Home
>
Stiga
>
Snow Blower
>
Stiga Snow Blower DUO LINE SNOW FALL Instructions Manual French Version
Stiga Snow Blower DUO LINE SNOW FALL Instructions Manual French Version
Have a look at the manual Stiga Snow Blower DUO LINE SNOW FALL Instructions Manual French Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig.13 Fig. 14 Fig. 15Fig. 12
FRANÇAISFR 1 SYMBOLES Les symboles suivants figurent sur la machine. Ils attirent votre attention sur les dangers d’utilisation et les mesures à respecter. Explication des symboles : Attention. Risque de blessure ou de dégâts matériels. Lire et comprendre le mode d’emploi avant d’utiliser la machine. Lire attentivement les consignes de sécurité. L’utilisateur doit être conscient des dangers liés à l’utilisation de l’équipement. Éléments mobiles. Ne jamais toucher les pièces en mouvement. Attendre qu’elles soient complètement à l’arrêt. Certains éléments continuent à tourner sous l’effet de la force d’iner tie lorsque la machine est arrêtée. Ne jamais introduire les mains ou d’autres membres dans l’éjecteur. Éviter tout contact avec la fraise en rotation. L’éjecteur projette de la neige et des pierres. Ne pas diriger l’éjecteur vers des personnes, animaux, voitures, fenêtres ou vers tout élément susceptible d’être endommagé par les projections. Risque de brûlure. 2 RÈGLES DE SÉCURITÉ 2.1 GÉNÉRALITÉS • Veuillez lire attentivement et conserver les instructions qui suivent. Familiarisez-vous avec les commandes et le maniement correct de la mach ine avant toute utilisation. • Ne jamais confier l’utilisation du chasse-neige à des enfants ou à des personnes inexpérimentées. L’âge minimum du conducteur est déterminé par les réglementations en vigueur. • Ne pas utiliser la machine à proximité de personnes, en particulier des enfants, ou d’animaux. • Le conducteur de l’engin assume seul la responsabilité des accidents impliquant des personnes ou des biens. • Veiller à ne pas trébucher ou tomber, surtout lors de la conduite en marche arrière. • L’usage du chasse-neige est interdit aux utilisateurs fatigués, malades, ou sous l’influence de l’alcool ou de médicaments. 2.2 PRÉCAUTIONS • Contrôler la zone à déneiger et retirer les objets susceptibles de gêner le travail. • Débrayer toutes les commandes avant de démarrer le moteur. • Porter des vêtements appropri és. Porter des chaussures ou bottes dont les semelles ne glissent pas. • Attention – l’essence est très inflammable. A. Toujours conserver l’essence dans des récipients spécialement conçus à cet effet. B. Faire le plein d’essence uniquement à l’extérieur, et ne pas fumer pendant l’opération. C. Faire le plein d’essence av ant de démarrer le moteur. Ne jamais enlever le bouchon du réservoir ou procéder au remplissage quand le moteur tourne ou est encore chaud. D. Revisser fermement le bouchon du réservoir et essuyer l’essence qui aurait débordé. • Régler la hauteur du carter de la fraise pour qu’elle ne touche pas le gravier. • Il est formellement interdit de procéder aux réglages si le moteur n’est pas à l’arrêt (sauf instructions contraires). • Laisser le chasse-neige s’adapter à la température extérieure avant de l’utiliser. • Porter impérativement des lunettes de protection ou une visière pendant l’utilisation, la maintenance et les entretiens. 2.3 UTILISATION • Éloigner les mains et les pieds des éléments en rotation. Toujours rester à l’écart de l’orifice de l’éjecteur. • Faire attention lorsqu’on déneige des sentiers, trottoirs et routes, ou lorsqu’on les trav erse. Se méfier des dangers cachés et faire attention au trafic. • Ne jamais diriger l’éjecteur vers la voie publique ou le trafic. • En cas dimpact avec un objet quelconque, couper le moteur, débrancher le câble de la bougie et vérifier minutieusement létat de la machine. Procéder aux réparations qui simposent avant de la remettre en service. • Si la machine vibre anormale ment, couper le moteur et vérifier immédiatement lorigine des vibrations. Elles signalent généralement un problème. • Arrêter le moteur et débranch er le câble de la batterie dans les cas suivants : A. lorsqu’il n’y a personne sur le siège conducteur. B. si la fraise ou l’éjecteur se bloquent et doivent être dégagés. C. avant d’entamer des réparations ou des réglages. • Avant de procéder au nettoyage, à la réparation ou à l’inspection de la machine, s’assurer que toutes les parties mobiles sont à l’arrêt et que toutes les commandes sont débrayées. • Lorsque le chasse-neige est abandonné sans surveillance, débrayer les commandes, mettre la boîte de vitesse en position neutre, couper le moteur et retirer la clé de contact. • Ne pas faire tourner le moteur à l’intérieur, sauf au démarrage ou pour sortir et rentrer le chasse-neige. Ouvrir les portes donnant vers l’extérieur ; les gaz d’échappement sont toxiques.
FRANÇAISFR • Ne jamais circuler perpendiculairement à une pente. Se déplacer de haut en bas, et de bas en haut. Redoubler de prudence lors des changeme nts de direction sur les terrains en pente. Éviter les pentes escarpées. • Ne jamais utiliser la mach ine si les protections et dispositifs de sécurité sont insuffisants. • Il est interdit de déconnecter le s dispositifs de sécurité ou d’en empêcher le fonctionnement. • Ne pas modifier le réglage du moteur. Ne pas pousser le moteur à plein régime. Le risque de blessure augmente lorsque le moteur tourne à plein régime. • Ne pas déneiger à proximité de clôtures, véhicules, fenêtres ou sur des pentes escarpées sans adapter le déflecteur déjection. • Éloigner les enfants des zones à déneiger et confier leur surveillance à un adulte. • Ne pas surcharger la capacité de la machine en tentant de déneiger trop rapidement. • Faire attention en changean t de direction. Regarder derrière soi avant et pendant la marche arrière pour vérifier l’abse nce d’obstacles. • Ne jamais orienter l’éjecteur vers des personnes se trouvant à proximité. De même, personne ne doit se trouver dans la trajectoire de celle-ci. • Débrayer la fraise lors du transport du chasse-neige ou lorsqu’il n’est pas utilisé. M odérer la vitesse pour le transport de la machine sur les surfaces glissantes. • Utiliser exclusivement des accessoires approuvés par le fabricant. • Ne jamais utiliser le chasse-neige lorsque la luminosité ou la visibilité sont insuffisantes. • Veiller à avoir en permanence une bonne stabilité sur le sol et une bonne prise sur le guidon. • Ne pas utiliser le chasse-neige sur les toits. • Certains éléments du moteur chauffent pendant l’utilisation. Risque de brûlure. 2.4 MAINTENANCE ET REMISAGE • Serrer tous les boulons et vis pour assurer la sécurité de la machine. Vérifier régulièr ement le serrage des boulons de cisaillement. • Utiliser exclusivement des pi èces d’origine. L’utilisation d’autres types de pièces de rechange, même si elles s’adaptent à la machine, peut se révéler dangereuse. • Ne pas stationner la machine à l’intérieur si son réservoir contient du carburant dont les émanations sont susceptibles d’entrer en contact avec des flammes nues ou des étincelles. • Laisser refroidir le moteur avant de ranger la machine dans un local. • Lorsque le chasse-neige doit être remisé pendant une longue période, se référer aux instructions du manuel de l’utilisateur. • Remplacer les autocollant s d’avertissement et d’instructions devenus illisibles. • À la fin du travail, laisser tourner le chasse-neige pendant quelques minutes pour éviter que la fraise ne soit figée par le gel. 3 MONTAGE Remarque : dans ce manuel, la gauche et la droite sont déterminées par rapport à la position dutilisation de la machine. 3.1 LIVRAISON L’emballage contient : • Fraise à neige • Instructions • Spatule de nettoyage • Colliers de serrage • 2 boulons de cisaillement avec écrous (réserve) 3.2 DÉBALLAGE 1. Retirer du carton les pièces libres. 2. Pousser le chasse-neige pour le faire sortir du carton. 3.3 ASSEMBLAGE Procéder au montage comme suit. Voir fig. 1-3. 1. Desserrer la molette du guidon. 2. Déplier le guidon. 3. Verrouiller le guidon en serrant la molette. 4. Retirer la molette, la rondelle et la vis du côté gauche du déflecteur. Déployer le défl ecteur au-delà de la butée de la section supérieure de l’éjecteur. 5. Réinstaller la molette, la rondelle et la vis du côté gauche du déflecteur. Verrouiller en position. 6. Attacher les câbles au guidon à l’aide de deux colliers de serrage. 3.4 RÉSERVOIR À CARBURANT Ouvrir le bouchon et retirer la protection en plastique de l’orifice du réservoir. Elle ne devra pas être réinstallée et peut donc être jetée. 3.5 PRESSION DES PNEUS Vérifier la pression des pneus. Pressions correctes : 0,9 –1,1 bar. 4 COMMANDES (voir fig. 4). 4.1 ACCÉLÉRATEUR (1) Contrôle du régime moteur. Trois positions sont possibles : 1. Plein régime 2. Ralenti 3. Arrêt – le moteur est coupé.
FRANÇAISFR 4.2 CHOKE (2)Pour démarrer le moteur à froid. Trois positions possibles : À gauche. Choke désactivé. C’est la position normale dans laquelle le levier doit se trouver lorsque le moteur est chaud. Au centre. Demi-choke. Cette position s’utilise par temps très froid comme transition entre le choke maximum et le choke désactivé. À droite. Choke maximum. S’utilise pour le démarrage à froid. Ne pas utiliser cette position en cours de fonctionnement ou pour démarrer à chaud. 4.3 POMPE D’AMORÇAGE (3) Pour faciliter le démarrag e à froid, appuyer sur la pompe d’amorçage pour injecter de l’essence dans le tuyau d’arrivée du carburateur. 4.4 CLÉ DE CONTACT (4) Introduire la clé à fond. À défaut , le moteur ne démarrera pas. Ne pas tourner la clé ! 1. Le moteur peut démarrer quand la clé est introduite à fond. 2. Le moteur ne démarre pas lorsque la clé est retirée. 4.5 POIGNÉE DE DÉMARRAGE (5) Cordon de lancement manuel avec enrouleur. 4.6 JAUGE (6) Permet de vérifier le niveau d’huile moteur et de faire l’appoint. La jauge possède deux marques : FULL = niveau maximum d’huile ADD = niveau minimum d’huile 4.7 BOUCHON DE RÉSERVOIR (7) Pour faire le plein de carburant. 4.8 BOUCHON DE VIDANGE D’HUILE (8) Pour vidanger l’huile du moteur. 4.9 BOUTON DU DÉMARREUR ÉLECTRIQUE (9) En option. Active le démarreur électrique. 4.10 CÂBLE DE RACCORDEMENT – DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE (10) En option. Fournit le courant au démarreu r. Brancher le câble sur une prise 220/230 V avec mise à la te rre. Il est prudent de prévoir un disjoncteur différentiel sur ce circuit. 4.11 BOUGIE D’ALLUMAGE (11) À vérifier/remplacer régulièrem ent. Voir « Entretien ». Toujours débrancher le câble de bougie pour procéder aux entretiens. 4.12 LEVIER D’EMBRAYAGE – CONDUITE (12) Pour enclencher l’entraîne ment des roues, pousser vers le guidon le levier situé sur le côté gauche. 4.13 LEVIER D’EMBRAYAGE – FRAISE (13) Pousser le levier vers le guidon pour enclencher la fraise et le ventilateur. 4.14 DÉFLECTEUR (14) Desserrer la vis papillon et régler la hauteur du déflecteur. Position abaissée – distan ce d’éjection plus courte. Position relevée – distance d’éjection plus longue. 4.15 ÉJECTEUR (15) Pour régler la direction de projection de la neige. Éjecter de préférence sous le vent. Ne pa s diriger l’éjecteur vers des personnes, des animaux ou des él éments susceptibles d’être endommagés. 4.16 PATINS (16) Utilisés pour régler la hauteu r du carter par rapport au sol. 4.17 SPATULE DE NETTOYAGE (17) La partie supérieure du carter de la fraise abrite une spatule permettant d’éliminer la neige agglomérée et autres éléments créant une obstruction. 5 UTILISATION 5.1 GÉNÉRALITÉS Ne pas démarrer le moteur avant d’avoir accompli toutes les étapes décrites au chapitre MONTAGE. Avant d’utiliser le chasse -neige, lire attentivement le mode d’emploi, les instru ctions et les étiquettes de sécurité apposées sur la machine. Porter impérativement des lunettes de protection ou une visière pendant l’utilisation, la maintenance et les entretiens. 5.2 AVANT LE DÉMARRAGE Vérifier le niveau d’huile avant de démarrer le moteur. Ne pas démarrer le moteur si le niveau d’huile n’est pas correct. Un moteur fonctionnant sans huile risque d’être fortement endommagé. 1. Placer la machine sur un sol plat. 2. Retirer la jauge (6) et contrôler le niveau d’huile. Voir figure 5. 3. Le niveau d’huile doit se situer entre « ADD » et « FULL ». Voir figure 5. 4. Si nécessaire, ajouter de l’huile jusqu’à atteindre le niveau marqué « FULL ». Voir figure 5. 5. Utiliser une huile de bonne qualité, portant le label A.P.I service SF, SG ou SH. Utiliser de l’huile SAE 5W30. Si la température descend en dessous de –18 °C, uti liser de l’huile SAE 0W30. Ne pas utiliser d’huile SAE 10W40.
FRANÇAISFR 5.3 REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DESSENCE Utiliser uniquement du carburant sans plomb. Ne pas utiliser de mélange 2 temps. REMARQUE ! Lessence ordinaire sans plomb est une denrée périssable et doit être utilisée dans les 30 jours de son achat. Des carburants respectueux de l’environnement, par ex. l’essence alkylate, peuvent égal ement être utilisés. Par leur composition, ils ont un impact réduit sur la nature et la santé. L’essence est très inflammable et doit être conservée dans des récipients spécialement conçus à cet effet. Conserver l’essence dans un lieu frais et bien ventilé – pas dans la maison –, et hors de portée des enfants. Faire le plein d’essence uniquement à l’extérieur, et ne pas fumer pendant l’opération. Faire le plein de carburant avant de démarrer le moteur. Ne jamais enlever le bouchon du réservoir ou procéder au remplissage quand le moteur tourne ou est encore chaud. Ne pas remplir le réservoir à ras bord. Revisser fermement le bouchon du réservoir et essuyer l’essence renversée ou qui aurait débordé. 5.4 DÉMARRAGE DU MOTEUR (SANS DÉMARREUR ÉLECTRIQUE) Ne pas faire tourner le moteur à l’intérieur d’un bâtiment. Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz très toxique. 1. Vérifier que les leviers d’em brayage de la transmission et de la fraise sont débrayés (13 – fig. 4). 2. Choisir la position ralenti . 3. Introduire la clé de contact. Un « clic » net doit se faire entendre. Ne pas tourner la clé ! 4. Tourner le choke vers la droite (choke maximum). Remarque : ne pas utiliser le choke lorsque le moteur est chaud. 5. Appuyer 2 ou 3 fois sur le caoutchouc de la pompe d’amorçage (3) (voir fig. 4). Veiller à boucher le trou en appuyant sur le caoutchouc (fig. 6). Remarque : Ne pas utiliser la pompe lorsque le moteur est chaud. 6. Tirer lentement le cordon de démarrage jusqu’à sentir une résistance, puis lancer le mote ur en tirant d’un coup sec. 7. Lorsque le moteur démarre, tourner le choke vers la gauche pour l’ouvrir complètement. 5.5 DÉMARRAGE DU MOTEUR (AVEC DÉMARREUR ÉLECTRIQUE) Ne pas faire tourner le moteur à l’intérieur d’un bâtiment. Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz très toxique. 1. Brancher le câble d’alim entation du moteur à une rallonge avec mise à la terre. Br ancher ensuite la rallonge à une prise murale 220/230 V avec prise de terre. 2. Vérifier que les leviers d’em brayage de la transmission et de la fraise sont débrayés (13 – fig. 4). 3. Choisir la position ralenti . 4. Introduire la clé de contact. Un « clic » net doit se faire entendre. Ne pas tourner la clé ! 5. Tourner le choke vers la droite (choke maximum). Remarque : ne pas utiliser le choke lorsque le moteur est chaud. 6. Appuyer 2 ou 3 fois sur le caoutchouc de la pompe d’amorçage (3) (voir fig. 4). Veiller à boucher le trou en appuyant sur le caoutchouc (fig. 6). Remarque : Ne pas utiliser la pompe lorsque le moteur est chaud. 7. Démarrage du moteur : A. Appuyer sur le starter pour démarrer. B. Lorsque le moteur démarre, relâcher le starter et tourner lentement le choke vers la gauche pour l’ouvrir complètement. C. Si le moteur a des ratés, fermer immédiatement le choke et le rouvrir progressivement. D. Commencer par débrancher la rallonge de la prise. Débrancher ensuite la rallonge du moteur. Remarque : Les moteurs à démarreur électrique ont une sécurité intégrée. Ils s’arrêtent automatiquement en cas de surchauffe et ne redémarrent qu’après avoir refroidi, soit après 5 à 10 minutes. 8. Lorsque le moteur démarre, tourner le choke vers la gauche pour l’ouvrir complètement. 5.6 ARRÊT 1. Débrayer les deux leviers. Remarque : si la fraise continue à fonctionner, voir le point « RÉGLAGE DES COURROIES D’ENTRAÎNEMENT » ci-dessous. 2. Ramener le choke en position ralenti . Laisser tourner le moteur pendant quelques minutes pour faire fondre la neige. 3a. Machines sans allumage électrique : Laisser tourner le moteur et tirer plusieurs fois sur la poignée de démarrage pour empêcher que le démarreur ne se fige par le gel. Malgré le bruit métallique qui se fait entendre, cette opération est inoffensive pour le moteur. 3b. Machines à allumage électrique : Laisser tourner le moteur et enfoncer le starter pendant plusieurs secondes pour emp êcher le démarreur de se figer par le gel (voir ci-dessus pour le raccordement du câble électrique). Malgré le bruit métallique qui se fait entendre, cette opération est inoffensive pour le moteur. 4. Pousser le choke vers le bas . 5. Retirer la clé de contact. Ne pas tourner la clé ! Si la machine est laissée sans surveillance, couper le moteur et retirer la clé de contact. 5.7 DÉMARRAGE 1. Démarrer le moteur comme décrit ci-dessus et le laisser chauffer pendant quelques minutes. 2. Régler le déflecteur. 3. Régler l’éjecteur de manière à projeter la neige dans le direction où souffle le vent. 4. Enfoncer le levier de comman de de la fraise (fig. 4 - 13) pour la faire fonctionner ainsi que le ventilateur. Attention à la fraise. Ne pas approcher les mains, les pieds, les cheveux ou les vêtements lâches des parties mobiles. 6. Lâcher le levier d’entraînement de la machine (fig. 4 – 14). Le chasse-neige se met à avancer.
FRANÇAISFR 5.8 CONSEILS DE CONDUITELe pot d’échappement et les éléments environnants peuvent deveni r très chauds lorsque le moteur tourne. Risque de brûlure. Les patins doivent être rég lés de telle manière que le gravier et les pierres ne pénètrent pas dans le chasse-neige. En effet, ils risqueraient d’être éjectés à grande vitesse et de blesser quelqu’un. Si de la neige bouche l’éjecteur, ne tenter de la retirer qu’après avoir : - débrayé les deux leviers - arrêté le moteur. - retiré la clé de contact. - débranché la bougie. - Ne pas introduire les ma ins dans l’éjecteur ou la fraise. Utilisation de la spatule 1. Faire fonctionner le moteur à plein régime ou à l’allure qui s’en approche le plus. 2. Pour un déneigement effi cace, passer le chasse-neige juste après une chute de neige. 3. Si possible, éjecter la ne ige du côté sous le vent. 4. Régler les patins de manière optimale (voir « Réglage des patins »). 5.9 APRÈS L’UTILISATION 1. Vérifier si aucune pièce n’est desserrée ou endommagée. Remplacer si nécessaire. 2. Resserrer les vis et écrous. 3. Éliminer la neige à l’aide d’une brosse. 4. Actionner plusieurs fois toutes les commandes. 5. Couper le choke en le tournant vers la droite. 6. Débrancher la bougie. Ne pas bâcher la machine ta nt que le moteur et le pot d’échappement sont chauds. 6 ENTRETIEN 6.1 VIDANGE DHUILE Remplacer lhuile une première fois après 5 heures dutilisation, puis toutes les 50 heures dutilisation ou au moins une fois par saison. Vida nger l’huile quand le moteur est chaud. L’huile moteur peut être très chaude si on l’évacue aussitôt après l’arrêt. Il est donc recommandé de laisser refroidir le moteur pendant quelques minutes avant d’effectuer la vidange. 1. Incliner légèrement le chasse -neige vers l’arrière afin que le tuyau de vidange soit dans sa position la plus basse. 2. Dévisser le bouchon de vidange (8) illustré à la fig. 4. 3. Recueillir l’huile dans un récipient. 4. Revisser le bouchon de vidange d’huile. 5. Remplir d’huile neuve : pour le type d’huile, voir le chapitre AVANT LE DÉMARR AGE ci-dessus. Verser 0,62 litre d’huile dans le carter. 6.2 BOUGIE D’ALLUMAGE Voir (11) de la fig. 4. Vérifier la bougie d’allumage une fois par an ou toutes les 100 heures d’utilisation. La nettoyer ou la remplacer si les électrodes ont brûlé. Recommandations du fabricant de moteur : Champion RJ19LM ou modèle équivalent. Écartement correct : 0,7-0,8 mm (voir fig. 7). 6.3 CARBURATEUR Le carburateur est correctement ré glé à la sortie d’usine. Si un réglage est requis, contacter un service technique agréé. 7 ENTRETIEN ET RÉPARATIONS Avant de procéder à l’entretien : - arrêter le moteur. - retirer la clé de contact. - débrancher la bougie. Si les instructions précisent que la machine doit être soulevée à l’avant et appuyée sur le carter de la fraise, il faut vider le réservoir d’essence. Vider le réservoir à l’extérieur lorsque le moteur est froid. Ne pas fumer. Mettre l’essence récupérée dans un récipient approprié. 7.1 REMPLACEMENT DE LA LAME La lame s’use à la longue. Remplacer la lame comme suit : 1. Retirer les quatre vis et les rondelles (voir fig. 8). 2. Retirer la lame usée et fixer la nouvelle lame à l’aide de vis. 3. Remettre les vis et les rondelles, puis serrer. Après le remplacement de la lame, régler ou remplacer les patins (voir ci-après). 7.2 REMPLACEMENT DES PATINS. Les patins gauche et droit sont identiques. Remplacer les patins comme suit : 1. Retirer les deux vis et les rondelles (voir fig. 9). 2. Retirer les patins usés et fixer les nouveaux à l’aide de vis. 3. Installer les vis et les rondelles, et régler comme suit. 7.3 RÉGLAGE DES PATINS Les patins doivent être réglés à la même hauteur de chaque côté. La distance A doit être de 3-30 mm, mesurée entre le bas de la lame et le bas des patins (voir fig. 10). Distances (A) recommandées : • Surfaces planes, par ex. asphalte, A = environ 3 mm. - Surfaces irrégulières, par ex. gravier, A = environ 30 mm. Les patins doivent être rég lés de telle manière que le gravier et les pierres ne pénètrent pas dans le chasse-neige. En effet, ils risqueraient d’être éjectés à grande vitesse et de blesser quelqu’un. Régler les patins comme suit : 1. Détacher les deux vis (voir fig. 9). 2. Adapter le patin à la hauteur (A) souhaitée. 3. Resserrer les vis. 7.4 REMPLACEMENT DES COURROIES D’ENTRAÎNEMENT Retirer la courroie d’entraîneme nt de la fraise comme suit : 1. Démonter le carter de courroie en retirant la vis située à droite et en enfonçant les deux pattes (voir fig. 11).
FRANÇAISFR 2. Décrocher la courroie de la poulie du moteur. 3. Enfoncer l’embrayage (13 – fig. 4) pour dégager la courroie de la grande poulie. 4. Relâcher le levier d’embrayag e et tirer la courroie entre le ressort et la poulie du moteur. Procéder comme suit pour la courroie d’entraînement des roues : 1. Appuyer sur la courroie en direction de la poulie inférieure. 2. En même temps, faire tourner l’arbre du moteur. 3. Retirer la courroie. Procéder au remontage dans l’or dre inverse. Vérifier que le ressort (fig. 13) est en place. À défaut, la marche avant ne fonctionnera pas. Régler la courroie d’entraîneme nt de la fraise comme décrit ci-après. 7.5 RÉGLAGE DES COURROIES D’ENTRAÎNEMENT Les courroies d’entraînement de s roues ne nécessitent pas de réglage. La courroie se règle au moyen du ressort (fig. 14). Régler la courroie d’entraîneme nt de la fraise comme suit : 1. Démonter le carter de courroie en retirant la vis située à droite et en enfonçant les deux pattes (voir fig. 11). 2. Régler la tension de la courroie à l’aide de la vis (fig. 15) afin que le ressort (fig. 13) se tende lorsque le levier d’embrayage (13 – fig. 4) est abaissé à mi-course vers le guidon. 7.6 REMPLACEMENT DES BOULONS DE CISAILLEMENT (VOIR FIG. 31) La fraise est fixée à l’arbre pa r des boulons spéciaux destinés à casser si quelque chose se bloque dans le carter de la fraise. Utiliser exclusivement des pièces d’origine. L’utilisation d’autres types de boulons pourrait occasionner des dégâts importants. 1. Arrêter le moteur. 2. Débrancher la bougie. 3. Vérifier que toutes les pa rties mobiles sont à l’arrêt. 4. Retirer l’objet co incé dans la fraise. 5. Aligner les trous de l’axe et de la fraise. 6. Éliminer les débris de boulon. 7. Installer un nouveau boulon d’origine. 8 REMISAGE Ne jamais conserver de l’essence ou un chasse- neige dont le réservoir n’es t pas vide à l’intérieur d’un bâtiment ou dans un endroit où les émanations sont suscepti bles d’entrer en contact avec une flamme nue, une étincelle, des cigarettes, etc. Si le chasse-neige doit être remisé pour plus de 30 jours, suivre les recommandations suivantes : 1. Vider le réservoir d’essence. 2. Laisser tourner le moteur jusqu’à ce que tout le carburant soit consommé. 3. Vider le carburateur en appuyant sur la soupape de vidange (fig. 12). La soupape de vidange est accessible par le dessous (B, fig. 4). Vider le réservoir et le carburateur à lextérieur lorsque le moteur est froid. Ne pas fumer. Mettre l’essence récupérée dans un récipient approprié. 4. Remplacer l’huile si la vidange n’a pas été effectuée depuis plus de 3 mois. 5. Retirer la bougie et verser un peu d’huile moteur (environ 30 ml) dans le cylindre. Tirer lentement le cordon du démarreur plusieurs fois. Revisser la bougie. 6. Nettoyer complètement le chasse-neige. 7. Lubrifier toutes les pièces. Voir le chapitre GRAISSAGE ci-dessus. 8. Vérifier l’état du chasse-neige. Réparer si nécessaire. 9. Retoucher les éclats dans la peinture. 10. Mettre de l’antirouille sur le métal à nu. 11. Si possible, remiser le chasse-neige à l’intérieur. 9 EN CAS DE CASSE Pour la réparation et l’entretie n des machines, s’adresser à un service agréé. Il utilisera exclusivement des pièces d’origine. Si vous effectuez vous-même le s réparations simples, utilisez exclusivement des pièces d’or igine. Elles s’adaptent parfaitement et fac ilitent la tâche. Les pièces de rechange sont disponibles chez votre vendeur et dans les centres de service agréés. Pour commander les pièces de rechange : mentionner le modèle, l’année de l’achat, le modèle et le numéro de série. 10 CONDITIONS GÉNÉRALES D’ACHAT Une garantie totale couvre les défauts matériels et les vices de fabrication. L’utilisateur est tenu de suivre scrupuleusement les instructions contenues dans la documentation fournie. 10.1 PÉRIODE DE GARANTIE Usage privé : deux ans à partir de la date d’achat. Usage professionnel : trois mois à partir de la date d’achat. 10.2 EXCEPTIONS Sont exclus de la garantie les dégâts consécutifs à : - la méconnaissance du contenu de la documentation fournie - la négligence - un usage ou un assemblage incorrects ou non autorisés - l’utilisation d’autres élémen ts que les pièces d’origine - l’utilisation d’accessoires non fournis ou non agréés par Stiga Sont également exclues de la garantie : - les pièces d’usure telles qu e courroies d’entraînement, fraises, pneus, boulons de cisaillement et câbles - l’usure normale - les moteurs. Ceux-ci sont couverts par la garantie fournie par leur fabricant et font l’objet de conditions générales séparées. L’acquéreur est protégé par les lois nationales de chaque pays. La présente garantie ne limite en aucun cas les droits dont il dispose dans le cadre de ces législations.