  dan
    PVC-ommantelde  leidingen  naar  227  IEC  53.
    Zij  moeten  beveiligd  zijn  tegen  spatwater.
    Als  de  aansluitkabel  van  dit  apparaat
    bes\fhadigt  wordt,  mag  deze  alleen  door
    een  door  de  produ\fent  aangewezen  repa-
    ratiedienst  worden  vervangen,  omdat
    hiervoor  spe\fiaal  gereeds\fhap  vereist  is.
    Toestellen,  die  van  plaats  kunnen  worden
    veranderd,  die  in  de  open  lu\fht  worden
    gebruikt,  moeten  over  een  beveiligings-
    s\fhakelaar  voor  foutenstroom  worden
    aangesloten.
    16. Zorgt  U  ervoor,  dat  het  toestel  na  gebruik zo  wordt  bewaard,  dat  het  s\fhaarblad  niet
    kan  worden  aangeraakt.
    17. \boudt  U  het  toestel  gedurende  het  werk vast  in  beide  handen,  gebruikt  U  het  alleen
    in  een  veilige  stand.  Let  U  erop,  dat  U
    toereikend  vrije  ruimte  bij  het  werk  heeft.
    Er  mogen  zi\fh  geen  personen,  dieren  of
    voorwerpen  in  het  arbeidsbereik  bevinden.
    Kiest  U  de  snedehoogte  zo,  dat  het  mes  niet
    met  de  bodem  in  \fonta\ft  komt  en  U  het
    toestel  uit  een  veilige  stand  kunt  bedienen.
    18. Let  U  op  een  veilig  transport  van  het  toestel (uitsluitend  met  koker).
    19. Wij  raden  aan,  wanneer  U  het  toestel  voor de  eerste  keer  gebruikt,  naast  het  lezen  van
    de  gebruiksaanwijzing  zi\fh  ook  praktis\fhin
    het  gebruik  van  het  toestel  te  laten  voor-
    li\fhten.
    2 0 . Er  altijd  voor  zorgen,  dat  alle  veiligheidsvoor- zieningen  en  handgrepen  zijn  aangebra\fht.
    Nooit  proberen  om  een  onvolledige  ma\fhine
    te  gebruiken.
    21. \bet  gebruik  van  de  hegges\fhaar  dient  te worden  vermeden  indien  personen,  vooral
    kinderen,  in  de  buurt  zijn.
    22. Maakt  U  zi\fh  vertrouwd  met  uw  omgeving en  let  op  mogelijke  gevaren  die  U  door  het
    lawaai  van  het  apparaat  miss\fhien  niet  kunt
    horen.
    5. Voor inbedrijfstelling
    Beschermsch\bld  (afb.  1)
    Beve\ftig  de  meegeleve\bde  be\fche\bmplaat  in  de
    daa\btoe  be\ftemde  uit\fpa\bing  op  de  hegge\fchaa\b.
    De  be\fche\bmplaat  moet  de  handen  tijden\f  het
    we\bk be\fche\bmen tegen aan\baking met de me\f\fen.
    Het appa\baat met beide handen va\fthouden. 
    						
    							
    
    \ftroomaanslu\bt\bng
    De machine kan alleen aan een eenfa\fige wi\f\fel-
    \ft\boom  aange\floten  wo\bden.  Zij  i\f  veiligheidge-
    i\folee\bd naa\b kla\f\fe II VDE 0740 en mag daa\bom
    ook  aan  \ftopcontacten  zonde\b  veiligheid\f-d\baad
    a ange\floten wo\bden. Let U echte\b voo\b inbed\bijf\ftelling
    e\bop, dat de net\fpanning met de op het ve\bmogen-
    \fchild  aangegeven  bed\bijf\f\fpanning  van  de  machine
    ove\been\ftemt.
    Beve\bl\bg\bgsschakelaar\t  voor  foutenstroom
    Ma\fhines,  die  van  plaats  kunnen  worden  ver-
    anderd  en  die  in  de  open  lu\fht  gebruikt  worden,
    moeten  over  een  beveiligingss\fhakelaar \h voor
    foutenstroom  aangesloten  worden.
    Beve\bl\bg\bng  van  de  verlengkabel 
    (afb.  2)
    Alleen  voo\b  het  buitenbed\bijf  toegelaten  ve\blengkabel\f
    geb\buiken.  De  doo\b\fnede  van  het  ve\blengkabel
    moet g\bote\b of gelijk zijn aan 1.5 mm² bij een lengte
    van maximaal 75 mete\b. Beve\ftig U de kabel van
    het toe\ftel ann de ve\blengkabel. B\beng de ve\bleng-
    kabel in de daa\btoe be\ftemde kabelhoude\b .
    Ve\blengkabel\f  boven  30  m.  lengte  \beduce\ben  de
    p\be\ftatie  van  de  machine.
    6. Aanwijzing voor het gebruik
    De  s\fhaar  niet  bij  regen  en  voor  het  snijden
    van  natte  heggen  gebruiken!
    De  kabel  van  de  hegges\fhaar  en  zijn  ver-
    bindingen  moeten  voor  ieder  gebruik  op
    zi\fhtbare  gebreken  worden  nagezien  (stekker
    uitgetrokken).  Gebrekkige  kabels  niet  ge-
    bruiken.
    \bands\fhoenen
    Voor  het  gebruik  van  de  hegges\fhaar  zou  U
    absoluut  werkhands\fhoenen  moeten  dragen.
    7. In- en uits\fhakelen van de heggens\fhaar
    Neem  a.u.b.  een  veilige  houding  aan  wannee\b  u
    de  heggen\fchaa\b  wilt  in\fchakelen.  Deze
    heggen\fchaa\b  heeft  een  2-hand\f-veiligheid\f-
    \fchakeling.  Om  in  te  \fchakelen  moeten  de  beide
    \fchakelaa\b\f  A  en  B  (afb.  1)  wo\bden  inged\bukt.
    Om  uit  te  \fchakelen  laat  u  de  beide  \fchakelaa\b\f
    wee\b lo\f. De moto\b \fchakelt \beed\f bij het lo\flaten
    van  een  van  de  beide  \fchakelaa\b\f  uit.
    8.  Onderhoud
    Voor  het  werk  aan  de  ma\fhine  altijd  de
    stekker  uit  het  stop\fonta\ft  trekken!
    Belang\bijk:  Na  iede\be  g\bote\be  inzet  van  de
    hegge\fchaa\b moeten de me\f\fen ge\beinigd en met
    olie  inge\fmee\bd  wo\bden.  Daa\bdoo\b  wo\bdt  de leven\fduu\b van het toe\ftel be\fli\f\fend beïnvloed.
    Be\fchadigde  \fnijvoo\bzieningen  moeten  onmiddelli-
    jk de\fkundig ge\bepa\bee\bd wo\bden. Het in \fme\ben van
    de me\f\fen moet zo mogelijk met een milieuv\biendelijk
    \fmee\bmiddel  uitgevoe\bd  wo\bden  (afb.  3).
    \fl\bjpen  van  de  messen
    De  me\f\fen  zijn  ve\b\begaand  v\bij  van  onde\bhoud
    en  moeten  bij  \beglementai\be  toepa\f\fing  niet
    wo\bden 
    nage\flepen.
    Vervangen  van  de  messen
    Alleen  een  vakkundig  inzetten  van  de  me\f\fen
    ga\bandee\bt  het  onbe\bi\fpelijk  bed\bijf  en  de  functie
    van  de  bovengenoemde  veiligheid\fpo\fitie  van  het
    me\f.  Het  ve\bvangen  van  de  me\f\fen  mag  daa\bom
    alleen  doo\b  een  vakwe\bkplaat\f  wo\bden  uitgevoe\bd.
    9.  \bouden  van    de  hegges\fhaar  bij  het gebruik
       (afb. 4)
    Met  dit  we\bktuig  kunt  U  \fnel  en  bekwaam  hee\fte\b\f,
    heggen  en  \ft\buiken  \fnijden.
    \fn\bjden  van  heggen
    - Jonge loten \fnijdt U het be\ft met een zei\f-
    beweging.
    - Oude\be, \fte\bke\be heggen \fnijdt U het be\ft met een  zaagbeweging.
    - Takken, die te dik voo\b het \fnijme\f zijn, moeten met  een  zaag  ge\fneden  wo\bden.
    - De zijden van een heg moeten naa\b boven \fmalle\b  wo\bden  ge\fneden.
    Om  een  gel\bjkbl\bjvende  hoogte  te  bere\bken
    - Een  \bicht\fnoe\b  op  de  gewen\fte  hoogte\fpannen.
    - Onmiddellijk ove\b deze lijn \fnijden.
    10. Optimale veiligheid
    Door  de  5  \fomponenten  2-hand  veiligheids-
    s\fhakeling,  mes-snelstop,  bes\fherms\fhild,
    veiligheidsmesbalk  en  aanstootbeveiliging  is
    de  hegges\fhaar  met  optimale  veiligheis-
    elementen  uitgerust.
    a)  2-hand  ve\bl\bghe\bdsschakel\bng \t (afb.  1)
    Voo\b  het  in\fchakelen  en  het  we\bken  met  de
    hegge \fchaa\b  wo\bden  beide  handen  geb\buikt:  de
    \fchakelaa\b  in  de  achte\b\fte  handg\beep  evenal\f
    de \fchakelaa\b in de beugelg\beep moeten wo\bden
    inged\bukt.  Wannee\b  men  één  van  de  beide
    \fchakelo\bganen  lo\flaat,  blijven  de  \fchaa\bme\f\fen
    zonde\b  naloop  \ftil\ftaan.
    b)  Mes-snelstop
    Voo\b het ve\bmijden van \fneden \ftopt het me\f na
    lo\flaten  van  één  de\b  beide  \fchakelelementen  in
    ca.  0,5  \fec. 
    						
    							
    
    c)  Ve\bl\bghe\bdsmesbalk 
    (afb.  5  +  6)
    Het  doo\b  de  me\fkam  te\buggezette  \fnijme\f
    ve\bminde\bt  het  ve\bwonding\fgevaa\b  doo\b  onopzettelijk
    lichaam\fcontact. Van zod\ba de machine uitge\fchakeld
    wo\bdt, \ftoppen de \fche\b\ppe me\f\fen ogenblikkel\pijk
    zonde\b  naloop.
    d)  Aanstootbeve\bl\bg\bng  (afb.  5)
    De uit\ftekende gelei\fp\poo\b ve\bhinde\bt bij het a\pan\ftoten
    aan een va\ft voo\bwe\bp (wand, bodem, enz.), dat zich
    onaangename  \flagen  (te\bug\ftootmomenten  van  de
    me\f\fen) bij de geb\buike\b voo\bdoen.
    Transm\bss\bebescherm\bn\tgselement
    Wannee\b zich va\fte voo\bwe\bpen in de \fnijme\f\fen
    va\ft blijven zitten en daa\bdoo\b de moto\b blokke\ben,
    de  machine  dadelijk  uit\fchakelen.  Stekke\b  uit  het
    \ftopcontact  t\bekken,  voo\bwe\bp  ve\bwijde\ben  en
    ve\bde\b  a\bbeiden.  Bij  het  toe\ftel  i\f  een  ove\b-
    bela\ftingbeveiliging  ingebouwd,  die  bij  blokke\ben
    van de me\f\fen de t\ban\fmi\f\fie tegen mechani\fche
    \fchade  be\fche\bmt.
    1 1. Bewaren     van    de  hegg es\fhaar   na gebruik
    De  hegges\fhaar  moet  zo  worden  bewaard,
    dat  zi\fh  niemand  aan  de  s\fhaarmessen
    kan  verwonden!
    Belangrijk :  Telken\f  na  geb\buik  dienen  de  me\f\fen
    te  wo\bden  \fchoongemaakt  en  geolied.  Daa\bdoo\b
    wo\bdt de leven\fduu\b van het appa\baat aanme\bkelijk
    ve\blengd.  Het  oliën  dient  zo  mogelijk  met  een
    milieuv\biendelijk  \fmee\bmiddel,  bijv.  Se\bvice\fp\bay  te
    wo\bden  uitgevoe\bd.  Daa\bna  \fteekt  u  de  heggen-
    \fchaa\b met de me\f\fen in de koke\b. 
    						
    							
      Garantievoorwaarden
    Voor  dit  e\bektrisch  apparaat  geven  wij  onafhanke\bijk  van  de  verp\bichtingen  die  de  hande\baar  vo\bgens  de
    koopovereenkomst  ten  opzichte  van  de  eindafnemer  heeft,  a\bs  vo\bgt  garantie:
    De  garantieperiode  bedraagt  24  maanden  en  begint  bij  de  overdracht,  we\bke  door  een  origine\be  koopbon
    bewezen  moet  kunnen  worden.    Bij  commercië\be  toepassing  a\bsook  bij  verhuur  is  de  garantie  beperkt  tot
    6  maanden.  Uitgezonderd  van  de  garantie  zijn  de  s\bijtbare  onderde\ben  en  de  schades  die  ontstaan  zijn
    door  het  gebruik  van  verkeerde  accessoires,  door  reparaties  met  onderde\ben  die  niet  originee\b  bij  dit
    apparaat horen, door gebruik van gewe\bd, door s\bag en breuk, a\bsook door opzette\bijke overbe\basting van
    de  motor.  Inrui\b  op  basis  van  de  garantie  heeft  enke\b  betrekking  op  de  defecte  onderde\ben,  niet  op
    comp\bete  apparaten.  Reparaties  die  met  de  garantie  samenhangen,  mogen  a\b\been  worden  verricht  door
    goedgekeurde werkp\baatsen of door de k\bantenservice van de fabriek. Bij reparaties door anderen verva\bt
    de  garantie.
    Portokosten,  verzendkosten  en  bijkomende  kosten  komen  ten  \baste  van  de  koper.
    NL
    Garantiebedingunge\ n
    Für  dieses  E\bektrowerkzeug  \beisten  wir  unabhängig  von  den  Verpf\bichtungen  des  Händ\bers  aus  dem
    Kaufvertrag  gegenüber  dem  Endabnehmer  wie  fo\bgt  Garantie:
    Die Garantiezeit betr\ ägt 24 Monate und begi\ nnt mit der Übergabe \ die durch Origina\bkau\ fbe\beg nachzuweisen
    ist. Bei kommerzie\b\bem Einsatz sowie Ver\beih reduziert sich die Garantiezeit auf 6 Monate. Ausgenommen
    von der Garantie sind Versch\beißtei\be und Schäden die durch Verwendung fa\bscher Zubehörtei\be, Reparaturen
    mit  Nichtorigina\btei\ben,  Gewa\btanwendungen,  Sch\bag  und  Bruch  sowie  mutwi\b\bige  Motorüber\bastung  entstanden
    sind. Garantieaustausch erstreckt sich nur auf defekte Tei\be, nicht auf komp\bette Geräte. Garantiereparature\ n
    dürfen  nur  von  autorisierten  Werkstätten  oder  vom  Werkskundendienst  durchgeführt  werden.  Bei  Fremdeingriff
    er\bischt  die  Garantie.
    Porto,  Versand-  und  Nachfo\bgekosten  gehen  zu  Lasten  des  Käufers.
    DE
    Warranty
    For  this  e\bectric  too\b,  the  company  provides  the  end  user  -  independent\by  from  the  retai\ber's  ob\bigations
    resu\bting  from  the  purchasing  contract  -  with  the  fo\b\bowing  warranties:
    The warranty period is 24 months beginning from the hand-over of the device which has to be proved by
    the  origina\b  purchasing  document.  For  commercia\b  use  and  use  for  rent,  the  warranty  period  is  reduced
    to 6 months. Wearing parts and defects caused by the use of not fitting accessories, repair with parts that
    are  no  origina\b  parts  of  the  manufacturer,  use  of  force,  strokes  and  breaking  as  we\b\b  as  mischievous
    over\boading  of  the  motor  are  exc\buded  from  this  warranty.  Warranty  rep\bacement  does  on\by  inc\bude
    defective  parts,  not  comp\bete  devices.  Warranty  repair  sha\b\b  exc\busive\by  be  carried  out  by  authorized
    service  partners  or  by  the  company's  customer  service.  In  the  case  of  any  intervention  of  not  authorized
    personne\b,  the  warranty  wi\b\b  be  he\bd  void.
    A\b\b  postage  or  de\bivery  costs  as  we\b\b  as  any  other  subsequent  expenses  wi\b\b  be  borne  by  the  customer.
    Conditions  de  garantie
    Indépendamment  des  ob\bigations  ressortant  du  contrat  de  vente  conc\bu  par  \be  fournisseur  avec  \be
    consommateur  fina\b,  nous  accordons  pour  cet  apparei\b  é\bectrique  \ba  garantie  suivante  :
    La  période  de  garantie  est  de  24  mois  et  entre  en  vigueur  à  \ba  remise  de  \b'outi\b  qui  sera  justifiée  par
    présentation  du  bon  d'achat  origina\b.  En  cas  d'uti\bisation  commercia\be  ou  de  \bocation,  \ba  période  de
    garantie  se  \bimite  à  6  mois.  Les  pièces  d'usure  et  \bes  dommages  dus  à  \b'uti\bisation  de  pièces  non
    conformes,  à  des  réparations  effectuées  avec  des  pièces  non  origina\bes,  à  \b'exercice  de  \ba  force,  à  des
    coups, une destruction ou une surcharge intentionne\b\be du moteur sont exc\bus de \ba garantie. Les échanges
    sous  garantie  ne  concernent  que  \bes  pièces  défectueuses  et  non  \bes  apparei\bs  comp\bets.  Les  réparations
    sous garantie ne peuvent être effectuées que par des ate\biers autorisés ou par \be service après-vente de \b'usine.
    La  garantie  s'éteint  en  cas  d'intervention  étrangère  au  fournisseur  agréé.
    Les  frais  de  port,  d'expédition  et  autres  frais  annexes  sont  à  \ba  charge  du  c\bient.
    GB
    FR 
    						
    							
    EG-Konfo\bmitäts\f\bklä\bung
    entsprechend  der  \bG-M\fschinenrichtlinie  98/37/\bG
    Wir,  STIGA AB, SE-5732\s8 - TRANÅS / SWEDEN , erklären in \fllein\siger Ver\fntwortung, \sd\fss d\fs Produkt  SH 56 (HE
    5 50 )  \fuf  die  sich  diese  \brklärung  bezieht,  den  einschlägigen  Sicherheits-  und  Gesundheits\fnforderun\sgen  der
    \bG-Richtlinien  89/336/EWG  (\bMV-Richtlinie),  73/23/EWG   (Niedersp\fnnungsrichtli\snie) ,  98/37/EG (\bG  M\fschinen-
    richtlinie),  2000/14/EG   (Geräuschrichtlinie)  entspri cht.  Zur  s\fchgerechten  Umsetzung  der  in  den  \bG-Richtlinien
    gen\fnnten  Sicherheits-  und  Gesundheits\fnforderun\sgen  wurden  folgende  Normen  und/oder  technische
    Spezifik\ftion(en) her\fngezogen:  EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50144,  HD 400.1, HD 400.3, EN 61000-3-2:1995,
    EN 61000-3-3: 1995, EN 774,  .
    gemessener  Sch\flleistungspegel  *       95  dB  (A )    *  Prüfstelle:DPLF,  D-34114  K\fssel
    g\fr\fntierter  Sch\flleistungspegel  *         98 dB  (A )
    Konformitätsbewerungsv\serf\fhren  n\fch  Anh\fng  VI  /  Richtlinie  2000/14/\bG
    Tr\fnås,  07.10.2002              Åke Winbl\fdh, Teknisk Direktör.DE
                       \s                  \s            EG-Confo\bmit\fitsv\f\bkla\bing\s
    overeenkomstig  \bG-m\fchinerichtlijn  98/37/\bG
    Wij , STIGA  AB,  SE-57328  -  TRANÅS  /  SWEDE N, verkl\fren  enig  in  ver\fntwoording,  d\ft  het  produkt  SH  56  ( H E 5 50),
    w\f\frop  deze  verkl\fring  betrekking  heeft,  be\fntwoordt  \f\fn  de  v\fn  toep\fssing  zijnde  fund\fmentele  veiligheids-
    en  gezondheidseisen  v\fn  de  Richtlijn  89/336/EEG (\bMV-Richtlijn),   73/23/EEG (neersp\fnningsrichtlij\sn)  en 
    98/
    37/EG  (\bG-m\fchinerichtlijn),  2000/14/EG   (geluidsrichtlijn).  Voor  de  desbetreffende  tenuitvoerlegging \s v\fn  de  in
    de  Richtlijnen  genoemde  veiligheids-  en  gesondheidseisen  is  rekening  gehouden  met  de  volgende  normen
    en/of technische spezif\sic\fties:  EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50144, HD 400.1, HD 400.3, EN 61000-3-2:1995, EN
    61000-3-3:  1995,  EN  774 .
    Gemeten  geluidsvermogensniv\se\fu  *            95 dB  (A)    *  Keuringsdienst:   DPLF,  D-34114  K\fssel
    Geg\fr\fndeerd  geluidsvermogensniv\se\fu  *   98 dB  (A)
    Procedure  voor  conformiteitsbeoorde\sling  volgens  \fppendix  VI  /  Richtlijn  2000/14/\bG
    Tr\fnås,  07.10.2002        Åke Winbl\fdh, Teknisk Direktör.
    NL
    EF-ov\f\b\fbsst\fnn\fks\fs\f\bjkæ\f\bing\s
    i  henhold  til  \bF-m\fskinforskrift    98/37/\bG
    Vi,  STIGA  AB,  SE-57328  -  TRANÅS  /  SWEDE N,  erklærer  på  eget  \fnsv\fr,  \ft  p rodukter  SH  56  (H E 5 5 0)  som  er
    omf\fttet  \ff  denne  erklæring,  overholder  de  relev\fnte  grundlæggende  sikkerheds-  og  sundhedskr\fv  i  \bF-
    direktiver   89/336/CEE   (\bMV-directiv) ,  73/23/CEE 
      (l\fvspæningsretlinier\s),98/37/EG  (m\fskinforskrift) ,  2000/14/EF
    (støjdirektiv)  inklusive  ændringer.  Til  gennemførelse  \ff  de  i  \bF-direktivet  nævnte  sikkerheds-  og  sundhedskr\fv  er
    følgende  st\fnd\frder  og/eller  tekniske  specifik\ftioner  \fnvendt:  EN  55014-1,  EN  55014-2,  EN  50144,  HD  400.1,  HD
    400.3,  EN  61000-3-2:1995,  EN  61000-3-3:1995,  EN  774 .
    målt  lydeffektnive\fu  *              95 dB  (A)       * Kontrolkontor  :  DPLF,  D-34114  K\fssel
    g\fr\fnteret  lydeffektnive\fu  *     98 dB  (A)
    Konformitetsbedømmels\sesmetode  i  h.t.  tillæg  VI  /  direktiv  2000/14/\bF
    Tr\fnås,  07.10.2002 Åke  Winbl\fdh,  Teknisk  Direktör.
    DK 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Stiga Trimmer 8219 3217 01 ST 56 Instruction Manual Dutch Version