Home > Stiga > Trimmer > Stiga Hedge Trimmer SH 47 German Version Manual

Stiga Hedge Trimmer SH 47 German Version Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Stiga Hedge Trimmer SH 47 German Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							
    1911-1601-01
    SH 47 
    						
    							1
    OBS !Läs bruksanvisningen före användning!
    ADVARSEL!Les bruksanvisningen før bruk!
    HUOM !Lue käyttöohjeet ennen käyttöä!
    BEMÆRK!Læs betjeningsvejledningen inden trimmeren tages i brug!
    Attentie!Voor inbedrijfstelling gebruiksanwijzing lezen!
    Achtung!Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
    Attention!Read instruction manual before using the trimmer!
    Attention!Veuillez lire le manuel d’utilisation avant la mise en service!
    Uwaga!Przed uzyciem narzedzia przeczytajcie uwaznie instrukcje uzytkowania!
    Pozor!Pred pouzitíu cosacky, travy pozorne precitajte návod k jej pouzitíu!
    Attenzione!   Consultare le istruzioni di sicurezza prima dell messa in marcia!
    11
    2
    6
    4
    5
    3
    DE1Schaltleiste
    2Vorderer Bügelgriff
    3Schutzschild
    4Netzleitung mit Stecker
    5  Sicherheitsmesserbalken
    6Anstoßschutz
    FR1Interrupteur
    2Poignée avant
    3Bouclier de protection
    4Câble de secteur avec connecteur
    5Couteaux de sécurité
    6  Butée de protectionGB1Bar switch
    2Front handle
    3Safety guard
    4Mains flex with plug
    5Blade safety rail
    6  Impact protector
    NL1   Butée de protection
    2   Beugelgreep
    3   Beschermschild
    4   Netleiding met stekker
    5   Veiligheidsmesbalk
    6   Aanstootbeveiliging
     IT1   Interruttore di servizio
    2   Impugnatura anteriore
    3   Schermo di protezione
    4   Linea di rete con spina
    5   Barra con lame di sicurezza
    6   Paracolpi
    SE1Strömbrytare
    2Bygelhandtag
    3Skyddskåppa
    4Elektrisk sladd med kontakt
    5  Skyddskena för knivbladen
    6SlagskyddNO1Bryter
    2Bøylehåndtag
    3Skjerm
    4Hoveledning med støpsel
    5  Sikkerhetsskinne for knivblad
    6Beskyttelse mot støtFI1Turvakytkin
    2Lenkki kahva
    3Suojus
    4Verkkojohto ja pistoke
    5  Terän turvakisko
    6Takapotkusuoja
    DK1Afbryder
    2Bøjiehåndtag
    3Værn
    4El-ledning med stik
    5  Klingeværn
    6Støddæmper
    CZ1Spínač
    2Přední obloukové držadlo
    3Ochranný štít
    4Prívodní kabel se zástrckou
    5  Bezpecnostní nosníky nozu
    6Ochrana proti nárazu
    PL1Wyłącznik
    2Uchwyt kablakowy z przelacznikiem
    3Tarcza ochronna
    4Kabel przylaczeniowy z wtyczka
    5  Belka z nozami
    6Ochrona przed uderzaniem 
    						
    							2
    23
    4
    5
    6 
    						
    							4
    NL1Gehoor- en oogbeveiliging dragen!
    2Waarschuwing!
    3Leest U de gebruiksaanwijzing, a.u.b.
    4Dit elektrowerktuig niet aan de regen onderwerpen!
    5Bij beschadiging of doorsnijden van de aan
    sluitingsleiding dadelijk de stekker uittrekken!DE1Augen- und Gehörschutz tragen!
    2Warnung!
    3Gebrauchsanweisung lesen!
    4Dieses Elektrowerkzeug nicht dem Regen aussetzen
    5Bei Beschädigung oder Durchschneiden der
    Anschlussleitung sofort Stecker ziehen!
    GB1Wear eye and ear protection!
    2Warning!
    3Read the instruction manual !
    4 Do not use tool in under wet weather conditions!
    5Unplug immediately if the power cord or  plug be-
    comes damaged !FR1Porter des protections des yeux et des oreilles!
    2Attention!
    3Lisez l’instruction de service!
    4Ne pas laisser cet outil électrique sous la pluie!
    5En cas de détérioration ou section du câble retirer
    immédiatement la prise!
    CZ1 Používejte ochranu zraku a sluchu!
    2 POZOR!
    3Čtěte návod k pouzitíu !
    4 Nepoužívejte zařízení ve vihku!
    5   Okamžitě odpojte zařízení od sítě v případě,  že je
    přívodní kable poškozen nebo přerušen!PL1Nosić ochronniki słuchu i okulary ochronne.
    2Uwaga!
    3Przed użyciem przeczytać instrukcję obsługi.
    4Nie dopuszczać do kontaktu z wilgocią.
    5Odlączyć z sieci jeśli przewód polączoniowy jest
    uszkodzony lub przecięty
    IT1Portare dispositivos per proteggere l’udito e gli cchi!
    2Avvertimento!
    3Leggere le istruzioni sull’uso!
    4Non esporre questo utensile elettrico alla pioggia!
    5In caso di danneggiamento o taglio del cordone di
    allacciamento, tirare immediatamente la spina!
         SE1Bär alltid ögon- och hörselskydd!
    2Varning!
    3Läs bruksanvisningen före användning!
    4Använd inte detta eldrivna redskap i fuktig väderlek!
    5Ta genast bort kontakten om sladden skadas eller går av!NO1Bruk alltid øye- og hørselsvern!
    2Advarsel!
    3Les bruksanvisningen før bruk!
    4Ikke bruk dette elektriske redskapet i fuktig vær!
    5Trekk øyeblikkelig støpselet ut hvis ledningen er skadet!
    FI1Käytä alna allmä- ja kuulosuojajmia!
    2Varoitus!
    3Lue käyttöohjeet ennen käyttöä!
    4Älä käytä tätä sähkökäyttösistä työvälinettä märällä
    ilmalla!
    5Irrota pistoke välittömästi, jos verkkojohto on
         vauriotunut tai katkennut!DK1Brug altid beskyttelsesbriller og høreværn !
    2Advarsel!
    3Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug!
    4Brug ikke dette elektriske apparat i fugtigt vejr!
    5   Tag stikket ud, hvis ledningen bliver beskadiget
          eller klippet over!
       1        2            3    4                        5
    llustration och förklaring av piktogramen
    Symbolien selitykset
    Afbeelding en toelichting van de pictogrammen
    Pictogram illustration and explanation
    IIlustracja i objaśnienia piktogramów.
    Illustrazione e spiegazione dei simboliIllustrasjon og forklaring av symboler
    Piktogramillustration og forklaring
    Abbildung und Erklärung der Piktogramme
    Représentation et explication des pictogrammes
    Vyobrazení a vysvětlivky k typovému štitku 
    						
    							DE-1
    Heckenschere
    1. Vorstellung der Heckenschere
    Technische Angaben                        SH 47
    Betriebsspannung
    Nennfrequenz
    Nennaufnahme
    Schnittbewegungen
    Schnittlänge
    Schnittstärke
    Gewicht ohne Kabel
    Schalldruckpegel:87,0 dB (A)  nach EN 50144-1
    Vibration:   2,4 m/s2    nach EN 50144-1
    Schutzklasse II/DIN EN 50144/VDE
    2. Allgemeiner Sicherheitshinweis
    Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GSGV: Der
    Schalldruckpegel am Arbeitsplatz kann 85 dB (A) über-
    schreiten. In diesem Fall sind Schallschutzmaßnahmen
    für den Bediener erforderlich (z.B. Tragen eines Gehör-
    schutzes).
    Bitte beachten Sie: Dieses Gerät darf in Wohnge-
    bieten nach der deutschen Maschinenlärmschutz-
    verordnung vom September 2002 an Sonn- und
    Feiertagen sowie an Werktagen von 20:00 Uhr bis
    7:00 Uhr nicht in Betrieb genommen werden.
    Beachten Sie zusätzlich auch die landesrechtlichen
    Vorschriften zum Lärmschutz !
    Funkentstört nach EN 55014, EN 61000-3-2:1995  und
    EN 61000-3-3:1995.
    Technische Änderungen bleiben vorbehalten.
    Die Heckenscheren sind nach den Vorschriften gemäß EN
    50144-1 und EN 50144-2-15 gebaut und entsprechen den
    Vorschriften des Gerätesicherheitsgesetzes.
      Allgemeiner Sicherheitshinweis
     Jeder Betrieb von Heckenscheren ist mit Unfall-
    gefahren verbunden. Beachten Sie deshalb die ent-
    sprechenden Unfallschutzvorschriften.
    Die Maschine ist nach dem Stand der Technik und
    den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln
    gebaut. Dennoch können bei ihrer Verwendung
    Gefahren für Leib und Leben des Benutzers oder
    Dritter bzw. Beeinträchtigungen der Maschine und
    anderer Sachwerte entstehen.
    Achtung: Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind
    zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs-
    und Brandgefahr folgende grundsätzlichen Sicher-
    heitsmaßnahmen zu beachten. Lesen und beachten
    Sie alle diese Hinweise, bevor Sie dieses Elektro-
    werkzeug benutzen. Bewahren Sie die Sicherheits-
    hinweise gut auf.
    Maschine nur in technisch einwandfreiem Zustand
    sowie bestimmungsgemäß, sicherheits- und gefahren-bewußt unter Beachtung der Gebrauchsanweisung
    benutzen! Insbesondere Störungen, die die Sicherheit
    beeinträchtigen können, umgehend beseitigen (lassen)!
    Diese Maschine kann ernsthafte Verletzungen ver-
    ursachen. Lesen Sie sorgfältig die Gebrauchsanweisung
    zum korrekten Umgang, zur Vorbereitung, zur Instand-
    haltung, zum sachgemäßen Gebrauch der Heckenschere.
    Machen Sie sich vor dem ersten Gebrauch mit der
    Maschine vertraut und lassen Sie sich auch praktisch
    einweisen.
    3. Verwendungszweck
    Die Maschine ist ausschließlich zum Schneiden von
    Hecken bestimmt. Eine andere oder darüber hin-
    ausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs-
    gemäß. Für hieraus resultierende Schäden haftet der
    Hersteller/Lieferer nicht. Das Risiko trägt allein der
    Anwender. Zur bestimmungsgemäßen Verwendung
    gehört auch das Beachten der Gebrauchsanweisung
    und die Einhaltung der Inspektions- und Wartungs-
    bedingungen.
    Die Gebrauchsanweisung ständig am Einsatzort der
    Maschine griffbereit aufbewahren!
    4. Sicherheitshinweise
    1. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung. Un-
    ordnung im Arbeitsbereich kann Unfälle zur Folge
    haben.
    2. Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse. Setzen
    Sie Elektrowerkzeuge nicht dem Regen aus. Benutzen
    Sie Elektrowerkzeuge nicht in nasser oder feuchter
    Umgebung. Sorgen Sie für gute Beleuchtung.
    Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht in der Nähe
    von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
    3. Halten Sie Kinder fern. Lassen Sie andere Perso-
    nen nicht das Elektrowerkzeug oder das Kabel
    berühren. Halten Sie andere Personen von Ihrem
    Arbeitsbereich fern.
    DEUTSCH
    230
    50
    450
    3400
    460
    16
    2,5 V~
    Hz
    W
    min
    -1
    mm
    mm
    kg 
    						
    							DE-2 4. Bewahren Sie Ihre Elektrowerkzeuge sicher auf.
    Unbenutzte Elektrowerkzeuge sollten an einem
    trockenen, hochgelegenen oder abgeschlosse-
    nen Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern
    abgelegt werden.
    5. Überlasten Sie ihr Elektrowerkzeuge nicht. Sie
    arbeiten besser und sicherer im angegebenen
    Leistungsbereich.
    6. Ziehen Sie vor sämtlichen Arbeiten, die Sie am
    Gerät vornehmen, vor dem Säubern und zum
    Transport den Stecker aus der Steckdose.
    7. Der Betrieb von Heckenscheren ist mit beson-
    deren Gefahren verbunden. Achtung, Gefahr!
    Umlaufendes Werkzeug.
    8. Die Heckenschere darf nur mit beiden Händen
    geführt werden.
    9. Vor dem Einsatz des Gerätes Arbeitsfläche von
    Fremdkörpern befreien und während des Arbei-
    tens auf Fremdkörper achten! Beim Blockieren
    der Schneidmesser, z. B. durch dicke Äste usw.,
    muss die Heckenschere außer Betrieb gesetzt
    werden (Netzstecker muss  herausgezogen wer-
    den), erst dann darf die Ursache der Blockierung
    beseitigt werden. Bei Wiederingangsetzen ist
    besondere Vorsicht geboten.
    10. Das Kabel der Heckenschere und ihre Verbin-
    dungen sind vor jedem Gebrauch auf sichtbare
    Mängel zu prüfen  (Stecker gezogen). Mangel-
    hafte Kabel nicht benutzen.
    11. Kabel aus dem Schnittbereich halten.
    12. Schere nicht bei Regen und nicht zum Schneiden
    nasser Hecken benutzen. Gerät nicht mit Wasser
    abspritzen. Keine Hochdruckreiniger oder Dampf-
    strahler zur Reinigung verwenden.
    13. Schere an den Handgriffen tragen. Hände weg von
    den Scherblättern.
    14. Nach den Bestimmungen der landwirtschaftlichen
    Berufsgenossenschaften dürfen nur Personen über
    17 Jahren Arbeiten mit elektrisch betriebenen
    Heckenscheren allein ausführen. Unter Aufsicht
    Erwachsener ist dies für Personen ab 16 Jahren
    zulässig.
    15. Wir empfehlen, bei der Arbeit sichere Kleidung
    zu tragen und dafür zu sorgen, dass Augen, Ohren,
    Haare, Hände und Füße geschützt sind. Sie
    sollten  Arbeitshandschuhe, Augen- und Gehörschutz
    tragen.
    16. Nach Ablegen der Heckenschere und vor Reinig-
    ungsarbeiten ist sicherzustellen, dass der Motor
    nicht unbeabsichtigt eingeschaltet werden kann,
    z. B. durch Betätigen der Einschaltsperre. Unbedingt
    Netzstecker ziehen!
    17. Die Schneideinrichtung ist regelmäßig  auf Be-
    schädigung zu  überprüfen, und sofern solche
    festgestellt wird, ist das Schneidwerkzeug sach-
    gemäß instandzusetzen.
    18. Beachten Sie Ihre Verantwortlichkeit als Be-
    nutzer gegenüber Dritten  im  Arbeitsbereich.
    19. Die Schere ist sachgemäß zu warten und zu
    überprüfen. Die Messer dürfen bei Beschdigung
    nur paarweise ausgewechselt werden. Bei
    Beschädigung durch Stoß ist fachmännischeÜberprüfung unumgänglich.
    20. Verwenden Sie nur Verlängerungsleitungen, die
    für den Außengebrauch zugelassen sind und die
    nicht leichter sind als Gummischlauchleitungen H07
    RN-F nach DIN/VDE 0282 mit mindestens 1,5 mm2
    .
    Stecker und Kupplungen von Verlängerungs-
    leitungen müssen spritzwassergeschützt sein.
    Bei Beschädigung der Anschlussleitung dieses
    Gerätes darf diese nur durch eine vom Hersteller
    benannte Reparaturwerkstatt ersetzt werden,
    weil Spezialwerkzeug erforderlich ist. Ortsver-
    änderliche Geräte, die im Freien verwendet werden,
    sollten über Fehlerstromschutzschalter ange-
    schlossen werden.
    21. Verwenden Sie das Kabel nicht für Zwecke, für
    die es nicht bestimmt ist. Tragen Sie das Elektro-
    werkzeug niemals am Kabel. Benutzen Sie das
    Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose
    zu ziehen. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl
    und scharfen Kanten.
    22. Sorgen Sie dafür, dass  das Gerät nach Gebrauch
    so aufbewahrt wird, dass das Scherblatt nicht
    berührbar ist (Schutzköcher).
    23. Halten Sie das Gerät bei der Arbeit fest mit bei-
    den Händen, betreiben Sie es nur aus sicherem
    Stand. Achten Sie darauf, dass Sie ausreichend
    Freiraum bei der Arbeit haben. Es dürfen sich
    keine Personen, Tiere oder Gegenstände im
    Arbeitsbereich befinden. Wählen Sie die Schnitt-
    höhe so, dass das Messer nicht mit dem Boden in
    Kontakt kommt und Sie das Gerät aus sicherem
    Stand betreiben können.
    24. Achten Sie auf sicheren Transport des Gerätes
    (nur mit Schutzköcher).
    25. Wir empfehlen, sich bei erstmaligem Gebrauch
    der Heckenschere neben dem Lesen der
    Gebrauchsanweisung auch  praktisch in den Ge-
    brauch des Gerätes einweisen zu lassen.
    26. Immer dafür sorgen, dass alle Schutzeinrich-
    tungen und Handgriffe angebracht sind.
    27. Niemals versuchen, eine unvollständige Maschi-
    ne zu benutzen oder eine, die mit einer nicht ge-
    nehmigten Änderung versehen ist.
    28. Niemals Kindern die Benutzung des Elektrowerk-
    zeugs gestatten.
    29. Der Gebrauch der Heckenschere ist zu vermei-
    den, wenn sich Personen, vor allem Kinder, in
    der Nähe befinden.
    30. Machen Sie sich vertraut mit Ihrer Umgebung
    und achten Sie auf mögliche Gefahren, die Sie
    wegen des Maschinenlärms vielleicht nicht hören
    können.
    31. Seien Sie aufmerksam. Achten Sie darauf, was
    Sie tun. Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Be-
    nutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie
    unkonzentriert sind.
    32. ACHTUNG ! Benutzen Sie nur Zubehör oder Zusatz-
    geräte,  die in der Gebrauchsanweisung aufge-
    führt sind.  Der Gebrauch anderer Einsatzwerk-
    zeuge  und  anderen Zubehörs kann eine Ver-
    letzungsgefahr für Sie bedeuten. 
    						
    							DE-3
    33. Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug durch eine Elektro-
    fachkraft reparieren. Dieses Elektrowerkzeug
    entspricht  den  einschlägigen  Sicherheitsbestim-
    mungen. Reparaturen dürfen nur von einer Elektro-
    fachkraft ausgeführt werden, indem Original-
    ersatzteile verwendet werden; andernfalls können
    Unfälle für den Betreiber entstehen.
    5. Vor Inbetriebnahme
    Schutzschild (Bild 2)
    Den beiliegenden Schutzschild (3) über den Messerbalken
    schieben und dann mittels je 2 Schrauben von beiden
    Seiten gemäß Abb. 2 auf dem Gehäuse befestigen. Der
    Schutzschild schützt beim Arbeiten die Hand vor Messer-
    berührung. Das Gerät mit beiden Händen halten.
    Stromanschluss
    Die Maschine kann nur an Einphasen-Wechselstrom an-
    geschlossen werden. Sie ist schutzisoliert nach Klasse II
    VDE 0740. Achten Sie aber vor Inbetriebnahme darauf,
    dass die Netzspannung mit der auf dem Leistungsschild
    angegebenen Betriebsspannung der Maschine überein-
    stimmt.
    Fehlerstromschutzschalter
    Wir empfehlen, die Heckenschere über einen Fehler-
    stromschutzschalter mit einem Fehlerstrom von nicht
    mehr als 30 mA anzuschliessen.
    Sicherung des Verlängerungskabels
    Nur für den Außenbetrieb zugelassene Verlängerungskabel
    benutzen. Der Leitungsquerschnitt  muss  für eine Länge
    von bis  zu 75 m gleich oder größer 1,5 mm
    2 
    sein. Sichern Sie
    die Kupplung der Geräteleitung mit dem Verlängerungs-
    kabel durch Einführen des Verlängerungskabels in die Zug-
    entlastungsaussparung des Gehäuses (Abb. 3).
    Verlängerungskabel über 30 m Länge reduzieren die
    Leistung der Maschine.
    6. Anweisung zum Gebrauch
    Schere nicht bei Regen und zum Schneiden nasser
    Hecken verwenden!
    Das Kabel der Heckenschere und seine Verbindungen
    sind vor jedem Gebrauch auf sichtbare Mängel zu prüfen
    (Stecker gezogen). Mangelhafte Kabel nicht benutzen.
    Handschuhe:
    Zum Gebrauch der Heckenschere sollten Sie unbe-
    dingt Arbeitshandschuhe tragen.
    7. Ein- und Ausschalten
    Die Heckenschere wird eingeschaltet durch gleichzeitiges
    Drücken der hinteren Schaltleiste und des Schaltbügels
    am vorderen Handgriff (Abb. 4). Zum Ausschalten lassen
    Sie beide Schaltleisten los.
    8. Wartung
    Vor allen Arbeiten an der Maschine stets den Stecker
    aus der Steckdose ziehen!
    Wichtig: Nach jedem größeren Einsatz der Heckenscheresollten die Messer gereinigt und eingeölt werden. Dadurch
    wird die Lebensdauer des Gerätes entscheidend beein-
    flusst. Beschädigte Schneideinrichtungen sind sofort sach-
    gemäß instand zu setzen. Reinigen Sie die Messer mit
    einem trockenen Tuch bzw. bei starker Verschmutzung
    mit einer Bürste. Vorsicht: Verletzungsgefahr. Das
    Einölen der Messer sollte möglichst mit einem umwelt-
    freundlichen Schmiermittel vorgenommen werden (Bild 5).
    Schärfen der Messer
    Die Messer sind weitgehend wartungsfrei und müssen bei
    bestimmungsgemäßer Anwendung nicht nachgeschärft
    werden.
    Auswechseln der Messer
    Nur ein fachgerechtes Einsetzen der Messer garantiert den
    einwandfreien Betrieb der Heckenschere. Das Auswechseln
    der Messer darf deshalb nur von einer Fachwerkstatt
    vorgenommen werden.
    9. Halten der Heckenschere zum Gebrauch(Bild 6)
    Mit diesem Werkzeug können Sie schnell und bequem
    Büsche, Hecken und Sträucher schneiden.
    Schneiden von Hecken
    - junge Triebe schneiden Sie am besten mit einer Sensen-
    bewegung.
    - ältere, stärkere Hecken schneiden Sie am besten mit
    einer Sägebewegung.
    - Äste, welche zu dick für die Schneidmesser sind, sollten
    mit einer Säge geschnitten werden.
    - die Seiten einer Hecke sollten nach oben hin verjüngt
    geschnitten werden.
    Um eine gleichbleibende Höhe zu erreichen
    - eine Richtschnur auf die gewünschte Höhe spannen.
    - gerade über diese Linie schneiden.
    10. Optimale Sicherheit
    Durch die 5 Komponenten 2-Hand-Sicherheitsschal-
    tung, Messer-Schnellstop, Schutzschild, Sicherheits-
    messerbalken und Anstoßschutz ist die Heckenschere
    mit optimalen Sicherheitselementen ausgestattet.
    Achtung!
    Stellen Sie während des Arbeitens mit der Hecken-
    schere fest, dass Sicherheitsfunktionen, wie die
    2-Hand-Schaltung oder der Schnellstopp nicht
    gewährleistet  sind,  dann beenden Sie  unver-
    züglich Ihre  Arbeit und führen  das Gerät einer
    autorisierten Fachwerkstatt zwecks Reparatur zu!
    2-Hand-Sicherheitsschaltung (Bild 4)
    Das Einschalten und Betreiben der Heckenschere erfolgt
    mit beiden Händen. Eine Hand bedient die Schaltleiste,
    die zweite Hand den Schaltbügel am vorderen Handgriff.
    Wenn man eines der beiden Schaltorgane loslässt, kommen
    die Schermesser in ca. 0,5 Sekunden zum Stillstand.
    Messer-Schnellstop
    Zur Vermeidung von Schnittverletzungen stoppt das Messer
    nach Loslassen eines der beiden Schaltelemente in ca.
    0,5 Sek. 
    						
    							DE-4 Sicherheitsmesserbalken (Bild 7)
    Das vom Messerkamm zurückgesetzte Schneidmesser
    vermindert die Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigte
    Körperberührung. Sobald die Maschine ausgeschaltet ist,
    stoppt das scharfe Schneidmesser.
    Anstoßschutz (Bild 1)
    Die überstehende Führungsschiene verhindert beim Anstoßen
    an einen festen Gegenstand (Wand, Boden usw.), dass
    unangenehme Schläge (Rückstossmomente der Messer)
    auf den Bedienenden auftreten.
    Getriebeschutzelement
    Wenn sich feste Gegenstände in den Schneidmessern
    verklemmen und dadurch den Motor blockieren, Maschine
    sofort ausschalten. Stecker aus der Steckdose ziehen, Gegen-
    stand entfernen und weiterarbeiten.
    Bei dem Gerät ist eine Überlastsicherung eingebaut, welche
    bei Messerblockierung das Getriebe vor mechanischen
    Schäden schützt.
    11.Aufbewahren der Heckenschere nachdem Gebrauch
    Die Heckenschere muss so aufbewahrt werden, dass
    sich niemand an den Schermessern verletzen kann!
    Wichtig : Nach jedem Gebrauch sollten die Messer gereinigt
    und eingeölt werden (siehe auch Abschnit 
    8. Wartung).
    Dadurch wird die Lebensdauer des Gerätes entscheidend
    beeinflusst. Das Einölen sollte möglichst mit einem umwelt-
    freundlichen Schmiermittel, z.B. Servicespray vorgenommen
    werden. Danach stecken Sie die Heckenschere mit den
    Messern in den Köcher.
    12.Umweltschutz
    Sollte diese Heckenschere eines Tages so intensiv genutzt
    worden sein, dass Sie ersetzt werden muss oder Sie keine
    Verwendung mehr dafür haben, denken Sie bitte an den
    Umweltschutz. Elektrogeräte, Zubehör und Verpackung
    gehören nicht in den normalen Hausmüll, sondern sollen
    einer umweltgerechten Wiederverwendung gemäß ört-
    lichen Vorschriften zugeführt werden.
    13.Reparaturdienst
    Reparaturen an Elektrowerkzeugen dürfen nur durch eine
    Elektro-Fachkraft ausgeführt werden.
    Bitte beschreiben Sie bei der Einsendung zur Reparatur den
    von Ihnen festgestellten Fehler. 
    						
    							EF-overebsstennekseserjkæering
    i henhold til EF-maskinforskrift 98/37/EG
    Vi, ikra®
     GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim, erklærer på eget ansvar, at produkter
    Hæktrimmeren SH 47, SH 54 (Easycut HT 45 CH/5, HT 55 CH/6), som er omfattet af denne erklæring, overholder
    de relevante grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktiver 98/37/EG (EF-maskin-forskrift), 89/336/
    EØF (EMV-direktiv), 73/23/EØF,   (lavspænding-direktiv) og 2000/14/EF (støjdirektiv) inklusuive ændringer. Til
    gennemførelse af de i EF-direktivet nævnte sikkerheds- og sundhedskrav er følgende standarder og/eller tekniske
    specifikationer anvendt: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50144-1, EN 50144-2-15, EN 61000-3-2:1995, EN 61000-3-
    3: 1995, EN 774, EN 50366.
    målt  lydeffektniveau 100 dB (A)
    garanteret  lydeffektniveau 102 dB (A)
    Konformitetsbedømmelsesmetode i h.t. tillæg V / direktiv 2000/14/EF
    Münster, 22.11.2004    Gerhard Knorr, teknisk chefDK
                                                    EG-Conformiteitsverklaring
    overeenkomstig EG-machinerichtlijn 98/37/EG
    Wij, ikra
    ® GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim, verklaren enig in verantwoording, dat het
    heggeschaar SH 47, SH 54 (Easycut HT 45 CH/5, HT 55 CH/6), waarop deze verklaring betrekking heeft,
    beantwoordt aan de van toepassing zijnde fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen van de Richtlijn 89/336/
    EEG (EMV-Richtlijn), 73/23/EEG (neerspanningsrichtlijn), 
    98/37/EG (EG-machinerichtlijn) en 2000/14/EG
    (geluidsrichtlijn). Voor de desbetreffende tenuitvoerlegging van de in de Richtlijnen genoemde veiligheids- en
    gesondheidseisen is rekening gehouden met de volgende normen en/of technische spezificaties: EN 55014-1, EN
    55014-2, EN 50144-1, EN 50144-2-15, EN 61000-3-2:1995, EN 61000-3-3: 1995, EN 774, EN 50366.
    Gemeten  geluidsvermogensniveau 100 db (A)
    Gegarandeerd geluidsvermogensniveau 102 db (A)
    Procedure voor conformiteitsbeoordeling volgens appendix V / Richtlijn 2000/14/EG
    Münster,  22.11.2004                   Gerhard Knorr, Technische Leider
    NL
    EG-Konformitätserklärung
    entsprechend der EG-Maschinenrichtlinie 98/37/EG
    Wir, IKRA
    ® GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die
    Heckenscheren SH 47, SH 54 (Easycut HT 45 CH/5, HT 55 CH/6),  auf die sich diese Erklärung bezieht, den
    einschlägigen Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG (EMV-Richtlinie), 73/23/
    EWG (Niederspannungsrichtlinie), 98/37/EG (EG Maschinenrichtlinie) und 2000/14/EG (Geräuschrichtlinie)
    entspricht. Zur sachgerechten Umsetzung der in den EG-Richtlinien genannten Sicherheits- und Gesundheitsan-
    forderungen wurden folgende Normen und/oder technische Spezifikation(en) herangezogen: EN 55014-1, EN 55014-
    2, EN 50144-1, EN 50144-2-15, EN 61000-3-2:1995, EN 61000-3-3: 1995, EN 774, EN 50366.
    gemessener Schallleistungspegel     100 dB (A)
    garantierter Schallleistungspegel                 102 dB (A)
    Konformitätsbewerungsverfahren nach Anhang V / Richtlinie 2000/14/EG
    Münster,  22.11.2004                        Gerhard Knorr, Technischer Leiter
    DE 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Stiga Hedge Trimmer SH 47 German Version Manual