Home
>
Stiga
>
Snow Blower
>
Stiga Snow Blower SNOW MASTER SNOW BUSTER SNOW KING 8218 2201 09 French Version Manual
Stiga Snow Blower SNOW MASTER SNOW BUSTER SNOW KING 8218 2201 09 French Version Manual
Have a look at the manual Stiga Snow Blower SNOW MASTER SNOW BUSTER SNOW KING 8218 2201 09 French Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
FRANÇAISFR Ne pas faire tourner le moteur à l’intérieur, sauf au dé-marrage ou pour sortir et rentrer le chasse-neige. Ouvrir les portes donnant vers l’extérieur ; les gaz d’échappe- ment sont toxiques. Ne jamais circuler perpendiculairement à une pente. Se déplacer de haut en bas, et de bas en haut. Redoubler de prudence lors des changements de direction sur les ter- rains en pente. Éviter les pentes escarpées. Ne jamais utiliser la machine si les protections et dispo- sitifs de sécurité sont insuffisants. Il est interdit de déconnecter les dispositifs de sécurité ou d’en empêcher le fonctionnement. Ne pas modifier le réglage du moteur. Ne pas pousser le moteur à plein régime. Le risque de blessure augmente lorsque le moteur tourne à plein régime. Ne pas déneiger à proximité de clôtures, véhicules, fenê- tres ou sur des pentes escarpées sans adapter le déflecteur déjection. Éloigner les enfants des zones à déneiger et confier leur surveillance à un adulte. Ne pas surcharger la capacité de la machine en tentant de déneiger trop rapidement. Faire attention en changeant de direction. Regarder der- rière soi avant et pendant la marche arrière pour vérifier l’absence d’obstacles. Ne jamais orienter l’éjecteur vers des personnes se trou- vant à proximité. De même, personne ne doit se trouver dans la trajectoire de celle-ci. Débrayer la fraise lors du transport du chasse-neige ou lorsqu’il n’est pas utilisé. Modérer la vitesse pour le transport de la machine sur les surfaces glissantes. Utiliser exclusivement des accessoires approuvés par le fabricant. Ne jamais utiliser le chasse-neige lorsque la luminosité ou la visibilité sont insuffisantes. Veiller à avoir en permanence une bonne stabilité sur le sol et une bonne prise sur le guidon. Ne pas utiliser le chasse-neige sur les toits. Certains éléments du moteur chauffent pendant l’utilisa- tion. Ne pas les toucher sous peine de se brûler. MAINTENANCE ET REMISAGE Serrer tous les boulons et vis pour assurer la sécurité de la machine. Vérifier régulièrement le serrage des boulons de cisaillement. Utiliser exclusivement des pièces d’origine. L’utilisation d’autres types de pièces de rechange, même si elles s’adaptent à la machine, peut se révéler dangereuse. Ne pas stationner la machine à l’intérieur si son réservoir contient du carburant dont les émanations sont suscepti- bles d’entrer en contact avec des flammes nues ou des étincelles. Laisser refroidir le moteur avant de ranger la machine dans un local. Lorsque le chasse-neige doit être remisé pendant une lon- gue période, se référer aux in structions du manuel de l’utilisateur. Remplacer les autocollants d’ avertissement et d’instruc- tions devenus illisibles. À la fin du travail, laisser tourner le chasse-neige pendant quelques minutes pour éviter que la fraise ne soit figée par le gel. MONTAGE Remarque : Dans ce manuel, la gauche et la droite sont déter- minées par rapport à la position d’utilisation de la machine. CONTENU DE L’EMBALLAGE L’emballage contient : - Un chasse-neige - Un levier de réglage - Un éjecteur (uniquement sur SNOW MASTER) - Un mode d’emploi - Un bidon d’huile (uniquement sur SNOW MASTER) - Un kit de montage DÉBALLAGE 1. Retirer du carton les pièces libres. 2. Découper les quatre arêtes de l’emballage pour abaisser les côtés de l’emballage. 3. Desserrer les vis (B) de fixation à la base. Voir fig. 15. (pas pour le SNOW MASTER) 4. Pousser le chasse-neige pour le faire sortir du carton. 5. Couper le ruban adhésif maintenant les câbles de com- mande à la partie inférieure du guidon. GUIDON 1. Détacher, sans les retirer, les goupilles de sécurité des trous supérieurs. 2. Replier vers le haut la partie supérieure du guidon. RE- MARQUE ! S’assurer que les câbles ne sont pas coincés entre les deux parties du guidon. 3. Placer une vis (A) et une rond elle plate (B) dans le trou situé en bas à droite (fig. 1). 4. Fixer au moyen d’une rondelle de serrage et d’un écrou (D). 5. Retirer l’écrou de serrage et la rondelle du boulon à œil situé sur le levier de réglage (fig. 2). 6. Placer le boulon dans le trou en bas à gauche. 7. Remettre la rondelle et l’écrou sur le boulon. 8. Une fois le montage du levi er terminé, serrer tous les écrous (voir ci-dessous).
FRANÇAISFR LEVIER DE RÉGLAGE, VOIR FIG. 4 1. Retirer la goupille (12). 2. Introduire la tige (15) dans l’orifice du joint à cardan (16). 3. Bloquer le joint avec la goupille (12). 4. Faire tourner l’éjecteur vers la gauche et la droite. Il doit pivoter librement. ÉJECTEUR, VOIR FIG. 3 1. Tourner le levier de réglage vers la gauche jusqu’à ren- contrer une résistance. 2. Placer l’éjecteur (2) sur la bride de manière à ce que les trous correspondent. 3. Introduire les trois boulons (1) par l’intérieur. 4. Fixer les rondelles (5) et les écrous (6) par l’extérieur de la bride. 5. Serrer fermement. POMMEAU – LEVIER DE VITESSES, FIG. 5 1. Visser l’écrou (H) sur le levier de vitesses. 2. Monter le pommeau (I) sur le levier de vitesse. 3. Serrer l’écrou situé en dessous du pommeau. VÉRIFICATION DES CÂBLES Il peut être nécessaire de procéder au réglage des câbles avant la première utilisation. Voir ci-dessous : RÉGLAGE DES CÂBLES PRESSION DES PNEUS Vérifier la pression d’air dans les pneus. Pressions correctes : 1,0 – 1,2 bar. COMMANDES Points 1 à 10, voir figures 7 et 8. 1. RÉGLAGE DES GAZ Contrôle du régime moteur. Trois positions sont possibles : 1. Plein régime. 2. Ralenti. 3. Arrêt – le moteur est court-circuité. 2. CHOKE Pour démarrer le moteur à froid : Deux positions possibles : 1. Choke ouvert 2. Choke fermé (pour les démarrages à froid) 3. POMPE (PRIMER) Pour faciliter le démarrage à froid, appuyer sur le caoutchouc de la pompe pour injecter de l’essence dans le tuyau d’arrivée du carburateur. 4. CLÉ DE CONTACT Introduire la clé à fond. Sinon, le moteur ne démarre pas. Ne pas tourner la clé ! 1. Le moteur peut démarrer quand la clé est introduite à fond. 2. Le moteur ne démarre pas lorsque la clé est retirée. 5. POIGNÉE DE DÉMARREUR Cordon de lancement manuel avec enrouleur. 6. JAUGE Permet de vérifier le niveau d’huile moteur et de faire l’appoint. La jauge possède deux marques : FULL = niveau maximum d’huile ADD = niveau minimum d’huile 7. EMBOUT DE REMPLISSAGE a. Pour faire le plein de carburant. 8. BOUCHON DE VIDANGE D’HUILE Pour vidanger l’huile du moteur. 9. BOUTON DU DÉMARREUR ÉLECTRIQUE (SNOW KING) Active le démarreur électrique. 10. CÂBLE DU DÉMARREUR ÉLECTRIQUE (SNOW KING) Fournit le courant au démarreur . Brancher le câble sur une prise 220/230 V avec mise à la terre. Il est prudent de prévoir un fusible de perte à la terre. Articles 11 à 16, voir figure 6. 11. LEVIER DE VITESSES La machine possède 6 vitesses en marche avant et 2 en mar- che arrière. Ne pas bouger le changement de vitesse si le levier d’em- brayage est débrayé. 12. LEVIER D’EMBRAYAGE - CONDUITE Mettre l’embrayage en vitesse et pousser le levier vers le guidon pour enclencher l’entraînement des roues. Situé sur le côté gauche du guidon. 13. LEVIER D’EMBRAYAGE - FRAISE Pousser le levier vers le guidon pour enclencher la fraise et le ventilateur. Situé sur le côté droit du guidon.
FRANÇAISFR 14A. DÉFLECTEUR Desserrer la vis papillon et régler la hauteur du déflecteur (fig. 9). Position abaissée – distance d’éjection plus courte. Position relevée – distance d’éjection plus longue. 15. LEVIER DE RÉGLAGE Modifie la direction de l’éjection. 1. Tourner le levier vers la droite pour éjecter la neige sur la droite. 2. Tourner le levier vers la gauche pour éjecter la neige sur la gauche. 16. PATINS Utilisés pour régler la hauteur du carter par rapport au sol. VERROUILLAGE DES ROUES La roue gauche est fixée à l’essieu au moyen d’une goupille. Cette goupille peut être placée de deux manières différentes : a) Position interne – deux roues motrices (fig. 10). b) Position externe – une roue motrice (fig. 11). Cette posi- tion est utilisée lorsque les conditions ne sont pas trop diffi- ciles. Elle simplifie les manœuvres dans les virages. UTILISATION DU CHASSE-NEIGE GÉNÉRALITÉS Ne pas démarrer le moteur avant d’avoir accompli toutes les étapes décrites sous le chapitre MONTAGE. Avant d’utiliser le chasse-neige, lire attentivement le mode d’emploi, les instructions et les étiquettes de sécurité apposée sur la machine. Porter impérativement des lunettes de protection ou une visière pendant l’utilisation, la mainte- nance et les entretiens. AVANT LE DÉMARRAGE Le chasse-neige est livré sans huile moteur. Commencer par verser de l’huile dans le moteur. Avec le SNOW MASTER, l’huile est fournie dans un bidon séparé. Ne pas démarrer le moteur avant de l’avoir rempli d’huile sous peine de l’endommager sérieusement. 1. Placer la machine sur un sol plat. 2. Détacher la jauge et remplir d’huile jusqu’à la marque FULL (fig. 12). 3. Utiliser une huile de bonne qualité, portant le label A.P.I service SF, SG ou SH. Utiliser de l’huile SAE 5W30. Si la température descend en dessous de –18 °C, utiliser de l’huile SAE OW30. Ne pas utiliser d’huile SAE 10W40. 4. Contenance du carter de vilebrequin : SNOW MASTER – 0,62 litre. SNOW BUSTER et SNOW KING – 0,77 litre. Contrôler le niveau d’huile avant chaque utilisation. Pour procéder au contrôle, mettre le chasse-neige sur un sol plat. Le niveau d’huile doit se situer entre les marques ADD et FULL (fig. 12). Si nécessaire, ajouter de l’huile. REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DESSENCE Utiliser uniquement du carburant sans plomb. Ne pas utiliser de mélange 2 temps. REMARQUE ! L’essence sans plomb ne se conserve pas in- définiment. Ne pas l’utiliser au-delà de trente jours après l’achat. Des carburants respectueux de l’environnement, par ex. l’es- sence alkylate, peuvent également être utilisées. Par leur composition, ils ont un impact réduit sur la nature et la santé. L’essence est très inflammable. La conserver dans des récipients spécialement con çus à cet effet. Conserver l’essence dans un lieu frais et bien ven- tilé – pas dans la maison – et hors de portée des en- fants. Faire le plein d’essence uniquement à l’extérieur, et ne pas fumer pendant l’opération. Faire le plein de carburant avant de démarrer le moteur. Ne ja- mais enlever le boucho n du réservoir ou procéder au remplissage quand le moteur tourne ou est en- core chaud. Ne pas remplir le réservoir à ras bord. d. Revisser fermement le bouchon du réservoir et essuyer l’essence qui aurait débor- dé. DÉMARRAGE DU MOTEUR (SANS DÉMARREUR ÉLECTRIQUE) 1. Vérifier que les leviers d’embrayage de la transmission et de la fraise sont débrayés (fig. 13). 2. Choisir la position ralenti . 3. Introduire la clé de contact. Un « clic » net doit se faire entendre. Ne pas tourner la clé ! 4. Régler la position du choke . Remarque : Un moteur chaud n’a pas besoin de choke pour démarrer (fig. 5. Appuyer sur le caoutchouc de la pompe 2 ou 3 fois. Véri- fier que l’orifice soit couvert lors de la pression sur le ca- outchouc (fig. 14). Remarque : Ne pas utiliser la pompe lorsque le moteur est chaud. 6. Pour démarrer le moteur, tirer d’un coup sec sur la corde du lanceur jusqu’à sentir une résistance. 7. Lorsque le moteur démarre, tourner le choke vers la gauche pour l’ouvrir complètement. Ne pas faire tourner le moteur à l’intérieur d’un bâtiment. Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz très toxique.
FRANÇAISFR DÉMARRAGE DU MOTEUR (AVEC DÉMARREUR ÉLECTRIQUE) 1. Brancher le câble d’alimentation à une rallonge mise à la terre. Brancher ensuite la rallonge à une prise murale 220/ 230 V avec prise de terre. 2. Vérifier que les leviers d’embrayage de la transmission et de la fraise sont débrayés (fig. 13). 3. Choisir la position ralenti . 4. Introduire la clé de contact. Un « clic » net doit se faire entendre. Ne pas tourner la clé ! 5. Régler la position du choke . Remarque : Un moteur chaud n’a pas besoin de choke pour démarrer (fig. 6. Appuyer sur le caoutchouc de la pompe 2 ou 3 fois. Véri- fier que l’orifice soit couvert lors de la pression sur le ca- outchouc (fig. 14). Remarque : Ne pas utiliser la pompe lorsque le moteur est chaud. 7. Démarrage du moteur : a. Appuyer sur le starter pour démarrer. b. Lorsque le moteur démarre, relâcher le starter et tourn- er lentement le choke vers la gauche pour l’ouvrir . c. Si le moteur a des soubresauts, fermer immédiatement le choke et le rouvrir progressivement. d. Commencer par débrancher la rallonge de la prise. Débrancher ensuite la rallonge du moteur. Remarque : Les moteurs à démarreur électrique ont une sécurité intégrée. Ils s’arrêtent automatiquement en cas de surchauffe et ne redémarrent qu’après avoir refroidi, soit après 5 à 10 minutes. 8. Lorsque le moteur démarre, tourner le choke vers la gauche pour l’ouvrir complètement. Ne pas faire tourner le moteur à l’intérieur d’un bâtiment. Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz très toxique. ARRÊT 1. Débrayer les deux leviers. Remarque : Si le chasse-neige continue à fonctionner, voir le point RÉGLAGE DES CÂBLES ci-dessous. 2. Mettre le choke en position ralenti . Laisser tourner le moteur pendant quelques minutes pour faire fondre la neige. 3a. Machines sans allumage électrique : laisser tourner le moteur et tirer plusieurs fois sur la poi- gnée de démarrage pour empêcher que le démarreur ne se fige par le gel. Malgré le bruit métallique qui se fait en- tendre, cette opération est inoffensive pour le moteur. 3b. Machines à allumage électrique : laisser tourner le moteur et enfoncer le starter pendant plusieurs secondes pour empêcher le démarreur de se figer par le gel (voir ci-dessus pour le raccordement du câble électrique). Malgré le bruit métallique qui se fait entendre, cette opération est inoffensive pour le moteur. 4. Pousser le choke vers le bas . 5. Retirer la clé de contact. Ne pas tourner la clé ! Si la machine est abandonnée sans surveillance, couper le moteur et retirer la clé de contact. DÉMARRAGE 1. Démarrer le moteur comme indiqué ci-dessus et le laisser chauffer pendant quelques minutes. 2. Régler le déflecteur. 3. Tourner le levier de réglag e et régler le déflecteur pour éjecter la neige du côté sous le vent. 4. Mettre le levier de vitesses dans la position appropriée. Ne pas bouger le changement de vitesse si le levier d’embrayage est débrayé. 5. Enfoncer le levier de commande de la fraise (fig. 13 - 13) pour la faire fonctionner ainsi que le ventilateur. Attention à la fraise. Ne pas approcher les mains, les pieds, les cheveux ou les vêtements lâches des parties mobiles. 6. Enfoncer le levier d’embrayage de la fraise (fig. 13 - 12). En fonction de la vitesse enclenchée, le chasse-neige se met en mouvement vers l’avant ou l’arrière. CONSEILS DE CONDUITE 1. Faire fonctionner le moteur à plein régime ou à l’allure qui s’en approche le plus. Le pot d’échappement et les éléments environ- nants peuvent devenir très chauds lorsque le mo- teur tourne. Risque de brûlure. 2. Adapter la vitesse aux co nditions d’enneigement. Adapt- er l’allure au moyen du changement de vitesse, pas de l’accélérateur. 3. Pour un déneigement efficace, passer le chasse-neige juste après une chute de neige. 4. Si possible, éjecter la neige du côté sous le vent. 5. Adapter les patins au type de sol au moyen des vis (fig. 15 - A) : - sur sol plat, par ex. l’asphalte, les patins doivent se trou- ver environ à 3 mm en dessous de la lame. - sur sol irrégulier, par ex. un chemin en gravier, les patins doivent se trouver environ à 30 mm en dessous de la lame. Les patins doivent être rég lés de telle manière que le gravier et les pierres ne pénètrent pas dans le chasse-neige. En effet, ils risqueraient d’être éjectés à grande vitesse et de blesser quelqu’un. Les patins doivent être réglés à la même hauteur de chaque côté. 6. Adapter la vitesse de travail pour que la neige soit éjectée de manière régulière.
FRANÇAISFR Si de la neige bouche l’éjecteur, ne tenter de la re- tirer qu’après avoir : - débrayé les deux leviers pour arrêter le moteur. - retiré la clé de contact. - débranché le câble de démarrage de la bougie. - Ne pas introduire les mains dans l’éjecteur ou la fraise. Utiliser un bout de bois. APRÈS L’UTILISATION 1. Vérifier si aucune pièce n’est desserrée ou endommagée. Remplacer si nécessaire. 2. Resserrer les vis et écrous. 3. Éliminer la neige à l’aide d’une brosse. 4. Actionner plusieurs fois toutes les commandes. 5. Mettre le choke en position 6. Débrancher le câble de démarrage de la bougie. Ne pas bâcher la machine ta nt que le moteur et le pot d’échappement sont chauds. ENTRETIEN VIDANGE DHUILE Remplacer lhuile une première fois après 2 heures dutilisa- tion, puis après 25 heures dutilisation ou une fois par saison. Vidanger l’huile quand le moteur est chaud. L’huile moteur peut être très chaude lorsqu’elle est vidangée immédiatement après l’arrêt du mo- teur. Il est donc recommand é de laisser refroidir le moteur pendant quelques minutes avant d’effectu- er la vidange. 1. Incliner le chasse-neige légèrement vers la droite pour que le bouchon de vidange se trouve au point le plus bas du moteur. 2. Dévisser le bouchon de vidange d’huile. 3. Recueillir l’huile dans un récipient. 4. Revisser le bouchon de vidange d’huile. 5. Remplir d’huile neuve : Pour le type d’huile et la quan- tité, voir le chapitre AVANT LE DÉMARRAGE ci-des- sus. BOUGIE D’ALLUMAGE Vérifier la bougie d’allumage une fois par an ou toutes les 100 heures d’utilisation. La nettoyer ou la remplacer si les électrodes ont brûlé. Re- commandations du fabricant de moteur : Champion J-8C, Autolite 356. Écartement correct : 0,7/-0,8 mm CARBURATEUR Le carburateur est correctement réglé à la sortie d’usine. Si un réglage est requis, contacter un service technique agréé. GRAISSAGE Avant de procéder à l’entretien : Arrêter le moteur. Retirer la clé de contact. - Débrancher le câble de la bougie. Si les instructions précisent que la machine doit être soulevée à l’avant et appuyée sur le carter de la fraise, il faut vider le réservoir d’essence. Vider le réservoir à l’extérieur lorsque le moteur est froid. Ne pas fumer. Mettre l’essence récupérée dans un récipient approprié. ÉJECTEUR Lubrifier la bride de l’éjecteur et la vis sans fin du levier de réglage toutes les 5 heures d’utilisation ainsi qu’après un remisage prolongé. ARBRE DE LA FRAISE Lubrifier les points de graissage de l’arbre de la fraise à l’aide d’un pistolet de graissage toutes les 10 heures d’utili- sation (fig. 16). Ne pas oublier de graisser l’arbre à chaque remplacement des boulons de cisaillement. Démonter les boulons avant chaque remisage prolongé. Lu- brifier à l’aide d’un pistolet de graissage puis faire tourner la fraise librement sur l’axe avant de replacer les boulons. Remarque : Il n’y a pas de points de graissage sur la fraise du SNOW MASTER. La lubrification s’effectue en retirant les boulons. VIS SANS FIN La vis sans fin est remplie en usine d’un lubrifiant spécial. En principe, elle ne requiert pas d’entretien. Une fois par an, retirer le bouchon et vérifier si la vis sans fin contient du lubrifiant (fig. 17). Si elle fuit ou qu’elle a été réparée, ajouter du lubrifiant. La vis sans fin contient au maximum 92 grammes de lubrifiant. Utiliser Shell Darina 1, Texaco Thermatex EP1, Mobiltem 78, Benalene #372 Grease ou un lubrifiant similaire. ARBRE HEXAGONAL L’arbre hexagonal, les couronnes d’entraînement et les chaînes ne doivent pas être graissés. Les roulements et les ba- gues sont lubrifiés en permanence et ne nécessitent pas d’en- tretien. En graissant ces pièces, de la graisse parviendrait sur la roue de friction et le plateau des disques, ce qui endommagerait la roue de friction caoutchoutée. Pour le remisage à long terme, passer un chiffon légèrement huilé sur les pièces susmentionnées pour éviter qu’elles ne rouillent.
FRANÇAISFR ENTRETIEN ET RÉPARATIONS Avant de procéder à l’entretien : Arrêter le moteur. Retirer la clé de contact. - Débrancher le câble de la bougie. Si les instructions précisent que la machine doit être soulevée à l’avant et appuyée sur le carter de la fraise, il faut vider le réservoir d’essence. Vider le réservoir à l’extérieur lorsque le moteur est froid. Ne pas fumer. Mettre l’essence récupérée dans un récipient approprié. RÉGLAGE DE LA LAME La lame s’use à la longue. Procéder à son réglage (toujou rs en même temps que celui des patins) La lame est réversible. Il suffit de la retourner lorsque le pre- mier côté est usé. RÉGLAGE DES COURROIES D’ENTRAÎNEMENT Contrôler (et retendre si nécessaire) les courroies d’entraîne- ment une première fois après 2 à 4 heures d’utilisation, puis à chaque mi-saison. Contrôler ensuite deux fois par an. À chaque réglage ou remplacement des courroies, régler également les câbles de commande (voir ci-dessous). COURROIE D’ENTRA ÎNEMENT DES ROUES (fig. 18 - A) La courroie est équipée d’une poulie de tension à ressort. Au- cun réglage n’est requis. Si la courroie patine, la remplacer. COURROIE D’ENTRA ÎNEMENT DE LA FRAISE (fig. 18 - B) 1. Retirer le carter de la courroie (1) en desserrant les vis (2). Voir fig. 19. 2. Détacher la poulie de tension (C) et la pousser d’environ 3 mm vers la courroie (fig. 20). 3. Serrer les écrous de la poulie de tension. 4. Vérifier la tension de la courroie en appuyant le levier d’entraînement de la fraise vers le bas. Il doit être possi- ble d’enfoncer la courroie de 12-13 mm d’un simple pres- sion du doigt (fig. 20). 5. Répéter les opérations ci-dessus si d’autres réglages sont requis. 6. Remonter le carter de courroie. Voir fig. 19. REMPLACEMENT DES COURROIES Les courroies sont spécialement conçues pour cette machine. Elles doivent être remplacées par de nouvelles courroies d’origine, disponibles chez votre revendeur ou centre de ser- vice agréé. À chaque réglage ou remplacement des courroies, régler également les câbles de commande (voir ci-dessous). LA COURROIE DE LA FRAISE 1. Retirer le carter de bougie. 2. Desserrer les vis (3) et démonter la plaque inférieure (2). Vo i r f i g . 2 7 . 3. Retirer le carter de la courroie (1) en desserrant les vis (2). Voir fig. 19. 4. Détacher le guide-courroie (D) au niveau du disque de courroie du moteur. Voir fig. 18. 5. Retirer la poulie de tension (C) de la courroie. Voir fig. 18. 6. Remettre la courroie en place (fig. 18 - E). REMARQUE ! Utiliser exclusivement des courroies STIGA d’origine. 7. Retendre la courroie en suivant les instructions ci-dessus. 8. Monter le guide-courroie (fig. 18 - D). 9. Retendre la courroie en suivant les instructions ci-dessus. 10. Remonter le carter de courroie. Voir fig. 19. 11. Retendre le câble de commande en suivant les instruc- tions ci-dessus. LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT DES ROUES 1. Répéter les points 1 à 5 ci-dessus. 2. Retirer la bague de verrouillage (17) de l’arbre du pan- neau mobile (18). Voir fig. 21. Retirer l’arbre afin que la plaque mobile (20) puisse basculer vers l’avant. Voir fig. 22. 3. Retirer le ressort (fig. 21 – 16). 4. Remettre la courroie en place (fig. 21 – 13). REMAR- QUE ! Utiliser exclusivement des courroies STIGA d’origine. 5. Vérifier que la poulie de tension (12) est alignée avec la courroie (13). Voir fig. 21. 6. Remonter le ressort (16), l’arbre (18) et la bague de ver- rouillage (17). 7. Vérifier que le dessous du plateau de disques (20) se situe entre les marques (19). Voir fig. 22. REMARQUE ! Si la machine ne fonctionne toujours pas correctement, revérifier l’emplacement du plateau de dis- ques (20). 8. Retendre la courroie en suivant les instructions ci-dessus. 9. Monter le guide-courroie (fig. 18 - D). 10. Retendre la courroie en suivant les instructions ci-dessus. 11. Remonter le carter de courroie. Voir fig. 19. RÉGLAGE DU GUIDE-COURROIE 1. Retirer le carter de bougie. 2. Retirer le carter de la courroie (1) en desserrant les vis (2). Voir fig. 19. 3. Actionner le levier d’entraînement de la fraise (fig. XX – 13) 4. Contrôler la distance entre le guide et la courroie. L’écar- tement doit être de 3 à 3,5 mm. Voir fig. 23.
FRANÇAISFR 5. Si un réglage est nécessaire, desserrer la vis du guide et régler l’écartement approprié. 6. Serrer fermement la vis. 7. Remonter le carter de courroie. 8. Remonter le carter de bougie. RÉGLAGE DES CÂBLES À chaque réglage ou remplacemen t des courroies, régler éga- lement les câbles de commande (voir ci-dessous). 1. Détacher la câble du levier d’embrayage (fig. 24). 2. Pousser le levier le plus possible vers l’avant (jusqu’à ce qu’il touche la protection en plastique du guidon). 3. Garder le câble tendu et noter la position de son extrémité en Z. 4. Lorsque le câble est correctement réglé, son extrémité doit arriver au milieu du trou du levier d’embrayage (fig. 24). Si un réglage est nécessaire : 5. Soulever le chasse-neige vers l’avant et le déposer sur le carter de la fraise. 6. Introduire le câble dans le ressort et faire ressortir la par- tie filetée (fig. 25). 7. Maintenir la partie filetée et régler l’écrou vers le haut ou le bas pour obtenir le réglage correct. 8. Faire à nouveau passer le câble dans le ressort. Accrocher le câble dans le haut du levier d’embrayage. 9. Le réglage doit être identique des deux côtés. 10. Démarrer le chasse-neige et vérifier que la fraise ne tour- ne pas lorsque le levier vers le haut (= débrayé).Si la frai- se tourne, contacter un se rvice technique agréé. ROUE DE FRICTION Si le chasse-neige n’avance pas, il peut s’agir d’un problème de courroie d’entraînement, de câble de commande ou de roue de friction. Pour contrôler la roue de friction, procéder comme suit : CONTRÔLE DE LA ROUE DE FRICTION 1. Retirer le carter de bougie. 2. Soulever le chasse-neige vers l’avant et le déposer sur le carter de la fraise. 3. Desserrer les vis (3) et démonter la plaque inférieure (2). Vo i r f i g . 2 7 . 3. Mettre le levier de vitesse en première vitesse avant. 4. Mesurer la distance A entre la roue de friction et l’exté- rieur de la plaque latérale (fig. 28). Les distances doivent être les suivantes : Pour les chasse-neige avec roues 12”, 105 mm Pour les chasse-neige avec roues 16”, 109,5 mm 5. Procéder aux réglages suivants : 6. Procéder au remontage en répétant les opérations dans l’ordre inverse. RÉGLAGE DE LA ROUE DE FRICTION Démonter les pièces et mesure r conformément aux instruc- tions décrites aux points 1 à 4 ci-dessus. 1. Desserrer les vis (fig. 26 – 1) et régler la roue de friction pour obtenir l’écartement détaillé au point 4 ci-dessus. 2. Si la roue de friction est tellement usée qu’aucun réglage correct n’est plus possible, la remplacer suivant les in- structions ci-dessous. 3. Sinon, procéder aux réglages puis au remontage en répétant les opérations en ordre inverse. REMPLACEMENT DE LA ROUE DE FRICTION 1. Démonter la roue droite de l’essieu. 2. Desserrer les vis (3) et démonter la plaque inférieure (2). Voir fig. 27. 3. Retirer la vis de fixation de la couronne (12), tirer l’essieu (11) et retirer la couronne (12). Voir fig. 29. 4. Démonter les deux paliers (fig. 22 – 16). 5. Démonter l’essieu et les paliers. Noter l’emplacement des deux rondelles (fig. 30 – 17). 6. Remettre la roue de friction sur son axe (fig. 31). 7. Procéder au montage en répétant les opérations dans l’or- dre inverse. Lors du remontage, veiller aux points suiva- nts : - Vérifier que les rondelles (fig. 30 – 17) sont bien placées. - Vérifier que les rondelles (fig. 30 – 13) sont bien placées. - Vérifier que l’arbre (fig. 31 – 13) tourne librement. - Vérifier qu’il n’y a ni huile ni graisse sur la roue de fric- tion et le plateau de disque. REMONTER LES BOULONS DE CISAILLEMENT La fraise est fixée à l’arbre par des boulons spéciaux destinés à casser si quelque chose se bloque dans le carter de la fraise. Utiliser exclusivement des pièces d’origine. L’util- isation d’autres types de boulons pourrait occa- sionner des dégâts importants. 1. Arrêter le moteur. 2. - Débrancher le câble de démarrage de la bougie. 3. Vérifier que toutes les parties mobiles sont à l’arrêt. 4. Retirer l’objet coincé dans la fraise. 5. Lubrifier l’arbre de la fraise (voir ci-dessus). 6. Placer le nouveau boulon d’origine (N). Respecter la dis- tance (P). Voir fig. 32.
FRANÇAISFR REMISAGE Ne jamais conserver de l’essence ou un chasse-nei- ge dont le réservoir n’est pas vide à l’intérieur d’un bâtiment ou dans un endroit où les émana- tions sont susceptibles d’entrer en contact avec une flamme nue, une étincelle, des cigarettes, etc. Si le chasse-neige doit être remisé pour plus de 30 jours, sui- vre les recommandations suivantes : 1. Vider le réservoir d’essence. 2. Laisser tourner le moteur jusqu’à ce que tout le carburant soit consommé. 3. Vider le carburateur en appuyant sur la soupape de vidan- ge (fig. 33). Vider le réservoir à l’extérieur lorsque le moteur est froid. Ne pas fumer. Mettre l’essence récupérée dans un récipient approprié. 4. Remplacer l’huile si la vidange n’a pas été effectuée de- puis plus de 3 mois. 5. Retirer la bougie et verser un peu d’huile moteur (environ 30 ml) dans le cylindre. Tirer lentement le cordon du démar- reur plusieurs fois. Revisser la bougie. 6. Nettoyer complètement le chasse-neige. 7. Lubrifier toutes les pièces. Voir le chapitre GRAISSAGE ci-dessus. 8. Vérifier l’état du chasse-neige. Réparer si nécessaire. 9. Retoucher les éclats dans la peinture. 10. Mettre de l’antirouille sur le métal à nu. 11. Si possible, remiser le chasse-neige à l’intérieur. EN CAS DE CASSE Pour la réparation et l’entretien des machines, s’adresser à un service agréé. Utiliser excl usivement des pièces d’origine. Pour les utilisateurs qui entretiennent eux-mêmes leur chas- se-neige : utiliser exclusivement des pièces d’origine. Elles s’adaptent parfaitement et facilitent la tâche. Les pièces de rechange sont disponibles chez les vendeurs et centres de service agréés. Pour commander les pièces de rechange : mentionner le mo- dèle, l’année de l’achat, le modèle et le numéro de série. CONDITIONS GÉNÉRALES D’ACHAT Une garantie totale couvre les défauts matériels et les vices de fabrication. L’utilisateur est tenu de suivre scrupuleuse- ment les instructions contenues dans la documentation four- nie. Durée de la garantie Usage privé : un an à partir de la date d’achat. Usage professionnel : trois mois à partir de la date d’achat. Exceptions Sont exclus de la garantie les dégâts consécutifs à : - la méconnaissance du contenu de la documentation four- nie - la négligence - un usage ou un assemblage incorrects ou non autorisés - l’utilisation d’autres éléments que les pièces d’origine - l’utilisation d’accessoires non fournis ou non agréés par Stiga Sont également exclus de la garantie : -- les pièces d’usure telles que courroies d’entraînement, fraises, pneus, boulons de cisaillement et câbles - l’usure normale. - les moteurs. Ceux-ci sont couverts par la garantie fournie par leur fabricant et font l’objet de conditions générales séparées. L’acquéreur est protégé par les lois nationales de chaque pays. La présente garantie ne limite en aucun cas les droits dont il dispose dans le cadre de ces législations.