Home > Stiga > Trimmer > Stiga Hedge Trimmer SH 47 Instruction Manual

Stiga Hedge Trimmer SH 47 Instruction Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Stiga Hedge Trimmer SH 47 Instruction Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							
    1911-1601-01
    SH 47 
    						
    							1
    OBS !Läs bruksanvisningen före användning!
    ADVARSEL!Les bruksanvisningen før bruk!
    HUOM !Lue käyttöohjeet ennen käyttöä!
    BEMÆRK!Læs betjeningsvejledningen inden trimmeren tages i brug!
    Attentie!Voor inbedrijfstelling gebruiksanwijzing lezen!
    Achtung!Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
    Attention!Read instruction manual before using the trimmer!
    Attention!Veuillez lire le manuel d’utilisation avant la mise en service!
    Uwaga!Przed uzyciem narzedzia przeczytajcie uwaznie instrukcje uzytkowania!
    Pozor!Pred pouzitíu cosacky, travy pozorne precitajte návod k jej pouzitíu!
    Attenzione!   Consultare le istruzioni di sicurezza prima dell messa in marcia!
    11
    2
    6
    4
    5
    3
    DE1Schaltleiste
    2Vorderer Bügelgriff
    3Schutzschild
    4Netzleitung mit Stecker
    5  Sicherheitsmesserbalken
    6Anstoßschutz
    FR1Interrupteur
    2Poignée avant
    3Bouclier de protection
    4Câble de secteur avec connecteur
    5Couteaux de sécurité
    6  Butée de protectionGB1Bar switch
    2Front handle
    3Safety guard
    4Mains flex with plug
    5Blade safety rail
    6  Impact protector
    NL1   Butée de protection
    2   Beugelgreep
    3   Beschermschild
    4   Netleiding met stekker
    5   Veiligheidsmesbalk
    6   Aanstootbeveiliging
     IT1   Interruttore di servizio
    2   Impugnatura anteriore
    3   Schermo di protezione
    4   Linea di rete con spina
    5   Barra con lame di sicurezza
    6   Paracolpi
    SE1Strömbrytare
    2Bygelhandtag
    3Skyddskåppa
    4Elektrisk sladd med kontakt
    5  Skyddskena för knivbladen
    6SlagskyddNO1Bryter
    2Bøylehåndtag
    3Skjerm
    4Hoveledning med støpsel
    5  Sikkerhetsskinne for knivblad
    6Beskyttelse mot støtFI1Turvakytkin
    2Lenkki kahva
    3Suojus
    4Verkkojohto ja pistoke
    5  Terän turvakisko
    6Takapotkusuoja
    DK1Afbryder
    2Bøjiehåndtag
    3Værn
    4El-ledning med stik
    5  Klingeværn
    6Støddæmper
    CZ1Spínač
    2Přední obloukové držadlo
    3Ochranný štít
    4Prívodní kabel se zástrckou
    5  Bezpecnostní nosníky nozu
    6Ochrana proti nárazu
    PL1Wyłącznik
    2Uchwyt kablakowy z przelacznikiem
    3Tarcza ochronna
    4Kabel przylaczeniowy z wtyczka
    5  Belka z nozami
    6Ochrona przed uderzaniem 
    						
    							2
    23
    4
    5
    6 
    						
    							4
    NL1Gehoor- en oogbeveiliging dragen!
    2Waarschuwing!
    3Leest U de gebruiksaanwijzing, a.u.b.
    4Dit elektrowerktuig niet aan de regen onderwerpen!
    5Bij beschadiging of doorsnijden van de aan
    sluitingsleiding dadelijk de stekker uittrekken!DE1Augen- und Gehörschutz tragen!
    2Warnung!
    3Gebrauchsanweisung lesen!
    4Dieses Elektrowerkzeug nicht dem Regen aussetzen
    5Bei Beschädigung oder Durchschneiden der
    Anschlussleitung sofort Stecker ziehen!
    GB1Wear eye and ear protection!
    2Warning!
    3Read the instruction manual !
    4 Do not use tool in under wet weather conditions!
    5Unplug immediately if the power cord or  plug be-
    comes damaged !FR1Porter des protections des yeux et des oreilles!
    2Attention!
    3Lisez l’instruction de service!
    4Ne pas laisser cet outil électrique sous la pluie!
    5En cas de détérioration ou section du câble retirer
    immédiatement la prise!
    CZ1 Používejte ochranu zraku a sluchu!
    2 POZOR!
    3Čtěte návod k pouzitíu !
    4 Nepoužívejte zařízení ve vihku!
    5   Okamžitě odpojte zařízení od sítě v případě,  že je
    přívodní kable poškozen nebo přerušen!PL1Nosić ochronniki słuchu i okulary ochronne.
    2Uwaga!
    3Przed użyciem przeczytać instrukcję obsługi.
    4Nie dopuszczać do kontaktu z wilgocią.
    5Odlączyć z sieci jeśli przewód polączoniowy jest
    uszkodzony lub przecięty
    IT1Portare dispositivos per proteggere l’udito e gli cchi!
    2Avvertimento!
    3Leggere le istruzioni sull’uso!
    4Non esporre questo utensile elettrico alla pioggia!
    5In caso di danneggiamento o taglio del cordone di
    allacciamento, tirare immediatamente la spina!
         SE1Bär alltid ögon- och hörselskydd!
    2Varning!
    3Läs bruksanvisningen före användning!
    4Använd inte detta eldrivna redskap i fuktig väderlek!
    5Ta genast bort kontakten om sladden skadas eller går av!NO1Bruk alltid øye- og hørselsvern!
    2Advarsel!
    3Les bruksanvisningen før bruk!
    4Ikke bruk dette elektriske redskapet i fuktig vær!
    5Trekk øyeblikkelig støpselet ut hvis ledningen er skadet!
    FI1Käytä alna allmä- ja kuulosuojajmia!
    2Varoitus!
    3Lue käyttöohjeet ennen käyttöä!
    4Älä käytä tätä sähkökäyttösistä työvälinettä märällä
    ilmalla!
    5Irrota pistoke välittömästi, jos verkkojohto on
         vauriotunut tai katkennut!DK1Brug altid beskyttelsesbriller og høreværn !
    2Advarsel!
    3Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug!
    4Brug ikke dette elektriske apparat i fugtigt vejr!
    5   Tag stikket ud, hvis ledningen bliver beskadiget
          eller klippet over!
       1        2            3    4                        5
    llustration och förklaring av piktogramen
    Symbolien selitykset
    Afbeelding en toelichting van de pictogrammen
    Pictogram illustration and explanation
    IIlustracja i objaśnienia piktogramów.
    Illustrazione e spiegazione dei simboliIllustrasjon og forklaring av symboler
    Piktogramillustration og forklaring
    Abbildung und Erklärung der Piktogramme
    Représentation et explication des pictogrammes
    Vyobrazení a vysvětlivky k typovému štitku 
    						
    							GB-1
    ENGLISHHe dge Trimmer
    1. Introducing the Hedgetrimmer
    Technical data                                         SH 47
    Operating voltage
    Nominal frequency
    Nominal consumption
    Cutting movements
    Cutting length
    Cutting thickness
    Weight (without flex)
    Noise pressure level:       87 dB (A)  according to EN 50144-1
    Vibration:                        2,4 m/s2   according to EN 50144-1
    Class of protection: II / DIN EN 50144/VDE
    2. General safety instructions
    Machine noise information regulation 3, GSGV: the noise
    pressure level at the place of work can exceed 85 dB(A).
    In such cases the operator will require noise protection
    (e.g. wearing of ear protectors).
    Attention: Noise protection !  Please observe the
    local regulations when operating your device.
    Interference suppressed in accordance with EN
    55014, EN 61000-3-2:95, EN 61000-3-3:95 .
    We reserve the right to make changes to the technical
    specifications.
    The hedge trimmers are constructed in line with the latest
    regulations in accordance with DIN-EN 50144-1and DIN-
    EN 50144-2-15 and conform fully to equipment safety
    law regulations.
          General safety instruction
           Usage of hedge trimmer always involves a risk
    of accidents, therefore please observe the relevant
    accident prevention instructions.
    The machine has been constructed according to the
    latest technology and in accordance with the
    recognised technical safety regulations. Never-
    theless, use of the machine can involve risks to the
    user or third persons, and can cause damage to the
    machine or other objects.
    Attention: Using electric power tools, you must
    observe following fundamental safety instructions to
    protect yourself against electric shock, against dan-
    ger of injuries and danger of fire. Read all these
    instructions before using the hedge trimmer and
    observe them. Keep these safety instructions at a
    safe place.
    Use the machine in a safety conscious manner for
    suitable applications in a technically per-fect condi-
    tion only and with due regard to the operating
    instructions! Immediately rectify or have rectified
    any faults which could adversely affect safety!
    This machine may cause serious injuries. Please
    read the instruction manual carefully as to thecorrect handling, the preparations, the maintenance
    and the proper use of the hedgetrimmer. Familiarize
    yourself with the machine before the first use and
    also have yourself introduced to practical use of the
    machine.
           3. Application
    The machine is only intended for trimming hedges.
    Use for any other purpose constitutes inappropriate
    use.  The manufacturer / supplier is not liable for any
    injury and/or damage arising from  inappropriate
    use.  This  risk  is the sole responsibility of the user.
    Appropriate use of the machine also includes adher-
    ence to the operating instructions and compliance
    with the servicing and maintenance instructions.
    Always keep the operating instructions close at hand
    during operation!
    4. Safety instructions
    1. Keep  your  working  area tidy.  Disorder at your
    working area may lead to accidents.
    2 . Please consider environmental influences. Do not
    expose  power  tools to rain.  Do not use power
    tools in wet or moist surroundings. Ensure that
    there is good lighting.  Do not use power tools
    near inflammable fluids or gases.
    3. Keep children away. Do not allow other persons
    to touch the power tool or cable. Keep other per-
    sons out of your working area.
    4 . Keep your power tools in a safe place. Power tools
    that are currently not in use should be stored in
    a dry place where they are out of reach of children
    (high on a shelf or in a locked place).
    5 . Do not overtax your power tools. They work better
    and safer if  used within the stated performance
    range.
    6. Always disconnect the plug from the mains socket
    before carrying out any work on the equipment,
    before cleaning and before moving the equipment.
    7. The use of hedge trimmers involves certain risks.
    V~
    Hz
    W
    min
    -1
    mm
    mm
    kg230
    50
    450
    3400
    460
    16
    2,5 
    						
    							GB-2 Attention: Danger! Rotating machinery.
    8. The hedge trimmer should always be held with
    both hands.
    9. Before using the equipment clear the working
    area of any foreign objects and be aware of
    foreign objects during operation of the machine!
    If the machine becomes jammed e.g. by thick
    branches, switch off and disconnect the machine
    from the mains socket before investigating and
    rectifying the cause of the jam.  Take special care
    when switching the machine on again.
    10. Check the flex and all connections for any visible
    faults before using the machine (plug discon-
    nected). Do not use a faulty flex.
    11. Keep the flex away from the cutting area.
    12. Do not use the trimmer in wet weather  and do
    not use it to cut wet hedges.Do not wash down
    the device with water. Do not use any high-
    pressure cleaning devices or steam jet devices
    for cleaning.
    13. Carry the trimmer by the handles provided and
    keep hands away from the cutting blades.
    14. In line with agricultural Trade Association Regu-
    lations only persons over the age of 17 may work
    on their own with electric hedge trimmers. Use
    is permitted for persons over 16 years if the work
    is carried out under the supervision of adults.
    15. We would recommend that safety clothing is
    worn during the work and that eyes, ears, hair,
    hands and feet are fully protected. Protective
    gloves should also be worn.
    16. Ensure that the motor of your hedge shears can
    not be switched on by mistake when you put it down
    after work or when you are going to clean the
    device. Never forget to unplug the mains supply!
    17. Check the cutting unit regularly for damage and
    if damage is discovered, the cutting unit should
    be properly repaired.
    18. Be aware of your responsibility as user towards
    third parties in the working area.
    19. The trimmer must be properly checked and
    serviced. If the blades get damaged  they should
    only be exchanged in pairs. In the event of damage
    from impact, specialist’s inspection is essential.
    20. Only use extension cords that are approved for
    outdoor use and that are not lighter than rubber
    tube cords type H07 RN-F according to DIN/VDE
    0282 with a diameter of at least 1.5 mm
    2. They
    must be water spray protected. Damaged cables
    of this unit are only to be replaced by a service
    station designated by the manufacturer as spe-
    cial tools are necessary. Equipment which will
    be used in different outside locations should be
    connected via residual current - operated cur-
    rent breakers.
    21. Do not use the cable for purposes it has not been
    designed for. Never carry a power tool at its cable.
    Do  not pull out the plug from the socket using
    the cable.  Protect the  cable from heat, oil and
    sharp edges.
    22. Ensure that the equipment is stored safely after
    use in such a way that the blade cannot be touched.23. When using the equipment, hold it securely with
    both hands, stand firmly and ensure that you have
    sufficient  working  space.  There should be no
    people, animals or objects within the working
    area. Select  the cutting height so that the blade
    does not make contact with the ground and you
    can operate the equipment from a secure position.
    24. Take care when transporting the equipment (only
    with blade cover!).
    25. For initial use of the hedge trimmer we would
    recommend that in addition to reading the oper-
    ating instructions, you also seek a practical
    demonstration from an expert.
    26. Always ensure that all protective devices and
    handles are properly fitted.
    27. Never  try to use an incomplete tool or a tool that has
    been modified in a way that has not been approved.
    28. Do not allow children to use a power tool.
    29. The use of the hedge trimmer is to be avoided if
    other persons, above all children, are within the
    working area.
    30. Familiarize yourself with the working area and pay
    attention to possible dangers which you might not
    be able to hear due to the noise of the machine.
    31. Always pay attention. Take care of what you do.
    Do your work sensibly. Do not use a power tool
    if you cannot concentrate.
    3 2 . ATTENTION !  Only use the accessories or attach-
    ments shown in the Operating Instructions. The
    use of other add-on tools and accessories may
    set up the risk of injury for you.
    33. Have  your  power  tools repaired by an appro-
    priately qualified electrician only. This power tool
    complies with the applicable safety regulations.
    Repairs  must  only  be carried out by qualified
    electricians using original spare parts; otherwise,
    accidents may occur to the user.
    5. Before use
    Safety Guard (Fig. 2)
    Push the supplied hand guard (3) over the blades and fix
    securely with each 2 screws on both sides of the housing
    according to fig. 2. The safety shield prevents touching
    the blades during operation. Hold tool with both hands!
    Power connection
    The machine can only be connected to a single-phase a.c.
    current connection. The machine is protectively insulated in
    accordance with classification II of VDE 0740. Before using
    the machine ensure that the mains current agrees with the
    operating voltage data on the machine’s identification plate.
    Power Circuit Breaker
    Machines which will be used in different outside loca-
    tions must be connected to a Power Circuit Breaker.
    Securing the extension lead  (Fig. 3)
    Only use extension leads suitable for outside use. The cross
    section of the wire (max. length of extension cord: 75m)
    must be at least 1,5 mm². Secure the connection between
    the device’s power cord and the extension cable by leading
    the extension cable through the strain relief in the housing
    (Fig. 3). 
    						
    							GB-3 Extension leads longer than 30 m will reduce the perfor-
    mance of the machine.
    6. Instructions for use of the equipment
    Do not use the trimmer in rain or for cutting wet hedges!
    Check the hedge trimmer flex and its connections
    before each and every use for visible signs of damage
    (disconnect the power plug)!  Do not use a faulty flex.
    Gloves:
    Protective gloves must be worn when using the hedge
    trimmer.
    7. Switching on/off
    The hedge trimmer is switched on by concurrently pushing
    the rear switch lever and the shackle-type switch at the
    front handle (Fig. 4). To switch the device off let go of
    the two switches.
    8. Maintenance
    Always disconnect the plug from the power socket
    before commencing any work on the machine.
    Important: Always clean and oil the blades after prolonged
    use of the hedge trimmer. This will greatly affect the life of
    the equipment. Damaged cutting units must be properly
    repaired immediately.
    Oiling of the blades should ideally be carried out using
    an environmentally friendly lubricant (Fig. 5).
    Sharpening of the blades
    The blades generally do not need servicing and do not
    require resharpening if used correctly.
    Changing the blades
    Only correct installation of the blades will guarantee prob-
    lem-free operation and function of the above mentioned
    safety feature of the blades.  Changing of the blades should
    therefore only be carried out at a specialist workshop.
    9.  Holding the hedge trimmer when in use(Fig. 6)
    This equipment will enable you to cut or trim bushes and
    hedges easily and comfortably.
    Trimming of hedges
    - Young shoots are best cut in a scythe movement.
    - Older and stronger hedges are best cut in a sawing
    movement.
    - Branches, which are too thick for the hedge trimmer,
    should be cut with a saw.
    - Sides of hedges should be cut upwards in a taper.
    In order to achieve an even height
    - Fix a guide line at the required height.
    - Cut evenly over this guide line.
    10. Optimum safety
    The 5 special features two-hand safety switch, quick
    blade stop, protective cover, blade safety rail and impact
    protector are fitted to provide the hedge trimmer with
    optimum safety features.Attention!
    If you find out that safety functions, such as the
    2-switch mechanism or the safety stop, are not
    functioning while working with the hedge shears,
    immediately cease working and take the machine
    to a specialised shop for repairing.
    Two-hand safety switch (Fig. 4)
    To switch on and to run the hedge trimmer you need both
    hands: The switching bar in the rear handle as well as the
    switch in the front handle must be de-pressed. As soon
    as one of the switches is released, the trimmer blades will
    stop immediately.
    Quick blade stop
    In order to avoid injuries through cuts, the blade will stop in
    max. 0.5 sec. when one of the two switches is released.
    Blade safety rail (Fig. 7)
    The cutting blade set back from the blade housing
    reduces the risk of injuries due to unintentional body
    contact. As soon as the hedge trimmer is switched off,
    the sharp cutting blades will stop immediately.
    Impact protector (Fig. 1)
    The extended guide rail prevents unpleasant shocks
    (blade recoil) being transmitted to the operator due to
    impact with solid objects (wall, ground etc.).
    Gear protection feature
    If solid objects are caught in the cutting blade and jam the
    motor, switch off the machine at once, disconnect the
    power plug from the power socket, remove the object and
    continue with the work.
    The equipment is also fitted with an overload cut-out,
    which protects the gears against mechanical damage in
    the event of blade jams.
    11. Storing the trimmer after use
    The hedge shears must be stored such that there is
    no danger of injuries being caused to persons by
    the cutting blades!
    Important note: The shearing blades should be cleaned
    after each use.(see also Section 
    8. Maintenance).This
    will considerably increase the service life of the device.
    Please use a lubricator that is not harmful to the environ-
    ment , e. g. our service spray. Then put the shears in
    their case with the cutting blades first.
    12.Environmental protection
    If your hedge shears should one day have been used in
    such an intensive way that they must be replaced or if you
    do not use them any longer please do not forget about
    the protection of our environment. Electric devices,
    their accessories and packaging must not be disposed of
    over the usual household rubbish, but should be subject
    to environmentally friendly recycling processes in
    accordance with the appropriate local regulations.
    13. Repair service
    Repairs to electric power tools should only be carried out by
    specialist electrical personnel. 
    						
    							EC Declaration of Conformity
    according to EU Guideline of Machines 98/37/EG
    We, IKRA
    ® GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim, declare under our sole responsibility that
    the hedge trimmer SH 47, SH 54 (Easycut HT 45 CH/5, HT 55 CH/6), to which this declaration relates correspond
    to the relevant basic safety and health requirements of Directives 89/336/EEC (EMV-Guideline), 73/23/EEC (Low
    Voltage Guideline), 89/37/EG (Guideline of Machines) and 2000/14/EC (noise directive). For the relevant
    implementation of the safety and health requirements mentioned in the Directives, the following standards
    and/or technical specification(s) have been respected: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50144-1, EN 50144-2-15,
    EN 61000-3-2:1995, EN 61000-3-3: 1995, EN 774, EN 50366.
    measured acoustic capacity level    100 dB(A)
    guaranteed acoustic capacity level    102 dB(A)
    Conformity assessment method to annexe V / Directive 2000/14/EC
    Münster,  22.11.2004                  Gerhard Knorr, Technical Director
    GB
    Déclaration de Conformité pour la CE
    conforme à la directive CE sur les machines 98/37/EG
    Nous,  ikra
    ® GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim, déclarons sous notre seule responsabilité
    que les taille-haie SH 47, SH 54 (Easycut HT 45 CH/5, HT 55 CH/6), faisant l’objet de la déclaration sont conformes
    aux prescriptions fondamentales en matière de sécurité et de santé stipulées dans les Directives de la CEE 89/336/
    CEE (directive EMV) et 73/23/CEE (directive de basse tension), 98/37/EG (directive CE sur les machines) et 2000/
    14/C.E. (directives en matière de bruit). Pour mettre en pratique dans les règles de l’art les prescriptions en matière
    de sécurité et de santé stipulées dans les Directives de la CEE, il a été tenu compte des normes et/ou des
    spécifications techniques suivantes: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50144-1, EN 50144-2-15, EN 61000-3-2:1995,
    EN 61000-3-3: 1995, EN 774, EN 50366.
    Niveau sonore mesuré   100 dB (A)
    Niveau sonore garanti   102 dB (A)
    Procédure d’évaluation de conformité voir annexe V / directive 2000/14/CE
    Münster,  22.11.2004                             Gerhard Knorr, Directeur technique
    FR
    CZProhlášení o konformitě s ES
    v souladu se směrnicí o strojních zařízeních 98/37/EG
    My, ikra® GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim, tímto prohlašujeme ve výhradní
    odpovědnosti, že produkty Plotové nůžky  SH 47, SH 54 (Easycut HT 45 CH/5, HT 55 CH/6),  na které se toto
    prohlášení vztahuje, odpovídají příslušným bezpečnostním a zdravotním požadavkům směrnice ES 98/37/ES
    (směrnice o strojních zařízeních ES), 89/336/EWG (směrnice o elektromagnetické slučitelnosti ), 73/23/EWG
    (směrnice o nízkonapěťových zařízeních),  2000/14/ES (směrnice o hluku) včetně změn. Při řádné aplikaci
    bezpečnostních a zdravotních požadavků, uvedených ve jmenovaných směrnicích ES, byly využity následující
    normy a / nebo technické specifikace: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50144-1, EN 50144-2-15, EN 61000-3-2:1995,
    EN 61000-3-3: 1995, EN 774, EN 50366.
    měřená hladina akustického tlaku      100 dB (A)
    zaručená hladina akustického tlaku    102 dB (A)
    Řízení k prohlášení o shodě podle přílohy V / směrnice 2000/14/EU
    Münster, 22.11.2004                                Gerhard Knorr, technický vedoucí 
    						
    							  Garantievoorwaarden
    Voor dit elektrisch apparaat geven wij onafhankelijk van de verplichtingen die de handelaar volgens de
    koopovereenkomst ten opzichte van de eindafnemer heeft, als volgt garantie:
    De garantieperiode bedraagt 24 maanden en begint bij de overdracht, welke door een originele koopbon
    bewezen moet kunnen worden.  Bij commerciële toepassing alsook bij verhuur is de garantie beperkt tot 12
    maanden. Uitgezonderd van de garantie zijn de slijtbare onderdelen en de schades die ontstaan zijn door het
    gebruik van verkeerde accessoires, door reparaties met onderdelen die niet origineel bij dit apparaat horen,
    door gebruik van geweld, door slag en breuk, alsook door opzettelijke overbelasting van de motor. Inruil op
    basis van de garantie heeft enkel betrekking op de defecte onderdelen, niet op complete apparaten. Reparaties
    die met de garantie samenhangen, mogen alleen worden verricht door goedgekeurde werkplaatsen of door de
    klantenservice van de fabriek. Bij reparaties door anderen vervalt de garantie.
    Portokosten, verzendkosten en bijkomende kosten komen ten laste van de koper.
    NL
    Garantiebedingungen
    Für dieses Elektrowerkzeug leisten wir unabhängig von den Verpflichtungen des Händlers aus dem Kauf-
    vertrag gegenüber dem Endabnehmer wie folgt Garantie:
    Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit der Übergabe die durch Originalkaufbeleg
    nachzuweisen ist. Bei kommerziellem Einsatz sowie Verleih reduziert sich die Garantiezeit auf 12 Monate.
    Ausgenommen von der Garantie sind Verschleißteile und Schäden die durch Verwendung falscher
    Zubehörteile, Reparaturen mit Nichtoriginalteilen, Gewaltanwendungen, Schlag und Bruch sowie
    mutwillige Motorüberlastung entstanden sind. Garantieaustausch erstreckt sich nur auf defekte Teile,
    nicht auf komplette Geräte. Garantiereparaturen dürfen nur von autorisierten Werkstätten oder vom
    Werkskundendienst durchgeführt werden. Bei Fremdeingriff erlischt die Garantie.
    Porto, Versand- und Nachfolgekosten gehen zu Lasten des Käufers.
    DE
    Warranty
    For this electric tool, the company provides the end user - independently from the retailers obligations
    resulting from the purchasing contract - with the following warranties:
    The warranty period is 24 months beginning from the hand-over of the device which has to be proved by the
    original purchasing document. For commercial use and use for rent, the warranty period is reduced to 12
    months. Wearing parts and defects caused by the use of not fitting accessories, repair with parts that are
    no original parts of the manufacturer, use of force, strokes and breaking as well as mischievous
    overloading of the motor are excluded from this warranty. Warranty replacement does only include
    defective parts, not complete devices. Warranty repair shall exclusively be carried out by authorized
    service partners or by the companys customer service. In the case of any intervention of not authorized
    personnel, the warranty will be held void.
    All postage or delivery costs as well as any other subsequent expenses will be borne by the customer.
    Conditions de garantie
    Indépendamment des obligations ressortant du contrat de vente conclu par le fournisseur avec le
    consommateur final, nous accordons pour cet appareil électrique la garantie suivante :
    La période de garantie est de 24 mois et entre en vigueur à la remise de loutil qui sera justifiée par présentation
    du bon dachat original. En cas dutilisation commerciale ou de location, la période de garantie se limite à 12
    mois. Les pièces dusure et les dommages dus à lutilisation de pièces non conformes, à des réparations
    effectuées avec des pièces non originales, à lexercice de la force, à des coups, une destruction ou une
    surcharge intentionnelle du moteur sont exclus de la garantie. Les échanges sous garantie ne concernent que
    les pièces défectueuses et non les appareils complets. Les réparations sous garantie ne peuvent être
    effectuées que par des ateliers autorisés ou par le service après-vente de lusine. La garantie séteint en
    cas dintervention étrangère au fournisseur agréé.
    Les frais de port, dexpédition et autres frais annexes sont à la charge du client.
    GB
    FR 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Stiga Hedge Trimmer SH 47 Instruction Manual