Stiga Hedge Trimmer SH 54 German Version Manual
Have a look at the manual Stiga Hedge Trimmer SH 54 German Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
1 OBS !Läs bruksanvisningen före användning! ADVARSEL! Les bruksanvisningen før bruk! HUOM ! Lue käyttöohjeet ennen käyttöä! BEMÆRK! Læs betjeningsvejledningen inden trimmeren tages i brug! Attentie! Voor inbedrijfstelling gebruiksanwijzing lezen! Achtung! Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Attention! Read instruction manual before using the trimmer! Attention! Veuillez lire le manuel d’utilisation avant la mise en service! Uwaga! Przed uzyciem narzedzia przeczytajcie uwaznie instrukcje uzytkowania! Pozor! Pred pouzitíu cosacky, travy pozorne precitajte návod k jej pouzit\ íu! Attenzione! Consultare le istruzioni di sicurezza prima dell messa in marcia! 11 2 6 4 5 3 DE1Schaltleiste 2 Vorderer Bügelgriff 3 Schutzschild 4 Netzleitung mit Stecker 5 Sicherheitsmesserbalken 6 Anstoßschutz FR1Interrupteur 2 Poignée avant 3 Bouclier de protection 4 Câble de secteur avec connecteur 5 Couteaux de sécurité 6 Butée de protectionGB1 Bar switch 2 Front handle 3 Safety guard 4 Mains flex with plug 5 Blade safety rail 6 Impact protector NL1 Butée de protection 2 Beugelgreep 3 Beschermschild 4 Netleiding met stekker 5 Veiligheidsmesbalk 6 Aanstootbeveiliging IT1 Interruttore di servizio 2 Impugnatura anteriore 3 Schermo di protezione 4 Linea di rete con spina 5 Barra con lame di sicurezza 6 Paracolpi SE1 Strömbrytare 2 Bygelhandtag 3 Skyddskåppa 4 Elektrisk sladd med kontakt 5 Skyddskena för knivbladen 6 SlagskyddNO1Bryter 2 Bøylehåndtag 3 Skjerm 4 Hoveledning med støpsel 5 Sikkerhetsskinne for knivblad 6 Beskyttelse mot støtFI1Turvakytkin 2 Lenkki kahva 3 Suojus 4 Verkkojohto ja pistoke 5 Terän turvakisko 6 Takapotkusuoja DK1Afbryder 2 Bøjiehåndtag 3 Værn 4 El-ledning med stik 5 Klingeværn 6 Støddæmper CZ1Spína č 2 Přední obloukové držadlo 3 Ochranný štít 4 Prívodní kabel se zástrckou 5 Bezpecnostní nosníky nozu 6 Ochrana proti nárazu PL1Wy łącznik 2 Uchwyt kablakowy z przelacznikiem 3 Tarcza ochronna 4 Kabel przylaczeniowy z wtyczka 5 Belka z nozami 6 Ochrona przed uderzaniem
4 NL1Gehoor- en oogbeveiliging dragen! 2 Waarschuwing! 3 Leest U de gebruiksaanwijzing, a.u.b. 4 Dit elektrowerktuig niet aan de regen onderwerpen! 5 Bij beschadiging of doorsnijden van de aan sluitingsleiding dadelijk de stekker uittrekken!DE1 Augen- und Gehörschutz tragen! 2 Warnung! 3 Gebrauchsanweisung lesen! 4 Dieses Elektrowerkzeug nicht dem Regen aussetzen 5 Bei Beschädigung oder Durchschneiden der Anschlussleitung sofort Stecker ziehen! GB1Wear eye and ear protection! 2 Warning! 3 Read the instruction manual ! 4 Do not use tool in under wet weather conditions! 5 Unplug immediately if the power cord or plug be- comes damaged !FR1 Porter des protections des yeux et des oreilles! 2 Attention! 3 Lisez l’instruction de service! 4 Ne pas laisser cet outil électrique sous la pluie! 5 En cas de détérioration ou section du câble retirer immédiatement la prise! CZ1 Používejte ochranu zraku a sluchu! 2 POZOR! 3Čtě te návod k pouzitíu ! 4 Nepoužívejte za řízení ve vihku! 5 Okamžit ě odpojte za řízení od sít ě v p řípad ě, že je p řívodní kable poškozen nebo p řerušen!PL1 Nosi ć ochronniki s łuchu i okulary ochronne. 2 Uwaga! 3 Przed u życiem przeczyta ć instrukcj ę obs ługi. 4 Nie dopuszcza ć do kontaktu z wilgoci ą. 5 Odl ączy ć z sieci je śli przewód pol ączoniowy jest uszkodzony lub przeci ęty IT1 Portare dispositivos per proteggere l’udito e gli cchi! 2 Avvertimento! 3 Leggere le istruzioni sull’uso! 4 Non esporre questo utensile elettrico alla pioggia! 5 In caso di danneggiamento o taglio del cordone di allacciamento, tirare immediatamente la spina! SE1 Bär alltid ögon- och hörselskydd! 2 Varning! 3 Läs bruksanvisningen före användning! 4 Använd inte detta eldrivna redskap i fuktig väderlek! 5 Ta genast bort kontakten om sladden skadas eller går av!NO1 Bruk alltid øye- og hørselsvern! 2 Advarsel! 3 Les bruksanvisningen før bruk! 4 Ikke bruk dette elektriske redskapet i fuktig vær! 5 Trekk øyeblikkelig støpselet ut hvis ledningen er skadet! FI1Käytä alna allmä- ja kuulosuojajmia! 2 Varoitus! 3 Lue käyttöohjeet ennen käyttöä! 4 Älä käytä tätä sähkökäyttösistä työvä\ linettä märällä ilmalla! 5 Irrota pistoke välittömästi, jos verkkojohto on vauriotunut tai katkennut!DK1 Brug altid beskyttelsesbriller og høreværn ! 2 Advarsel! 3 Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug! 4 Brug ikke dette elektriske apparat i fugtigt vejr! 5 Tag stikket ud, hvis ledningen bliver beskadiget eller klippet over! 1 2 3 4 5 llustration och förklaring av piktogramen Symbolien selitykset Afbeelding en toelichting van de pictogrammen Pictogram illustration and explanation IIlustracja i obja śnienia piktogramów. Illustrazione e spiegazione dei simboli Illustrasjon og forklaring av symboler Piktogramillustration og forklaring Abbildung und Erklärung der Piktogramme Représentation et explication des pictogrammes Vyobrazení a vysv ětlivky k typovému štitku
DE-1 Heckenschere 1. Vorstellung der Heckenschere Technische Angaben SH 54 Betriebsspannung Nennfrequenz Nennaufnahme Schnittbewegungen Schnittlänge Schnittstärke Gewicht ohne Kabel Schalldruckpegel:87,0 dB (A) nach EN 50144-1 Vibration: 2,4 m/s2 nach EN 50144-1 Schutzklasse II/DIN EN 50144/VDE 2. Allgemeiner Sicherheitshinweis Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GSGV: Der Schalldruckpegel am Arbeitsplatz kann 85 dB (A) über- schreiten. In diesem Fall sind Schallschutzmaßnahmen für den Bediener erforderlich (z.B. Tragen eines Gehör- schutzes). Bitte beachten Sie: Dieses Gerät darf in Wohnge- bieten nach der deutschen Maschinenlärmschutz- verordnung vom September 2002 an Sonn- und Feiertagen sowie an Werktagen von 20:00 Uhr bis 7:00 Uhr nicht in Betrieb genommen werden. Beachten Sie zusätzlich auch die landesrechtlichen Vorschriften zum Lärmschutz ! Funkentstört nach EN 55014, EN 61000-3-2:1995 und EN 61000-3-3:1995. Technische Änderungen bleiben vorbehalten. Die Heckenscheren sind nach den Vorschriften gemäß EN 50144-1 und EN 50144-2-15 gebaut und entsprechen den Vorschriften des Gerätesicherheitsgesetzes. Allgemeiner Sicherheitshinweis Jeder Betrieb von Heckenscheren ist mit Unfall- gefahren verbunden. Beachten Sie deshalb die ent- sprechenden Unfallschutzvorschriften. Die Maschine ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Dennoch können bei ihrer Verwendung Gefahren für Leib und Leben des Benutzers oder Dritter bzw. Beeinträchtigungen der Maschine und anderer Sachwerte entstehen. Achtung: Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen Sicher- heits maßnahmen zu beachten. Lesen und beachten Sie alle diese Hinweise, bevor Sie dieses Elektro- werkzeug benutzen. Bewahren Sie die Sicherheits- hinweise gut auf. Maschine nur in technisch einwandfreiem Zustand sowie bestimmungsgemäß, sicherheits- und gefahren- bewußt unter Beachtung der Gebrauchsanweisung benutzen! Insbesondere Störungen, die die Sicherheit beeinträchtigen können, umgehend beseitigen (lassen)! Diese Maschine kann ernsthafte Verletzungen ver- ursachen. Lesen Sie sorgfältig die Gebrauchsanweisung zum korrekten Umgang, zur Vorbereitung, zur Instand- haltung, zum sachgemäßen Gebrauch der Heckenschere. Machen Sie sich vor dem ersten Gebrauch mit der Maschine vertraut und lassen Sie sich auch praktisch einweisen. 3. Verwendungszweck Die Maschine ist ausschließlich zum Schneiden von Hecken bestimmt. Eine andere oder darüber hin- ausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs- gemäß. Für hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller/Lieferer nicht. Das Risiko trägt allein der Anwender. Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch das Beachten der Gebrauchsanweisung und die Einhaltung der Inspektions- und Wartungs- bedingungen. Die Gebrauchsanweisung ständig am Einsatzort der Maschine griffbereit aufbewahren! 4. Sicherheitshinweise 1. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung. Un- ordnung im Arbeitsbereich kann U nfälle zur Folge haben. 2. Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse. Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht dem Regen aus. Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht in nasser oder feuchter Umgebung. Sorgen Sie für gute Beleuchtung. Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen. 3. Halten Sie Kinder fern. Lassen Sie andere Perso- nen nicht das Elektrowerkzeug oder das Kabel berühren. Halten Sie andere Personen von Ihrem Arbeitsbereich fern. DEUTSCH 230 50 500 3400 550 16 2,7 V~ Hz W min -1 mm mm kg
DE-2 4. Bewahren Sie Ihre Elektrowerkzeuge sicher auf. Unbenutzte Elektrowerkzeuge sollten an einem trockenen, hochgelegenen oder abgeschlosse- nen Ort, außerhalb der R eichweite von Kindern abgelegt werden. 5. Überlasten Sie ihr Elektrowerkzeuge nicht. Sie arbeiten besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. 6. Ziehen Sie vor sämtlichen Arbeiten, die Sie am Gerät vornehmen, vor dem Säubern und zum Transport den Stecker aus der Steckdose. 7. Der Betrieb von Heckenscheren ist mit beson- deren Gefahren verbunden. Achtung, Gefahr! Umlaufendes Werkzeug. 8. Die Heckenschere darf nur mit beiden Händen geführt werden. 9. Vor dem Einsatz des Gerätes Arbeitsfläche von Fremdkörpern befreien und während des Arbei- tens auf Fremdkörper achten! Beim Blockieren der Schneidmesser, z. B. durch dicke Äste usw., muss die Heckenschere außer Betrieb gesetzt werden (Netzstecker muss herausgezogen wer- den), erst dann darf die Ursache der Blockierung beseitigt werden. Bei Wiederingangsetzen ist besondere Vorsicht geboten. 10. Das Kabel der Heckenschere und ihre Verbin- dungen sind vor jedem Gebrauch auf sichtbare Mängel zu prüfen (Stecker gezogen). Mangel- hafte Kabel nicht benutzen. 11. Kabel aus dem Schnittbereich halten. 12. Schere nicht bei Regen und nicht zum Schneiden nasser Hecken benutzen. Gerät nicht mit Wasser abspritzen. Keine Hochdruckreiniger oder Dampf- strahler zur Reinigung verwenden. 13. Schere an den Handgriffen tragen. Hände weg von den Scherblättern. 14. Nach den Bestimmungen der landwirtschaftlichen Berufsgenossenschaften dürfen nur Personen über 17 Jahren Arbeiten mit elektrisch betriebenen Heckenscheren allein ausführen. Unter Aufsicht Erwachsener ist dies für Personen ab 16 Jahren zulässig. 15. Wir empfehlen, bei der Arbeit sichere Kleidung zu tragen und dafür zu sorgen, dass Augen, Ohren, Haare, Hände und Füße geschützt sind. Sie sollten Arbeitshandschuhe, Augen- und Gehörschutz tragen. 16. Nach Ablegen der Heckenschere und vor Reinig- ungsarbeiten ist sicherzustellen, dass der Motor nicht unbeabsichtigt eingeschaltet werden kann, z. B. durch Betätigen der Einschaltsperre. Unbedingt Netzstecker ziehen! 17. Die Schneideinrichtung ist regelmäßig auf Be- schädigung zu überprüfen, und sofern solche festgestellt wird, ist das Schneidwerkzeug sach- gemäß instandzusetzen. 18. Beachten Sie Ihre Verantwortlichkeit als Be- nutzer gegenüber Dritten im Arbeitsbereich. 19. Die Schere ist sachgemäß zu warten und zu überprüfen. Die Messer dürfen bei Beschdigung nur paarweise ausgewechselt werden. Bei Beschädigung durch Stoß ist fachmännische Überprüfung unumgänglich. 20. Verwenden Sie nur Verlängerungsleitungen, die für den Außengebrauch zugelassen sind und die nicht leichter sind als Gummischlauchleitungen H07 RN-F nach DIN/VDE 0282 mit mindestens 1,5 mm 2 . Stecker und Kupplungen von Verlängerungs- leitungen müssen spritzwassergeschützt sein. Bei Beschädigung der Anschlussleitung dieses Gerätes darf diese nur durch eine vom Hersteller benannte Reparaturwerkstatt ersetzt werden, weil Spezialwerkzeug erforderlich ist. Ortsver- änderliche Geräte, die im Freien verwendet werden, sollten über Fehlerstromschutzschalter ange- schlossen werden. 21. Verwenden Sie das Kabel nicht für Zwecke, für die es nicht bestimmt ist. Tragen Sie das Elektro- werkzeug niemals am Kabel. Benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten. 22. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät nach Gebrauch so aufbewahrt wird, dass das Scherblatt nicht berührbar ist (Schutzköcher). 23. Halten Sie das Gerät bei der Arbeit fest mit bei- den Händen, betreiben Sie es nur aus sicherem Stand. Achten Sie darauf, dass Sie ausreichend Freiraum bei der Arbeit haben. Es dürfen sich keine Personen, Tiere oder Gegenstände im Arbeitsbereich befinden. Wählen Sie die Schnitt- höhe so, dass das Messer nicht mit dem Boden in Kontakt kommt und Sie das Gerät aus sicherem Stand betreiben können. 24. Achten Sie auf sicheren Transport des Gerätes (nur mit Schutzköcher). 25. Wir empfehlen, sich bei erstmaligem Gebrauch der Heckenschere neben dem Lesen der Gebrauchsanweisung auch praktisch in den Ge- brauch des Gerätes einweisen zu lassen. 26. Immer dafür sorgen, dass alle Schutzeinrich- tungen und Handgriffe angebracht sind. 27. Niemals versuchen, eine unvollständige Maschi- ne zu benutzen oder eine, die mit einer nicht ge- nehmigten Änderung versehen ist. 28. Niemals Kindern die Benutzung des Elektrowerk- zeugs gestatten. 29. Der Gebrauch der Heckenschere ist zu vermei- den, wenn sich Personen, vor allem Kinder, in der Nähe befinden. 30. Machen Sie sich vertraut mit Ihrer Umgebung und achten Sie auf mögliche Gefahren, die Sie wegen des Maschinenlärms vielleicht nicht hören können. 31. Seien Sie aufmerksam. Achten Sie darauf, wasSie tun. Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Be- nutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie unkonzentriert sind. 32. ACHTUNG ! Benutzen Sie nu r Zubehör oder Zusatz- geräte, die in der Gebrauchsanweisung aufge- führt sind. Der Gebrauch anderer Einsatzwerk- zeuge und anderen Zubehörs kann eine Ver- letzungsgefahr für Sie bedeuten.
DE-3 33. Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug durch eine Elektro-fachkraft reparieren. Dieses Elektrowerkzeug entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestim- mungen. Reparaturen dürfen nur von einer Elektro- fachkraft ausgeführt werden, indem Original- ersatzteile verwendet werden; andernfalls können Unfälle für den Betreiber entstehen. 5. Vor Inbetriebnahme Schutzschild (Bild 2) Den beiliegenden Schutzschild (3) über den Messer balken schieben und dann mittels je 2 Schrauben von beiden Seiten gemäß Abb. 2 auf dem Gehäuse befestigen. Der Schutzschild schützt beim Arbeiten die Hand vor Messer- berührung. Das Gerä t mit beiden Händen halten. Stromanschluss Die Maschine kann nur an Einphasen-Wechselstrom an- geschlossen werden. Sie ist schutzisoliert nach Klasse II VDE 0740. Achten Sie aber vor Inbetriebnahme darauf, dass die Netzspannung mit der auf dem Leistungsschild angegebenen Betriebsspannung der Maschine überein- stimmt. Fehlerstromschutzschalter Wir empfehlen, die Heckenschere über einen Fehler- stromschutzschalter mit einem Fehlerstrom von nicht mehr als 30 mA anzuschliessen. Sicherung des Verlängerungskabels Nur für den Außenbetrieb zugelassene Verlängerungskabel benutzen. Der Leitungsquerschnitt muss für eine Länge von bis zu 75 m gleich oder größer 1,5 mm 2 sein. Sichern Sie die Kupplung der Geräteleitung mit dem Verlängerungs- kabel durch Einführen des Verlängerungskabels in die Zug- entlastungsaussparung des Gehäuses (Abb. 3). Verlängerungskabel über 30 m Länge reduzieren die Leistung der Maschine. 6. Anweisung zum Gebrauch Schere nicht bei Regen und zum Schneiden nasser Hecken verwenden! Das Kabel der Heckenschere und seine Verbindungen sind vor jedem Gebrauch auf sichtbare Mängel zu prüfen (Stecker gezogen). Mangelhafte Kabel nicht benutzen. Handschuhe: Zum Gebrauch der Heckenschere sollten Sie unbe- dingt Arbeitshandschuhe tragen. 7. Ein- und Ausschalten Die Heckenschere wird eingeschaltet durch gleichzeitiges Drücken der hinteren Schaltleiste und des Schaltbügels am vorderen Handgriff (Abb. 4). Zum Ausschalten lassen Sie beide Schaltleisten los. 8. Wartung Vor allen Arbeiten an der Maschine stets den Stecker aus der Steckdose ziehen! Wichtig: Nach jedem größeren Einsatz der Heckenschere sollten die Messer gereinigt und eingeölt werden. Dadurch wird die Lebensdauer des Gerätes entscheidend beein- flusst. Beschädigte Schneideinrichtungen sind sofort sach- gemäß instand zu setzen. Reinigen Sie die Messer mit einem trockenen Tuch bzw. bei starker Verschmutzung mit einer Bürste. Vorsicht: Verletzungsgefahr. Das Einölen der Messer sollte möglichst mit einem umwelt- freundlichen Schmiermittel vorgenommen werden (Bild 5). Schärfen der Messer Die Messer sind weitgehend wartungsfrei und müssen bei bestimmungsgemäßer Anwendung nicht nachgeschärft werden. Auswechseln der Messer Nur ein fachgerechtes Einsetzen der Messer garantiert den einwandfreien Betrieb der Heckenschere. Das Auswechseln der Messer darf deshalb nur von einer Fachwerkstatt vorgenommen werden. 9. Halten der Heckenschere zum Gebrauch(Bild 6) Mit diesem Werkzeug können Sie schnell und bequem Büsche, Hecken und Sträucher schneiden. Schneiden von Hecken - junge Triebe schneiden Sie am besten mit einer Sensen- bewegung. - ältere, stärkere Hecken schneiden Sie am besten mit einer Sägebewegung. - Äste, welche zu dick für die Schneidmesser sind, sollten mit einer Säge geschnitten werden. - die Seiten einer Hecke sollten nach oben hin verjüngt geschnitten werden. Um eine gleichbleibende Höhe zu erreichen - eine Richtschnur auf die gewünschte Höhe spannen. - gerade über diese Linie schneiden. 10. Optimale Sicherheit Durch die 5 Komponenten 2-Hand-Sicherheitsschal- tung, Messer-Schnellstop, Schutzschild, Sicherheits- messerbalken und Anstoßschutz ist die Heckenschere mit optimalen Sicherheitselementen ausgestattet. Achtung! Stellen Sie während des Arbeitens mit der Hecken- schere fest, dass Sicherheitsfunktionen, wie die 2-Hand-Schaltung oder der Schnellstopp nicht gewährleistet sind, dann beenden Sie unver- züglich Ihre Arbeit und führen das Gerät einer autorisierten Fachwerkstatt zwecks Reparatur zu! 2-Hand-Sicherheitsschaltung (Bild 4) Das Einschalten und Betreiben der Heckenschere erfolgt mit beiden Händen. Eine Hand bedient die Schaltleiste, die zweite Hand den Schaltbügel am vorderen Handgriff. Wenn man eines der beiden Schaltorgane loslässt, kommen die Schermesser in ca. 0,5 Sekunden zum Stillstand. Messer-Schnellstop Zur Vermeidung von Schnittverletzungen stoppt das Messer nach Loslassen eines der beiden Schaltelemente in ca. 0,5 Sek.
DE-4 Sicherheitsmesserbalken (Bild 7) Das vom Messerkamm zurückgesetzte Schneidmesser vermindert die Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigte Körperberührung. Sobald die Maschine ausgeschaltet ist, stoppt das scharfe Schneidmesser. Anstoßschutz (Bild 1) Die überstehende Führungsschiene verhindert beim Anstoßen an einen festen Gegenstand (Wand, Boden usw.), dass unangenehme Schläge (Rückstossmomente der Mes ser) auf den Bedienenden auftreten. Getriebeschutzelement Wenn sich feste Gegenstände in den Schneidmessern verklemmen und dadurch den Motor blockieren, Maschine sofort ausschalten. Stecker aus der Steckdose ziehen, Gegen- stand entfernen und weiterarbeiten. Bei dem Gerät ist eine Überlastsicherung eingebaut, welche bei Messerblockierung das Getriebe vor mechanischen Schäden schützt. 11.Aufbewahren der Heckenschere nachdem Gebrauch Die Heckenschere muss so aufbewahrt werden, dass sich niemand an den Schermessern verletzen kann! Wichtig : Nach jedem Gebrauch sollten die Messer gereinigt und eingeölt werden (siehe auch Abschnit 8. Wartung). Dadurch wird die Lebensdauer des Gerätes entscheidend beeinflusst. Das Einölen sollte möglichst mit einem umwelt- freundlichen Schmiermittel, z.B. Servicespray vorgenommen werden. Danach stecken Sie die Heckenschere mit den Messern in den Köcher. 12.Umweltschutz Sollte diese Heckenschere eines Tages so intensiv genutzt worden sein, dass Sie ersetzt werden muss oder Sie keine Verwendung mehr dafür haben, denken Sie bitte an den Umweltschutz. Elektrogeräte, Zubehör und Verpackung gehören nicht in den normalen Hausmüll, sondern sollen einer umweltgerechten Wiederverwendung gemäß ört- lichen Vorschriften zugeführt werden. 13.Reparaturdienst Reparaturen an Elektrowerkzeugen dürfen nur durch eine Elektro-Fachkraft ausgeführt werden. Bitte beschreiben Sie bei der Einsendung zur Reparatur den von Ihnen festgestellten Fehler.
EF-overebsstennekseserjkæering i henhold til EF-maskinforskrift 98/37/EG Vi, ikra ® GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim, erklærer på eget ansvar, at produkter Hæktrimmeren SH 47, SH 54 (Easycut HT 45 CH/5, HT 55 CH/6 ), som er omfattet af denne erklæring, overholder de relevante grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktive\ r 98/37/EG (EF-maskin-forskrift), 89/336/ EØF (EMV-direktiv), 73/23/EØF, (lavspænding-direktiv) og 2000/14/EF (støjdirektiv) inklusuive ændringer. Til gennemførelse af de i EF-direktivet nævnte sikkerheds- og sundheds\ krav er følgende standarder og/eller tekniske specifikationer anvendt: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50144-1, EN 50144-2-15, EN 61000-3-2:1995, EN\ 61000-3- 3: 1995, EN 774, EN 50366 . målt lydeffektniveau 100 dB (A) garanteret lydeffektniveau 102 dB (A) Konformitetsbedømmelsesmetode i h.t. tillæg V / direktiv 2000/14/E\ F Münster, 22.11.2004 Gerhard Knorr, teknisk chefDK EG-Conformiteitsverklaring overeenkomstig EG-machinerichtlijn 98/37/EG Wij, ikra ® GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim , verklaren enig in verantwoording, dat het heggeschaar SH 47, SH 54 (Easycut HT 45 CH/5, HT 55 CH/6 ), waarop deze verklaring betrekking heeft, beantwoordt aan de van toepassing zijnde fundamentele veiligheids- en ge\ zondheidseisen van de Richtlijn 89/336/ EEG (EMV-Richtlijn), 73/23/EEG (neerspanningsrichtlijn), 98/37/EG (EG-machinerichtlijn) en 2000/14/EG (geluidsrichtlijn). Voor de desbetreffende tenuitvoerlegging van de in\ de Richtlijnen genoemde veiligheids- en gesondheidseisen is rekening gehouden met de volgende normen en/of techn\ ische spezificaties: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50144-1, EN 50144-2-15, EN 61000-3-2:1995, EN 61000-3-3: 199\ 5, EN 774, EN 50366 . Gemeten geluidsvermogensniveau 100 db (A) Gegarandeerd geluidsvermogensniveau 102 db (A) Procedure voor conformiteitsbeoordeling volgens appendix V / Richtlijn 2\ 000/14/EG Münster, 22.11.2004 Gerhard Knorr, Technische Leider NL EG-Konformitätserklärung entsprechend der EG-Maschinenrichtlinie 98/37/EG Wir, IKRA ® GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim , erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Heckenscheren SH 47, SH 54 (Easycut HT 45 CH/5, HT 55 CH/6 ), auf die sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtl\ inien 89/336/EWG (EMV-Richtlinie), 73/23/ EWG (Niederspannungsrichtlinie) , 98/37/EG (EG Maschinenrichtlinie) und 2000/14/EG (Geräuschrichtlinie) entspricht. Zur sachgerechten Umsetzung der in den EG-Richtlinien genann\ ten Sicherheits- und Gesundheitsan- forderungen wurden folgende Normen und/oder technische Spezifikation(en\ ) herangezogen: EN 55014-1, EN 55014- 2, EN 50144-1, EN 50144-2-15, EN 61000-3-2:1995, EN 61000-3-3: 1995, EN \ 774, EN 50366 . gemessener Schallleistungspegel 100 dB (A) garantierter Schallleistungspegel 102 dB (A) Konformitätsbewerungsverfahren nach Anhang V / Richtlinie 2000/14/EG Münster, 22.11.2004 Gerhard Knorr, Technische\ r Leiter DE