Stiga Hedge Trimmer SH 47 Norwegian Version Manual
Have a look at the manual Stiga Hedge Trimmer SH 47 Norwegian Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
1 OBS !Läs bruksanvisningen före användning! ADVARSEL!Les bruksanvisningen før bruk! HUOM !Lue käyttöohjeet ennen käyttöä! BEMÆRK!Læs betjeningsvejledningen inden trimmeren tages i brug! Attentie!Voor inbedrijfstelling gebruiksanwijzing lezen! Achtung!Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Attention!Read instruction manual before using the trimmer! Attention!Veuillez lire le manuel d’utilisation avant la mise en service! Uwaga!Przed uzyciem narzedzia przeczytajcie uwaznie instrukcje uzytkowania! Pozor!Pred pouzitíu cosacky, travy pozorne precitajte návod k jej pouzitíu! Attenzione! Consultare le istruzioni di sicurezza prima dell messa in marcia! 11 2 6 4 5 3 DE1Schaltleiste 2Vorderer Bügelgriff 3Schutzschild 4Netzleitung mit Stecker 5 Sicherheitsmesserbalken 6Anstoßschutz FR1Interrupteur 2Poignée avant 3Bouclier de protection 4Câble de secteur avec connecteur 5Couteaux de sécurité 6 Butée de protectionGB1Bar switch 2Front handle 3Safety guard 4Mains flex with plug 5Blade safety rail 6 Impact protector NL1 Butée de protection 2 Beugelgreep 3 Beschermschild 4 Netleiding met stekker 5 Veiligheidsmesbalk 6 Aanstootbeveiliging IT1 Interruttore di servizio 2 Impugnatura anteriore 3 Schermo di protezione 4 Linea di rete con spina 5 Barra con lame di sicurezza 6 Paracolpi SE1Strömbrytare 2Bygelhandtag 3Skyddskåppa 4Elektrisk sladd med kontakt 5 Skyddskena för knivbladen 6SlagskyddNO1Bryter 2Bøylehåndtag 3Skjerm 4Hoveledning med støpsel 5 Sikkerhetsskinne for knivblad 6Beskyttelse mot støtFI1Turvakytkin 2Lenkki kahva 3Suojus 4Verkkojohto ja pistoke 5 Terän turvakisko 6Takapotkusuoja DK1Afbryder 2Bøjiehåndtag 3Værn 4El-ledning med stik 5 Klingeværn 6Støddæmper CZ1Spínač 2Přední obloukové držadlo 3Ochranný štít 4Prívodní kabel se zástrckou 5 Bezpecnostní nosníky nozu 6Ochrana proti nárazu PL1Wyłącznik 2Uchwyt kablakowy z przelacznikiem 3Tarcza ochronna 4Kabel przylaczeniowy z wtyczka 5 Belka z nozami 6Ochrona przed uderzaniem
4 NL1Gehoor- en oogbeveiliging dragen! 2Waarschuwing! 3Leest U de gebruiksaanwijzing, a.u.b. 4Dit elektrowerktuig niet aan de regen onderwerpen! 5Bij beschadiging of doorsnijden van de aan sluitingsleiding dadelijk de stekker uittrekken!DE1Augen- und Gehörschutz tragen! 2Warnung! 3Gebrauchsanweisung lesen! 4Dieses Elektrowerkzeug nicht dem Regen aussetzen 5Bei Beschädigung oder Durchschneiden der Anschlussleitung sofort Stecker ziehen! GB1Wear eye and ear protection! 2Warning! 3Read the instruction manual ! 4 Do not use tool in under wet weather conditions! 5Unplug immediately if the power cord or plug be- comes damaged !FR1Porter des protections des yeux et des oreilles! 2Attention! 3Lisez l’instruction de service! 4Ne pas laisser cet outil électrique sous la pluie! 5En cas de détérioration ou section du câble retirer immédiatement la prise! CZ1 Používejte ochranu zraku a sluchu! 2 POZOR! 3Čtěte návod k pouzitíu ! 4 Nepoužívejte zařízení ve vihku! 5 Okamžitě odpojte zařízení od sítě v případě, že je přívodní kable poškozen nebo přerušen!PL1Nosić ochronniki słuchu i okulary ochronne. 2Uwaga! 3Przed użyciem przeczytać instrukcję obsługi. 4Nie dopuszczać do kontaktu z wilgocią. 5Odlączyć z sieci jeśli przewód polączoniowy jest uszkodzony lub przecięty IT1Portare dispositivos per proteggere l’udito e gli cchi! 2Avvertimento! 3Leggere le istruzioni sull’uso! 4Non esporre questo utensile elettrico alla pioggia! 5In caso di danneggiamento o taglio del cordone di allacciamento, tirare immediatamente la spina! SE1Bär alltid ögon- och hörselskydd! 2Varning! 3Läs bruksanvisningen före användning! 4Använd inte detta eldrivna redskap i fuktig väderlek! 5Ta genast bort kontakten om sladden skadas eller går av!NO1Bruk alltid øye- og hørselsvern! 2Advarsel! 3Les bruksanvisningen før bruk! 4Ikke bruk dette elektriske redskapet i fuktig vær! 5Trekk øyeblikkelig støpselet ut hvis ledningen er skadet! FI1Käytä alna allmä- ja kuulosuojajmia! 2Varoitus! 3Lue käyttöohjeet ennen käyttöä! 4Älä käytä tätä sähkökäyttösistä työvälinettä märällä ilmalla! 5Irrota pistoke välittömästi, jos verkkojohto on vauriotunut tai katkennut!DK1Brug altid beskyttelsesbriller og høreværn ! 2Advarsel! 3Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug! 4Brug ikke dette elektriske apparat i fugtigt vejr! 5 Tag stikket ud, hvis ledningen bliver beskadiget eller klippet over! 1 2 3 4 5 llustration och förklaring av piktogramen Symbolien selitykset Afbeelding en toelichting van de pictogrammen Pictogram illustration and explanation IIlustracja i objaśnienia piktogramów. Illustrazione e spiegazione dei simboliIllustrasjon og forklaring av symboler Piktogramillustration og forklaring Abbildung und Erklärung der Piktogramme Représentation et explication des pictogrammes Vyobrazení a vysvětlivky k typovému štitku
NO-1 NORGEHekksaksen 1. Innledning Tekniske data SH 47 Driftspenning Nominell frekvens Nominell effekt Antall klippebevegelser Skjærelengde Sverdtykkelse Vet (uten ledning) Lydtykknivål: LpA 87 dB (A) etter EN 50144-1 Vibrasjon: 2,4 m/s2 etter EN 50144-1 Sikkerhetsklasse II / DIN EN 50144 / VDE 0740 2. Generelle sikkerhetsforskrifter GSGVs norm 3 om maskinsttøy: Iydtrykknivået på arbeidsområdet kan overskride 85 dB (A). I sa tilfelle må brukeren beskytte seg mot støy (ved f. eks. å bruke hørselsvern). OBS: Støyvern ! Ta hensyn til de regionale forskrifter når du tar maskinen i drift Støydempet i samsvar med EN 55014, EN 61000-3- 2:95, EN 61000-3-3:95. Vi forbeholder oss retten til å endre tekniske spesi- fikasjoner. Hekksaksene er produsert i samsvar med gjeldende forskrifter iht DIN-EN 50144-1 og DIN-EN 50144-2-15, og oppfyller bestemmelsene om sikkerhet av utstyr samt. Generelle sikkerhetsforskrifter Bruk av hekksaks innebærer alltid en risiko for ulykker. Det er derfor viktig å følge gjeldende sikkerhetsforskrifter. Hekksaksen er konstruert iht den nyeste teknologien og i samsvar med gjeldende tekniske sikkerhets- forskrifter. Bruk av saksen innebærer likevel en viss risiko for brukeren ellertredjemann, og kan forårsake skaderpå maskinen eller andere gjenstander. Advarsel: Ved bruk av elektrisk verktoy, så bor alltid følgende grunnleggende forholdsregler folges for å redusere brannrisikoen, elektrisk stot og personlig skade. Les samtlige ab disse veiledningene innen forsøk på å håndtere dette produkt og ta vare på disse veiledninger. Bruk kun hekksaksen på en sikkerhetsmessig forsvarlig måte til spesifiserte arbeidsoppgaver, og sørg for at den alltid er i perfekt teknisk stand. Følg bruksanvisningen nøye! Reparer eller få reparert eventuelle feil som kan sette sikkerheten i fare! Denne maskinen kan forårsake alvorlige skader. Les derfor bruksveiledningen omhyggelig både med hensyn til korrekt anvendelse, forberedelse og vedlikeholdav redskapet. Sett deg inn i maskinens bruksmåte for du skal ta den i bruk for forste gang. La andre innføre deg når det gjelder praktisk anvendelse. 3. Bruksområder Hekksaksen er kun beregnet for klipping av hekker. Enhver bruk av saksen til andere formal karakte- riseres som feil bruk. Produsenten / forhandleren påtar seg intet ansvar for person og/eller materielle skader som skyldes feil bruk. Brukeren er selv ene- ansvarlig for en slik risiko. Riktig bruk av hek- ksaksen omfatter også at bruksanvisningen følges nøye og at service- og vedlikeholds-instruksene blir overholdt. Ha alltid bruksanvisningen for handen under bruk! 4. Sikkerhetsforskrifter 1 . Hold orden i arbeidssonen. Uorden i arbeidssonen kan føre til ulykker. 2 . Ta hensyn til påvirkning fra omgivelsene. Elektro- verktøy må ikke utsettes for regnvær. Ikke bruk elektroverktøyet i våte eller fuktige omgivelser. Sørg for god belysning. Elektroverktøy skal ikke brukes i nærheten av brennbare væsker eller gasser. 3 . Hold barn på avstand. La ikke de andre personene berøre elektroverktøyet eller kabelen. Hold andre personer på avstand fra arbeidssonen. 4 . Oppbevar elektroverktøyet på et trygt sted. Elektro- verktøy som ikke er i bruk bør oppbevares på et tørt sted, høyt oppe på veggen eller i et avlåst rom, utilgjengelig for barn. 5. Ikke overbelast elektroverktøyet. Du arbeider bedre og tryggere i det ytelsesområde som er angitt. 6. Trekk alltid ut støpselet av stikkontakten før du utfører service eller vedlikeholdsarbeid, rengjør eller flytter hekksaksen. 230 50 450 3400 460 16 2,5 V~ Hz W min -1 mm mm kg
NO-2 7. Bruk av hekksakser innebærer alltid en viss risiko. Advarsel: Farlig! Bevegelige komponenter. 8. Hekksaksen må alltid holdes med begge hender. 9. Før bruk fjern eventuelle gjenstander fra arbeids- området, og vær oppmerksom på eventuelle gjenstander som kan dukke opp under arbeidet! Hvis hekksaksen blokkeres av f. eks. tykke grener, slå den av og trekk ut støpselet før du inspiserer og utbedrer årsaken til blokkeringen. Vær spesielt forsiktig nå du starter saksen igjen. 10. Kontroller ledningen og alle koplinger for eventuelle synlige feil før bruk (med støpselet trukket ut). Ikke bruk en defekt ledning. 11. Hold ledningen borte fra arbeidsområdet. 12. Ikke bruk hekksaksen i fuktig vær og ikke bruk den til å klippe våte hekker. Ikke spyl maskinen med vann. Ikke bruk høytrykksprøyte eller dampstråle til rengjøringen. 13. Bær hekksaksen etter håndtakene og hold hendene unna de skarpe knivbladene. 14. I henhold til forskriftene fra handelstands- foreningen for jordbruket må man være fylt 17 år for å kunne betjene elektriske hekksakser på egen hånd. Bruk av hekksakser av personer på 16 år er kun tillatt dersom arbeidet utføres, under tilsyn av voksne. 15. Det anbefales å bruke vemeklær under arbeid, og at øyne, ører, hår, hender og føtter er fors- varlig beskyttet. Det anbefales også å bruke beskyttelseshansker. 16. Etter å ha slått av hekksaksen og før rengjøring, kontroller at bryterlåsen er satt på slik at motoren ikke kan startes ved et uhell. Husk i hvert fall å trekke støpselet ut av stikkontakten! 17. Kontroller skjæreredskapet regelmessig for skader. Ved eventuelle skader må skjære- redskapet repareres på en forsvarlig måte. 18. Husk at du som bruker er ansvarlig for andre som befinner seg i arbeidsområdet. 19. Kontroll og vedlikehold av hekksaksen må utføres på en ordentlig måte. Ved skade på knivbladene må de kun skiftes parvis. Skader som oppstår som følge av støt må kontrolleres av en spesialist. 20. Bruk kun skjøteledninger som er godkjente for utendørs bruk og som ikke er lettere enn gummi- slangeledninger H07 RN-F etter DIN/VDE 0282 med minst 1,5 mm2. De må være beskyttet mot vannsprut. Når denne maskinens tilkoplings- kabel blir skadet, må den kun skiftes ut av et reperasjonsverksted som produsenten har opplyst om, ettersom det kreves spesialverktøy for å gjøre det. Mobile maskiner som skal brukes i friluft bør være tilsluttet via en jordet feilstrømbryter. 21. Ikke bruk kabelen til formål den ikke er beregnet på. Du må aldri bære elektroverktøyet etter kabelen. Bruk ikke kabelen til å trekke støpslet ut av stikkontakten. Utsett ikke kabelen for varme, olje og skarpe kanter. 22. Kontroller at hekksaksen oppbevares på et sikkert sted etter bruk sIik at knivbladet ikke kan berøres.23. Under bruk av hekksaksen er det viktig at du holder den med begge hender, at du har et godt fotfeste og at du har nok plass rundt deg til å arbeide. Ingen mennesker, dyr eller gjenstander bør befinne seg innenfor arbeidsområdet. Ved valg av klippe- høyde, pass på at knivbladet ikke berører bakken og at du kan bet ene saksen fra et j sikkert sted. 24. Vær forsiktig ved flytting av hekksaksen. 25. Før du bruker saksen for første gang, anbefales det at du i tillegg til å lese bruksanvisningen nøye også ber om å få den demonstrert av en spesialisert. 26. Kontroller alltid at alle beskyttelsesinnretningene og håndtakene er forsvarlig festet. 27. For søk aldri å benytte en ufullstendig maskin eller en som det er utført ikke godkjent endring på. 28. Tillat aldri barn å bruke elektroverktøyet. 29. Hekkesaksen bør ikke brukes når andere per- soner, særlig barn, befinner seg i nærheten. 30. Bli kjent med omgivelsene og se opp vor even- tuelle faresoner som du muligens kan overse på grunn av maskinstøy. 31. Vær alltid oppmerksom. Vær oppmerksom på det du gjør. Ta i fatt med arbeidet på fornuftig måte. Ikke bruk elektroverktøyet hvis du er ukonsentrert. 3 2 . OBS! Du må kun benytte tilbehør eller hjelpeutstyr som er angitt i bruksanvisningen. Hvis du benytter andre redskaper eller annet tilbehør, kan det være fare for personskader. 33. Få en autorisert elektriker til å reparere elektro- verktøyet. Dette elektroverktøyet svarer til gjeldende sikkerhetsforskrifter. Reparasjoner skal kun utføres av en autorisert elektriker. Det skal brukes original-reservedeler. I motsatt fall kan det oppstå ulykker for brukerne. 5. Før maskinen tas i bruk Montering av beskyttelsesskjoldet (figur 2) Skyv det vedlagte beskyttelsesskjoldet (3) over kniv- bommen og fest det deretter på huset ved hjelp av henholdsvis 2 skruer på begge sider i samsvar med figur 2. Tilkopling av strøm Hekksaksen må kun koples til et enfaset vekselstrøm- suttak. Hekksaksen er isolert i samsvar med klassifisering II av VDE 0740. Før brek av saksen, kontroller at nett- strømmen tilsvarer driftsspenningen oppført på maskinens identifikasjonsplate. Jordstrømsbryter Hekksakser som skal brukes på forskjellige utendørsområder må koples til en jordstrømsbryter. Sikring av skjøteledningen (Fig. 3) Bruk kun skjøteledninger som er tillatt til utendørs bruk. Ledningstverrsnittet kal være beregnet for en lengde på opptil 75 m og må være 1,5 mm² eller storre. Sikre maskin- ledningens kopling med skjøteledningen ved å føre skjøteledningen inn i kabellåsutsparingen i huset (fig. 3). Skjøteledninger på over 30 meter reduserer hekksaksens yteevne.
NO-3 6. Forholdsregler ved bruk Ikke bruk hekksaksen i regnvær eller til å klippe våte hekker. Kontroller hekksaksens hovedledning og dens tilkopling hver gang maskinen startes for synlige tegn på skader (trekk ut støpselet). Ikke bruken defekt ledning. Hansker: Bruk beskyttelseshansker ved betjening av hekksaksen. 7. Slå på og av Hekksakken slås på ved at man trykker den bakre koplings- listen og startbøylen på det fremre håndtaket (fig. 4) samtidig. Slipp begge koplingslistene løs igjen for å slå av hekksaksen. 8. Vedlikehold Trekk alltid ut støpselet av stikkontakten før du utfører vedlikeholdsarbeid på saksen. Viktig: Rengjør og smør alltid knivbladene når hekksaksen har vært brukt over lengre tid. Dette vil i stor grad påvirke utstyrets levetid. Skadede deler på saksen må repareres øyeblikkelig på en forsvarlig måte. Rengjør kniven med en tørr klut hhv. med en børste hvis den er veldig skitten. Forsiktig: Fare for personskader! Det anbefales a bruke miljøvennlig smøreolje til smøring av knivbladene (Fig. 5). Sliping av knivbladene Knivbladene trenger vanligvis ikke service, og det er ikke nødvendig å slipe dem dersom de brukes riktig. Skifting av knivbladene Korrekt montering av knivbladene er særdeles viktig for å sikre en problemfri drift og funksjon av knivbladenes ovennevnte sikkerhetsmekanisme. Skifting av knivblader bør derfor kun utføres på et serviceverksted. 9. Hvordan holde hekksaksen under bruk(Fig. 6) Denne maskinen gjør det mulig å klippe og trimme busker og hekker på en enkel og komfortabel måte. Trimming av busker - Unge skudd klipper man best med sirkelformede bevegelser. - Eldre og mer solide hekker klipper man best med sirkelformede sagbevegelse. - Fjern grener som er for tykke for hekksaksen med en sag. - Hekkens sider bør klippes oppover med kvartsirkel- formede bevegelser. Slik oppnår du en jevn høyde - Fest en klippeline i ønsket høyde. - Klipp jevnt over denne klippelinen. 10. Sikkerhetsdetaljer (for optimal sikkerhet) Hekksaksen er utstyrt med 5 spesielle sikkerhets- detaljene: tohåndssikkerhetsbryter, hurtig knivblad- stans, beskyttelsesskjerm, beskyttelsesskinne for knivblad samt støtbeskyttelse for å oppnå optimal sikkerhet.OBS! Hvis du under arbeidet med hekkesaksen kon- staterer at sikkerhetsfunksjonene ikke er gitt, f.eks. 2-håndsbetjening eller hurtigstopp, må du straks avbryte arbeidet og sende maskinen inn til reparasjon til et autorisert fagverksted!” Tohånds-sikkerhetsbryter (Fig. 4) Til å koble inn maskinen og under arbeidet brukes begge hender. Den ene hånden betjener bryterlisten mens den andre hånden betjener bryterboylen som sitter fremme på håndtaket. Maskinen utkobles ved å slippe en av de to bryterelementene, og skjæreknivene kommer til å stå stille uten å lope etter. Hurtig knivbladstans For å unngå kuttskader, stanser knivbladet i løpet av ca. 0,5 sekunder når en av de to bryterne slippes opp. Beskyttelsesskinne for knivblad (Fig. 7) Knivbladets avstand fra knivhuset reduserer risikoen for skader forårsaket av uaktsom kroppskontakt. Såsnart maskinen er utkoblet, kommer skjærekniven av sikker- hetsgrunner til å stoppe. Beskyttelse mot støt (Fig. 1) Den lange styreskinnen hindrer at ubehagelige støt (kniv- rekyl) overføres til brukeren som følge av at knivbladet kommer i kontakt med faste gjenstander (vegg, bakke etc.). Beskyttelsesanordning for drev Hvis faste gjenstander setter seg fast i knivbladet og blokkerer for motoren, slå av hekksaksen øyeblikkelig, trekk støpselet ut av stikkontakten og fjern gjenstanden før du gjenopptar arbeidet. Hekksaksen er også utstyrt med en overbelastningsbryter som beskytter drevet mot mekaniske skader som følge av en eventuell blokkering av knivbladet. 11. Oppbevaring av hekkesaksen etter bruk Hagesaksen må oppbevares slik at ingen kan skade seg på knivene! Viktig: Knivene bør rengjøres etter hver bruk (se også avsnitt 8. Vedlikehold).På den måten sørger man på avgjørende vis for at maskinen får en lang levetid. Oljesmøringen skal helst gjøres med et miljøvennlig smøremiddel, f.eks. servicespray. Deretter stikker du hagesaksen med knivene i hylsteret. 12. Miljøvern Hvis denne hekksaksen en vakker dag har vært utsatt for så intensiv bruk at den må skiftes ut, eller hvis du ikke har bruk for den lenger, så må du ikke glemme miljøvernet. Elektriske maskiner, tilbehør og emballasje skal ikke kastes i det vanlige husholdningsavfallet, men leveres inn til miljøvennlig gjenbruk i samsvar med gjeldende lokale forskrifter. 13. Reparasjonservice Reparasjoner av elektriske redskaper bør kun utføres av godkjente elektrikere. Når du sender maskinen til reparasjon, vennligst legg ved en beskrivelse av feilen.
EF-konformitetserklæring tilsvarer EF-maskindirektiv 98/37/EG Vi, ikra® GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim, er fullt ut og eneansvarlig for ar produkter Hekksaksen SH 47, SH 54 (Easycut HT 45 CH/5, HT 55 CH/6), som denne erklæring gjelder for, oppfyller de relevante grunn-leggende sikkerhets- og helsekrav i EF-directiver 98/37/EG (maskindirektiv), 89/336/ EØF (EMV-directiv), EG 73/23/EØF (Lavspenningsdirektiv) og 2000/14/EC (støydirektiv) inklusive forandringer. Ved ikrafttredelse av de sikkerhets- og helsekrav som er nevnt i EF-direktivene har følgende standarder og/ eller tekniske spesifikasjoner blitt benyttet: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50144-1, EN 50144-2-15, EN 61000- 3-2:1995, EN 61000-3-3: 1995, EN 774, EN 50366. målt lydeffektnivå 100 dB (A) garantert lydeffektnivå 102 dB (A) Metode for vurdering av samsvar i henhold til tillegg V / direktiv 2000/14/EC Münster, 22.11.2004 Gerhard Knorr, Teknisk lederNO EG-konformitetsintyg enligt EG-maskinriktlinje 98/37/EG Vi, ikra® GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim, intygar med ensamansvar att nedanstående produkter Häckklipparen SH 47, SH 54 (Easycut HT 45 CH/5, HT 55 CH/6), för vilket detta intyg gäller, uppfyller gällande, grundläggande säkerhets- och hälsoskyddsföreskrifter enligt EG-norm 98/37/EG (EG-maskinriktlinje), 89/ 336/EWG (EMV-riktlinje), 73/23/EWG (Lågvoltriktlinje) och 2000/14/EG (bullerdirektiv) inklusive modifikationer. Följande normer och/eller tekniska specifikationer har legat till grund för ett fackmässigt inörande av de i EG- normerna angivna säkerhets- och hälsoskyddsföreskrifterna: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50144-1, EN 50144-2- 15, EN 61000-3-2:1995, EN 61000-3-3: 1995, EN 774, EN 50366. Mätt ljudeffektsnivå 100 dB (A) Garanterad ljudeffektsnivå 102 dB (A) Värderingsförfarande av konformitet enligt supplement V / riktlinjer 2000/14/EG Münster, 22.11.2004 Gerhard Knorr, Teknisk DirektörSE EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus EY-konedirektiivin 98/37/EG mukaisesti Me, ikra® GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim, ilmoitamme yksin vastaavamme, että seuraava tuote Pensasleikkurin SH 47, SH 54 (Easycut HT 45 CH/5, HT 55 CH/6), johon tämä ilmoitus liittyy, vastaa EY direktiivissä 98/37/EC (konedirektiivin) mainittuja perusturvallisuus - ja terveysvaatimuksia sekä muita sitä koskevia EY direktiivejä 89/336/CEE (EMV-direktiivin), 73/23/CEE( konedirektiivin), 98/37/EG (konedirektiivin), 2000/14/EY (melua koskeva direktiivi) mukaan lukien muutokset. EY direktiiveissä mainittujen turvallisuus - ja terveysvaatimusten oikean käytön varmistamiseksi on seuraavia standardeja ja/tai teknisiä erittelyjä käytetty: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50144-1, EN 50144-2-15, EN 61000-3-2:1995, EN 61000-3-3: 1995, EN 774, EN 50366. mitattu äänen tehotaso 100 dB (A) taattu äänen tehotaso 102 dB (A) Yhdenmukaisuuden arviointimenetelmä liitteen V mukaan / ohjesääntö 2000/14/EG Münster, 22.11.2004 Gerhard Knorr, tekninen päällikköFI
Garantibestämmelser På det här elverktyget ger vi slutkonsumenten följande garanti oberoende av handlarens skyldigheter ur köpeavtalet: Garantitiden uppgår till 24 månader och börjar vid överlämnandet, som måste intygas genom köpekvittot i original. Vid kommersiell användning samt uthyrning minskar garantitiden till 12 månader. Undantagna från garantin är förslitningsdelar och skador som uppstått till följd av användning av fel tillbehör, reparationer med icke originaldelar, våldsinverkan, slag och brott samt avsiktlig motoröverbelastning. Garantibyte omfattar endast defekta delar, inte hela apparaten. Garantireparationer får endast utföras av auktoriserade verkstäder eller av tillverkarens kundtjänst. Vid externa ingrepp upphör garantin att gälla. Porto, leverans- och följdkostnader står köparen för. SE Garantivilkår For dette elektroverktøyet gir vi følgende garanti, uavhengig av forhandlers forpliktelser overfor kjøper på grunnlag av kjøpekontrakten: Garantitiden er 24 måneder og begynner ved levering. Dette dokumenteres ved original kjøpskvittering. Ved kommersiell bruk og ved utleie reduseres garantitiden til 12 måneder. Unntatt fra garantien er slitasjedeler og skader som måtte oppstå på grunn av bruk av feil tilbehørsdeler, reparasjoner med ikke-originaldeler, bruk av makt, slag og brudd, samt bevisst overbelastning av motoren. Garantibytte er begrenset til å gjelde defekte deler, ikke komplett utstyr. Garantireparasjoner skal kun utføres av autoriserte verksteder eller av fabrikkens kundeservice. Ved inngrep av ikke autoriserte instanser tapes garantien. Porto, forsendelses- og følgeutgifter må kunden bære. NO Takuuehdot Myönnämme tälle sähkötyökalulle seuraavan, laitteen myyjän takuusitoumuksista riippumattoman takuun seuraavasti: Takuuaika on 24 kuukautta ja se alkaa ostokuittiin merkitystä laitteen ostopäivästä lukien. Kaupallisessa- tai lainakäytössä takuu supistuu 12 kuukauteen. Takuu ei kata kuluvien osien vikoja ja vaurioita, jotka ovat aiheutuneet väärien lisävarusteiden käytöstä, korjauksista muilla kuin alkuperäisvaraosilla, väkivaltaisesta käsittelystä, iskuista tai murtumista sekä tahallisesta moottorin ylikuormituksesta. Takuu koskee vain viallisia osia, ei kokonaisia laitteita. Takuukorjaukset saa suorittaa vain valtuutetut korjaajat tai tehtaan asiakaspalvelu. Takuu ei ole voimassa, jos laitetta ovat korjanneet asiantuntemattomat henkilöt. Postitus-, kuljetus- ja lisäkustannuksia ei hyvitetä. FI Garantibetingelser For dette elektroværktøj yder vi uafhængig af forhandlerens forpligtelser i købekontrakten over for forbrugeren garanti på følgende måde: Garantitiden er på 24 måneder og starter med udleveringen, som skal kunne dokumenteres med en originalkvittering. Ved kommerciel anvendelse samt udlejning reduceres garantitiden til 12 måneder. Undtaget fra garantien er sliddele og skader, der er opstået på grund af anvendelse af forkerte tilbehørsdele, reparationer med brug af fremmede dele, magtanvendelse, slag og brud samt forsætlig overbelastning af motoren. Garantiudskiftning omfatter kun defekte dele, og ikke komplette apparater. Garantireparationer må kun udføres i autoriserede værksteder eller af producentens service. Garantien slettes ved reparation gennem andre. Porto-, forsendelses- og efterfølgende omkostninger afholdes af køberen. DK