Stiga Hedge Trimmer SH 54 Czech Version Manual
Have a look at the manual Stiga Hedge Trimmer SH 54 Czech Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
1 OBS !Läs bruksanvisningen före användning! ADVARSEL! Les bruksanvisningen før bruk! HUOM ! Lue käyttöohjeet ennen käyttöä! BEMÆRK! Læs betjeningsvejledningen inden trimmeren tages i brug! Attentie! Voor inbedrijfstelling gebruiksanwijzing lezen! Achtung! Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Attention! Read instruction manual before using the trimmer! Attention! Veuillez lire le manuel d’utilisation avant la mise en service! Uwaga! Przed uzyciem narzedzia przeczytajcie uwaznie instrukcje uzytkowania! Pozor! Pred pouzitíu cosacky, travy pozorne precitajte návod k jej pouzit\ íu! Attenzione! Consultare le istruzioni di sicurezza prima dell messa in marcia! 11 2 6 4 5 3 DE1Schaltleiste 2 Vorderer Bügelgriff 3 Schutzschild 4 Netzleitung mit Stecker 5 Sicherheitsmesserbalken 6 Anstoßschutz FR1Interrupteur 2 Poignée avant 3 Bouclier de protection 4 Câble de secteur avec connecteur 5 Couteaux de sécurité 6 Butée de protectionGB1 Bar switch 2 Front handle 3 Safety guard 4 Mains flex with plug 5 Blade safety rail 6 Impact protector NL1 Butée de protection 2 Beugelgreep 3 Beschermschild 4 Netleiding met stekker 5 Veiligheidsmesbalk 6 Aanstootbeveiliging IT1 Interruttore di servizio 2 Impugnatura anteriore 3 Schermo di protezione 4 Linea di rete con spina 5 Barra con lame di sicurezza 6 Paracolpi SE1 Strömbrytare 2 Bygelhandtag 3 Skyddskåppa 4 Elektrisk sladd med kontakt 5 Skyddskena för knivbladen 6 SlagskyddNO1Bryter 2 Bøylehåndtag 3 Skjerm 4 Hoveledning med støpsel 5 Sikkerhetsskinne for knivblad 6 Beskyttelse mot støtFI1Turvakytkin 2 Lenkki kahva 3 Suojus 4 Verkkojohto ja pistoke 5 Terän turvakisko 6 Takapotkusuoja DK1Afbryder 2 Bøjiehåndtag 3 Værn 4 El-ledning med stik 5 Klingeværn 6 Støddæmper CZ1Spína č 2 Přední obloukové držadlo 3 Ochranný štít 4 Prívodní kabel se zástrckou 5 Bezpecnostní nosníky nozu 6 Ochrana proti nárazu PL1Wy łącznik 2 Uchwyt kablakowy z przelacznikiem 3 Tarcza ochronna 4 Kabel przylaczeniowy z wtyczka 5 Belka z nozami 6 Ochrona przed uderzaniem
4 NL1Gehoor- en oogbeveiliging dragen! 2 Waarschuwing! 3 Leest U de gebruiksaanwijzing, a.u.b. 4 Dit elektrowerktuig niet aan de regen onderwerpen! 5 Bij beschadiging of doorsnijden van de aan sluitingsleiding dadelijk de stekker uittrekken!DE1 Augen- und Gehörschutz tragen! 2 Warnung! 3 Gebrauchsanweisung lesen! 4 Dieses Elektrowerkzeug nicht dem Regen aussetzen 5 Bei Beschädigung oder Durchschneiden der Anschlussleitung sofort Stecker ziehen! GB1Wear eye and ear protection! 2 Warning! 3 Read the instruction manual ! 4 Do not use tool in under wet weather conditions! 5 Unplug immediately if the power cord or plug be- comes damaged !FR1 Porter des protections des yeux et des oreilles! 2 Attention! 3 Lisez l’instruction de service! 4 Ne pas laisser cet outil électrique sous la pluie! 5 En cas de détérioration ou section du câble retirer immédiatement la prise! CZ1 Používejte ochranu zraku a sluchu! 2 POZOR! 3Čtě te návod k pouzitíu ! 4 Nepoužívejte za řízení ve vihku! 5 Okamžit ě odpojte za řízení od sít ě v p řípad ě, že je p řívodní kable poškozen nebo p řerušen!PL1 Nosi ć ochronniki s łuchu i okulary ochronne. 2 Uwaga! 3 Przed u życiem przeczyta ć instrukcj ę obs ługi. 4 Nie dopuszcza ć do kontaktu z wilgoci ą. 5 Odl ączy ć z sieci je śli przewód pol ączoniowy jest uszkodzony lub przeci ęty IT1 Portare dispositivos per proteggere l’udito e gli cchi! 2 Avvertimento! 3 Leggere le istruzioni sull’uso! 4 Non esporre questo utensile elettrico alla pioggia! 5 In caso di danneggiamento o taglio del cordone di allacciamento, tirare immediatamente la spina! SE1 Bär alltid ögon- och hörselskydd! 2 Varning! 3 Läs bruksanvisningen före användning! 4 Använd inte detta eldrivna redskap i fuktig väderlek! 5 Ta genast bort kontakten om sladden skadas eller går av!NO1 Bruk alltid øye- og hørselsvern! 2 Advarsel! 3 Les bruksanvisningen før bruk! 4 Ikke bruk dette elektriske redskapet i fuktig vær! 5 Trekk øyeblikkelig støpselet ut hvis ledningen er skadet! FI1Käytä alna allmä- ja kuulosuojajmia! 2 Varoitus! 3 Lue käyttöohjeet ennen käyttöä! 4 Älä käytä tätä sähkökäyttösistä työvä\ linettä märällä ilmalla! 5 Irrota pistoke välittömästi, jos verkkojohto on vauriotunut tai katkennut!DK1 Brug altid beskyttelsesbriller og høreværn ! 2 Advarsel! 3 Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug! 4 Brug ikke dette elektriske apparat i fugtigt vejr! 5 Tag stikket ud, hvis ledningen bliver beskadiget eller klippet over! 1 2 3 4 5 llustration och förklaring av piktogramen Symbolien selitykset Afbeelding en toelichting van de pictogrammen Pictogram illustration and explanation IIlustracja i obja śnienia piktogramów. Illustrazione e spiegazione dei simboli Illustrasjon og forklaring av symboler Piktogramillustration og forklaring Abbildung und Erklärung der Piktogramme Représentation et explication des pictogrammes Vyobrazení a vysv ětlivky k typovému štitku
CZ-1 CZECHPlotové nůžky 1. Technické parametry Model SH 54 Jmenovitá oblast nap ětí Jmenovitá frekvence Jmenovitý p říkon Po čet st řih ů za minutu Délka nože Zubová mezera Hmotnost Hladina akustického tlaku: LpA 87,0 dB (A) EN 50144-1 Hladina zrychlení vibracín: 2,4 m/s 2 EN 50144-1 Ochranná t řída: II/DIN EN 50144/VDE 0740 2. Všeobecné bezpe čnostní pokyny Informace o hlu čnosti stroje podle normy 3, GSGV: Hladina akustického tlaku na pracovišti m ůže p řekro čit 85 dB(A). V tomto p řípad ě se doporu čuje používat pracovní ochranné prost ředky na ochranu sluchu (nap ř. chráni če sluchu). Pozor: Ochrana proti hluku ! Dodržujte p ři spušt ění do provozu regionální p ředpisy. Rádiové rušení odpovídá norm ě EN 550 14, EN 6 1000- 3-2: 1995, EN 6 1000-3-3: 1995. Výrobce sivyhrazuje právo na p řípadné zm ěny v technickém provedení stroje. Plotové n ůžky jsou konstruovány podle nejnov ějších p ředpis ů DIN-EN 50144-1a DIN-EN 50144-2-15 a zcela odpovídají jak p ředpis ům týkajících se bezpe čnosti práce se stroji, tak i. Všeobecné bezpe čnostní pokyny Používání plotových n ůžek je vždy spojeno s ur čitým rizikem. V ěnujte proto pozornost p říslušným bezpe čnostním p ředpis ům. Stroj byl vyroben podle nejnov ější technologie a platných bezpe čnostních opat ření. P řesto p ři jeho používání m ůže dojít k nehod ě obsluhujícího nebo dalších osob, poškození stroje či dalších p ředm ětů . Upozorn ění: P ři používání elektrických stroj ů je t ř eba dbát následujících bezpe čnostních opat ření a tak p ředejít elektrickému šoku, pora n ění nebo vzniku požáru. P řed použitím elektrického stroje si p ře čtě te všechny pokyny a postupujte podle nich. Tyto bezpe čnostní pokyny dob ře uložte. Stroj používejte pouze tehdy, je-li v bezvadném technickém stavu, pro p ředepsané ú čely, tj. pro st říhání živých plot ů a ke řů, podle bezpe čnostních pokyn ů a tohoto návodu. Jakoukoliv poruchu, která by mohla snížit bezpe čnost, okamžit ě odstra ňte nebo nechte odstranit. Tento stroj m ůže zp ůsobit vážná zran ění, proto si pe čliv ě p ře čtě te návod k použití, abyste se seznámili se správným zacházením, p řípravou, údržbou a používáním elektrických n ůžek. P řed prvním použitím se se strojem řádn ě seznamte a nechte si ho též prakticky p ředvést. 3. Ur čení stroje Stroj je ur čen výlu čn ě ke st říhání ke řů a živých plot ů. Jakékoliv jiné používání není považováno za vhodné. Výrobce/dodavatel proto neru čí za škody zp ůsobené nesprávným užíváním. Riziko za takto vzniklou škodu nese pln ě uživatel.Správné užívání stroje zahrnuje i dodržování pokyn ů v návodu a instrukcí, týkajících se údržby a prohlídek. Po dobu používání stroje m ějte návod k použití vždy po ruce! 4. Bezpe čnostní pokyny 1 . Udržujte po řádek na svém pracovišti. Nepo řádek na pracovišti m ůže mít za následek úraz. 2. Respektujte vliv prost ředí. Nevystavujte elektrické ná řadí dešti. Nepoužívejte elektrické ná řadí ve vlhkém nebo mokrém prost ředí. Postarejte se o dobré osv ětlení. Nepoužívejte elektrické ná řadí v blízkosti ho řlavých kapalin nebo plyn ů. 3. Chra ňte ná řadí p řed d ětmi. Zajist ěte, aby se jiné osoby nemohli dotýkat elekrického ná řadí a kabelu. Zabra ňte jiným osobám v p řístupu na Vaše pracovišt ě. 4. Své elektrické ná řadí bezpe čn ě uchovávejte. Nepoužívané elektrické ná řadí by m ělo být uklá- dáno na suchém, výše položeném a uzam čeném míst ě, mimo dosah d ětí. 5. Nep řet ěžujte své elektrické ná řadí. Pracuje lépe a bezpe čn ěji v uvedeném rozsahu použití. 6. P řístroj p řipojujte pouze k zásuvce, která je sou částí okruhu chrán ěném odpovídajícím jisti čem o vypínací hodnot ě viz. 7. Práce s elektrickými n ůžkami v sob ě skrývá ur čitá nebezpe čí. Pozor: Nebezpe čí! Pracovní část stroje je pohyblivá. 8. P řed provád ěním jakékoliv práce na stroji, jeho č išt ěním nebo p řenášením, vždy ho nejprve odpojte od sí ťové zásuvky. 9. Ješt ě než za čnete pracovat s n ůžkami, odstra ňte z pracovní plochy všechny nevhodné p ředm ěty .Jestliže se p ři práci zablokují st řižné nože (nap ř. kv ůli silné v ětvi), vypn ěte okamžit ě stroj a 230 50 500 3400 550 18 2,7 V~ Hz W min -1 mm mm kg
CZ-2 kabel vytáhn ěte ze zásuvky. Teprve pak zjiš ťujte p říč inu a odstra ňte ji. Nové zapnutí stroje provád ějte se zvýšenou opatrností. 1 0. P řed každým použitím pe čliv ě zkontrolujte p řívodní kabel a všechny spoje a zjist ěte p řípadné viditelné vady (stroj nesmí být zapojen do zásuvky). Nikdy nepoužívejte poškozený el. kabel. 11 . Dbejte na to, aby byl kabel mimo dosah st řihacích nož ů. 1 2. Plotové n ůžky chra ňte p řed vlhkostí a nepou- žívejte je za deště a za mokra. P řístroj neumývat ost říkáním vodou. Nepoužít k čist ění p řístroje k čišt ění vysokým tlakem nebo párou. 1 3. Stroj p řenášejte za rukoje ť a dbejte na to, abyste m ěli ruce vždy mimo dosah nožových lišt. 1 4. S p řístrojem nesmí pracovat d ěti a osoby nepou čené v rozsahu tohoto návodu k použití. 1 5. P ři práci se strojem noste vhodné pracovní oble čení a ochranné prost ředky, které pln ě ochrání vaše o či, uši, vlasy, ruce a nohy, p ředevším pracovní ochranné rukavice, chráni če zraku a sluchu. 1 6. Po odložení n ůžek na živý plot a p řed jejich č ist ěním je pot řebné zajistit motor proti neúmy- slnému zapnutí. Musíte vytáhnout zástr čku ze zásuvky! 1 7. Pravideln ě kontrolujte st řihací nože, zda nedošlo k jejich poškození. Pokud ano, nechte je opravit odborníkem. 1 8. Jako uživatel nesete zodpov ědnost v ůči dalším osobám na pracovišti. 1 9. Plotové n ůžky musí být řádn ě kontrolovány a udržovány. Lišty mohou být vymen ěny pouze jako celý pár. Došlolik poškození nárazem, je nezbytn ě nutné, aby servis provedl odborník. 20. Používejte pouze takový prodlužovací kabel, který odpovídá p říslušné norm ě ČSN pro venkovní použití. 2 1. Nepoužívejte kabel pro ú čely, pro které není ur čen. Nikdy nep řenášejte elektrické ná řadí za kabel. Nevytahujte zástr čku ze sí ťové zásuvky za kabel. Chra ňte kabel p řed horkem, olejem a ostrými hranami. 22. Dbejte na to, abyste p řístroj po použití uložili v takové poloze, která vylu čuje náhodný kontakt osob se st řihacími noži (v ochranném pouzdru). 23. Z hlediska bezpe čnosti je nutné stroj p ři práci držet v obou rukách, mít dostatek volného místa k práci a stát pevn ě. V pracovní zón ě se nesm ějí vyskytovat lidé, zví řata nebo jiné objekty. P ři práci volte takovou výšku, která vylu čuje dotyk st řihacích lišt se zemí a pozici umož ňující bezpe čné ovládání stroje. 24. Dbejte na bezpe čnou p řepravu stroje (pouze v ochranném pouzd ře). 25. P řed prvním použitím doporu čujeme krom ě p ře čtení návodu k použití i praktické p ředvedení odborníkem. 26. Vždy dbejte na to, aby všechny ochranné části stroje a rukojeti byly řádn ě p řipevn ěny. 27. Nikdy nezkoušejte používat neúplný stroj nebo stroj, který nebyl vybaven odsouhlasenou zm ěnou provedení. 28. Nikdy nedovolte d ětem použití n ěkterého elek- trického ná řadí 29. Nepoužívejte plotové n ůžky, pokud jsou v blízkosti jiné osoby, p ředevším d ěti. 30. P řed použitím n ůžek se obeznamte s pracovišt ěm a zjist ěte si p řípadná nebezpe čí, která byste pozd ěji vzhledem k hlu čnosti stroje, nemuseli slyšet. 3 1.Bu ďte pozorní. Dávejte pozor na to, co d ěláte. K práci p řikro čujte s rozumem. Nepoužívejte elektrické ná řadí, nejste-li pln ě koncentrováni. 32. POZOR ! Používejte jen p říslušenství nebo p ří- davné p řístroje, které jsou uvedeny v návodu na použití. Použití jiného ná řadí a jiného p říslu- šenství m ůže pro Vás znamenat nebezpe čí poran ění. 33. Opravy Vašeho elektrického ná řadí p řenechejte kvalifikovanému elektriká ři. Toto eletrické ná řadí odpovídá p říslušným bezpe čnostním ustanovením. Opravy smí provád ět jen kvalifikovaný elektriká ř p ři použití originálních náhradních díl ů; jinak hrozí nebezpe čí úrazu pro provozovatele. 5. Seznámení se strojem p řed použitím Montáž ochranného štítu (obr. 2) P řiložený ochranný štít (3) nasu ňte na trám nože, potom ho z obou stran upevn ěte pomocí 2 šroub ů (z každé strany 2 šrouby) podle obr. 1 na pláš ť. P řipojení k síti Plotové n ůžky lze p řipojit pouze na jednofázový st řídavý proud, jehož charakteristika odpovídá hodnotám uvedeným na štítku stroje. Stroj má dvojitou izolaci, která odpoví\ dá t ř íd ě II podle VDE 0740. P řed zapojením se však přesv ědčte, zda nap ětí v síti odpovídá údaj ům uvedeným na štítku plotových n ůžek. Jišt ění používaného el. obvodu Plotové n ůžky mohou být p řipojeny pouze k zásuvce, která je sou částí elektrického obvodu chrán ěného pat řič ným jišt ěním, podle údaj ů v tabulce technických parametr ů. Zabezpe čení prodlužovacího kabelu (obr. 3) Používejte pouze prodlužovací kabely, které jsou povolené k použití venku. Pr ůřez vodi čů musí být pro délku až do 75 m rovný nebo v ětší jako 1,5 mm². Nejd říve spojte zástr čku p řístroje se svým p řipojovacím kabelem. Potom ud ělejte na p řipojovacím kabelu smy čku a tuto p řevle čte p řes vedení kabelu na plášti n ůžek na živý plot. Potom smy čku založte kolem háku pro tahové odleh čení tak, jako vidíte na obrázku. Prodlužovací kabely o délce v ětší jako 30 m redukují výkon p řístroje. 6. P říkazy pro použití Nepoužívejte n ůžky za dešt ě, nebo k řezání mokrých ke řů. P řívodný kabel n ůžek na živé ploty a jeho spojení se musí p řed každým použitím zkontrolovat na viditelné nedostatky (zástr čka je vytažena). Vadné kabely se nesmí používat.
CZ-3 Rukavice: K práci s n ůžkami na živé ploty byste m ěli nutn ě používat pracovní rukavice. 7. Zapnutí a vypnutí n ůžek na živé ploty K zapnutí n ůžek zaujm ěte bezpe čný postoj. Tyto n ůžky mají 2-ru ční bezpe čnostní spína č. K zapojení musí být stisknuty oba spína če (obr. 4). K vypnutí uvoln ěte oba spína če. Motor se zastaví již uvoln ěním jednoho spína če. 8. Údržba P řed jakoukoliv údržbou plotových n ůžek musí být p řívodní elektrický kabel vytažen ze zásuvky. D ůležité upozorn ění: Po každé práci s plotovými n ůžkami by se st řižné nože m ěly vždy o čistit a namazat, prodloužíte tím jejich životnost. Poškozené díly musí být okamž\ it ě ř ádn ě opraveny. N ůž o čistíme suchým had říkem, p ři silném zne čist ění kartá čem. Pozor: nebezpe čí poran ění! K mazání nož ů používejte pokud možno ekologicky nezávadný olej (obr. 5). Ost ření nož ů P ři správném zacházení není obvykle nutné provád ět opravu a ost ření nož ů. Abyste zabránili pora n ění osob nebo poškození p řístroje v dob ě nepoužívání, vložte nože do pouzdra. Bez otev ření stroje a zásahu do bezpe č- nostního mechanismu nem ůže uživatel nože nabrousit tzn., že ost ření m ůže provád ět pouze servisní technik. Vým ěna st řihacích nož ů Bezporuchovou a bezpe čnou práci st řihacích nož ů zajistí pouze jejich správné nastavení. Proto i jejich vým ěna by m ěla být provád ěna v servisním st ředisku. 9. Držení n ůžek na živé ploty p ři použití (obr. 6) S tímto elektrickým nástrojem m ůžete rychle a pohodln ě st říhat ke ře a živé ploty. St říhání živých plot ů mladé výho ňky se s říhají nejlíp pohyby jako s kosou, staré, siln ější živé ploty se st říhají nejlíp pohyby jako s pilou, v ětve, které jsou p říliš silné pro nože n ůžek, by m ěly být od říznuty pilou, strany živého plotu by m ěly být st říhány omlazovacím zp ůsobem sm ěrem nahoru K dosažení stejné výše napnout š ňůru v žádané výši st říhat rovn ě nad touto línií. 1 0. Maximální bezpe čnost 5ti komponenty: 2-rucními bezpecnostními spínaci, rychlým zastavením nožu, ochranným krytem, bezpecnostním uložením nožu a protinárazovou ochranou jsou nužky vybaveny optimálními bezpecnostními elementy. POZOR! Zjistíte-li v pr ůběhu práce s nožnicemi na živý plot, že bezpe čnostní funkce jako 2-ruční zapí- nání a neborychlé zastavení n ejsou v pořádku, okamžit ě práci ukon čete a p řístroj zaneste do autorizované odborné dílny k oprav ě. Obouru ční bezpe čnostní spína č (obr. 4) K zapnutí stroje a b ěhem práce je pot řeba obou rukou: jedna ruka tiskne tla čítko na zadní rukojeti a druhou rukou obsluhujeme spína č na p řední části. Jakmile stisk jedné ruky povolí, n ůžky se okamžit ě zastaví. Rychlé zastavení n ůžek Uvolníme-li stisk jednoho ze dvou ovládacích spína čů, nože se zhruba za 0,5 s zastaví, což zabrání p řípadnému zran ění. Bezpe čná vodící lišta (obr. 7) Vodící lišta po celém obvod ě lišty p řesahuje st řižné nože a svým tvarem brání náhodnému kontaktu s t ělem obsluhy a tím snižuje riziko poran ění. Zpevn ěná špi čka lišty (obr. 1) Vp ředu p řesahující vodící lišta nože zabra ňuje vzniku zp ětných úder ů p ři styku n ůžek s pevnými p ředm ěty (nap ř. ze ď, pevný plot atd.). Ochrana vnit řních p řevod ů Zachytí-li st říhací nože n ějaký pevný p ředm ět a motor se zablokuje, okamžit ě n ůžky vypn ěte a vytáhn ěte vidlici ze zásuvky. Potom odstra ňte p ředm ět, který závadu zp ůsobil, a pokra čujte v práci. Stroj je vybaven ochranným mechanismem, který ztlumí prvotní ráz, zp ůsobený zablokováním nož ů - tím je chrán ěno ozubení proti mechanickému poškození (vždy je však pot řeba okamžit ě vypnout p řístroj). 11 . Skladování n ůžek na živé ploty po použití N ůžky na živé ploty se musí skladovat tak, aby se nemohl nikdo o nože poranit! D ůležité: Nože by se m ěly čistit po každém upot řebení (viz i Kapitola 8. Údržba)Tím se podstatn ě zvyšuje život- nost nástroje. Naolejování nož ů by se m ělo podle možnosti provést mazacím prost ředkem odpovídajícím ochran ě životního prost ředí, nap ř. Servicespray. Pak nasu ňte na nože ochranná pouzdra. 1 2. Ochrana životného prost ředí Pokud by se tyto n ůžky na živý plot používaly n ěkterého dne tak intenzívn ě, že je bude t řeba vym ěnit nebo je už nebudete k ni čemu pot řebovat, m ějte na pam ěti ochranu životného prost ředí. Elektrické p řístroje, p říslušenstvo a obaly nepat ří mezi normální domový odpad, nýbrž se mají podle místních p ředpis ů odevzdat na ekologickou recyklaci. 1 3. Opravá řslužba Opravy elektrických spot řebi čů smí provád ět jen elektro- odborníci. Popište prosím p ři zaslání vámi zjišt ěnou chybu.
EC Declaration of Conformity according to EU Guideline of Machines 98/37/EG We, IKRA ® GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim , declare under our sole responsibility that the hedge trimmer SH 47, SH 54 (Easycut HT 45 CH/5, HT 55 CH/6 ), to which this declaration relates correspond to the relevant basic safety and health requirements of Directives 89/336/EEC (EMV-Guideline), 73/23/EEC (Low Voltage Guideline), 89/37/EG (Guideline of Machines) and 2000/14/EC (noise directive). For the relevant implementation of the safety and health requirements mentioned in the Di\ rectives, the following standards and/or technical specification(s) have been respected: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50144-1, EN 50144-2-15, EN 61000-3-2:1995, EN 61000-3-3: 1995, EN 774, EN 50366 . measured acoustic capacity level 100 dB(A) guaranteed acoustic capacity level 102 dB(A) Conformity assessment method to annexe V / Directive 2000/14/EC Münster, 22.11.2004 Gerhard Knorr, Technical Director GB Déclaration de Conformité pour la CE conforme à la directive CE sur les machines 98/37/EG Nous, ikra ® GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim , déclarons sous notre seule responsabilité que les taille-haie SH 47, SH 54 (Easycut HT 45 CH/5, HT 55 CH/6 ), faisant l’objet de la déclaration sont conformes aux prescriptions fondamentales en matière de sécurité et de sa\ nté stipulées dans les Directives de la CEE 89/336/ CEE (directive EMV) et 73/23/CEE (directive de basse tension), 98/37/EG (directive CE sur les machines) et 2000/ 14/C.E. (directives en matière de bruit). Pour mettre en pratique dans les\ règles de l’art les prescriptions en matière de sécurité et de santé stipulées dans les Directives de la \ CEE, il a été tenu compte des normes et/ou des spécifications techniques suivantes: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50144-1, EN 50144-2-15, EN 61000-3-2:1995, EN 61000-3-3: 1995, EN 774, EN 50366 . Niveau sonore mesuré 100 dB (A) Niveau sonore garanti 102 dB (A) Procédure d’évaluation de conformité voir annexe V / directi\ ve 2000/14/CE Münster, 22.11.2004 Gerhard Knorr, Direc\ teur technique FR CZProhlášení o konformit ě s ES v souladu se sm ěrnicí o strojních za řízeních 98/37/EG My, ikra® GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim , tímto prohlašujeme ve výhradní odpov ědnosti, že produkty Plotové n ůžky SH 47, SH 54 (Easycut HT 45 CH/5, HT 55 CH/6 ), na které se toto prohlášení vztahuje, odpovídají p říslušným bezpe čnostním a zdravotním požadavk ům sm ěrnice ES 98/37/ES (sm ěrnice o strojních za řízeních ES), 89/336/EWG (směrnice o elektromagnetické slu čitelnosti ), 73/23/EWG (sm ěrnice o nízkonap ěťových za řízeních), 2000/14/ES (směrnice o hluku) v četn ě zm ěn. P ři řádné aplikaci bezpe čnostních a zdravotních požadavk ů, uvedených ve jmenovaných sm ěrnicích ES, byly využity následující normy a / nebo technické specifikace: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50144-1, EN 50144-2-15, EN 61000-3-2:1995, EN 61000-3-3: 1995, EN 774, EN 50366 . m ěř ená hladina akustického tlaku 100 dB (A) zaru čená hladina akustického tlaku 102 dB (A) Ř ízení k prohlášení o shod ě podle p řílohy V / sm ěrnice 2000/14/EU Münster, 22.11.2004 Gerhard Knorr, tec\ hnický vedoucí
Warunki gwarancji W przypadku niniejszego narzedzia z napedem elektrycznym udzielamy nieza\ leznie od zobowiazan dystrybutora wywodzacych sie z umowy kupna w stosunku do uzytkownika kon\ cowego nastepujacej gwarancji: Okres gwarancji wynosi 24 miesiecy i zaczyna sie w dniu przekazania urza\ dzenia, który nalezy udowodnic przy pomocy oryginalnego pokwitowania kupna. W przypadku zastosowania ko\ mercjalnego a takze wynajmu okres gwarancji redukuje sie do 12 miesiecy. Od swiadczen gwarancyjnych wyklucza sie czesci zuzywalne i szkody, które powstaly na podstawie zastosowania blednych\ czesci wyposazenia, napraw przy zastosowaniu nie oryginalnych czesci zamiennych, zastosowania sily, uder\ zenia lub zlamania, a takze zlosliwego przeciazenia silnika. Wymiana gwarancyjna dotyczy jedynie cze\ sci uszkodzonych, a nie urzadzen w calosci. Naprawy gwarancyjne moga przeprowadzac jedynie autor\ yzowane warsztaty wzglednie serwis producenta. W przypadku manipulacji przez osoby drugie gwarancja \ gasnie. Kupujacy ponosi koszta pocztowe, przesylki, a takze koszta powstale w na\ stepstwie. PL Zárucní podmínky Nezávisle od závazku prodejce vyplývajích z kupní smlouvy\ vuci finálnímu odberateli poskytujeme na toto elektrické náradí následující záruku: Zárucní doba je 24 mesícu a zacíná predáním, které\ je treba prokázat originálním pokladním dokladem. U komercního užívání a pujcování se zárucní dob\ a snižuje na 12 mesícu. Záruka se nevztahuje na díly podléhající rychlému opotrebení a na škody vzniklé \ v dusledku používání nesprávného príslušenství\ a oprav za použití ne originálních dílu a v dusledku použ\ ití násilí, úderu nebo rozbití a svévolného pretížení motoru. V rámci záruky se provádí pouze v\ ýmena defektních dílu, a ne kompletních prístroju. Opravy v záruce smejí provádet pouze autorizované opravny ne\ bo podnikový servis. V prípade cizích zásahu záruka zaniká. Porto, zasilatelské jakož i následné náklady nese kupují\ cí. CZ GARANZIA Per questo attrezzo elettrico, indipendentemente dagli obblighi del comm\ erciante di fronte al consumatore, concediamo la seguente garanzia.- Il periodo della garanzia è di 24 mesi ed esso ha inizio al momento d\ ellacquisto, il quale è da comprovare mediante lo scontrino fiscale. Se lapparecchio viene utilizzato in modo\ commerciale, o se viene affittato, questo periodo è ridotto a 12 mesi. Sono esclusi dalla garanzia: le c\ omponenti soggetti ad usura e danni che sono causati dallutilizzo di accessori non conformi, da riparazioni\ con componenti non originali, dallutilizzo di troppa forza, da colpi e rotture come anche il sovracca\ rico volontario del motore. La sostituzione nellambito della garanzia si riferisce unicamente alle com\ ponenti difettose e non agli apparecchi completi. Le riparazioni, nellambito della garanzia, si devo\ no eseguire unicamente presso officine autorizzate o presso il servizio clienti dello stabilimento. Al\ momento di un intervento non autorizzato, la garanzia cessa di persistere. I spedizione e quelle seguenti le stesse vanno a carico dellacquirente. IT