Home > Stiga > Trimmer > Stiga Hedge Trimmer SH 47 Finnish Version Manual

Stiga Hedge Trimmer SH 47 Finnish Version Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Stiga Hedge Trimmer SH 47 Finnish Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							
    1911-1601-01
    SH 47 
    						
    							1
    OBS !Läs bruksanvisningen före användning!
    ADVARSEL!Les bruksanvisningen før bruk!
    HUOM !Lue käyttöohjeet ennen käyttöä!
    BEMÆRK!Læs betjeningsvejledningen inden trimmeren tages i brug!
    Attentie!Voor inbedrijfstelling gebruiksanwijzing lezen!
    Achtung!Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
    Attention!Read instruction manual before using the trimmer!
    Attention!Veuillez lire le manuel d’utilisation avant la mise en service!
    Uwaga!Przed uzyciem narzedzia przeczytajcie uwaznie instrukcje uzytkowania!
    Pozor!Pred pouzitíu cosacky, travy pozorne precitajte návod k jej pouzitíu!
    Attenzione!   Consultare le istruzioni di sicurezza prima dell messa in marcia!
    11
    2
    6
    4
    5
    3
    DE1Schaltleiste
    2Vorderer Bügelgriff
    3Schutzschild
    4Netzleitung mit Stecker
    5  Sicherheitsmesserbalken
    6Anstoßschutz
    FR1Interrupteur
    2Poignée avant
    3Bouclier de protection
    4Câble de secteur avec connecteur
    5Couteaux de sécurité
    6  Butée de protectionGB1Bar switch
    2Front handle
    3Safety guard
    4Mains flex with plug
    5Blade safety rail
    6  Impact protector
    NL1   Butée de protection
    2   Beugelgreep
    3   Beschermschild
    4   Netleiding met stekker
    5   Veiligheidsmesbalk
    6   Aanstootbeveiliging
     IT1   Interruttore di servizio
    2   Impugnatura anteriore
    3   Schermo di protezione
    4   Linea di rete con spina
    5   Barra con lame di sicurezza
    6   Paracolpi
    SE1Strömbrytare
    2Bygelhandtag
    3Skyddskåppa
    4Elektrisk sladd med kontakt
    5  Skyddskena för knivbladen
    6SlagskyddNO1Bryter
    2Bøylehåndtag
    3Skjerm
    4Hoveledning med støpsel
    5  Sikkerhetsskinne for knivblad
    6Beskyttelse mot støtFI1Turvakytkin
    2Lenkki kahva
    3Suojus
    4Verkkojohto ja pistoke
    5  Terän turvakisko
    6Takapotkusuoja
    DK1Afbryder
    2Bøjiehåndtag
    3Værn
    4El-ledning med stik
    5  Klingeværn
    6Støddæmper
    CZ1Spínač
    2Přední obloukové držadlo
    3Ochranný štít
    4Prívodní kabel se zástrckou
    5  Bezpecnostní nosníky nozu
    6Ochrana proti nárazu
    PL1Wyłącznik
    2Uchwyt kablakowy z przelacznikiem
    3Tarcza ochronna
    4Kabel przylaczeniowy z wtyczka
    5  Belka z nozami
    6Ochrona przed uderzaniem 
    						
    							2
    23
    4
    5
    6 
    						
    							4
    NL1Gehoor- en oogbeveiliging dragen!
    2Waarschuwing!
    3Leest U de gebruiksaanwijzing, a.u.b.
    4Dit elektrowerktuig niet aan de regen onderwerpen!
    5Bij beschadiging of doorsnijden van de aan
    sluitingsleiding dadelijk de stekker uittrekken!DE1Augen- und Gehörschutz tragen!
    2Warnung!
    3Gebrauchsanweisung lesen!
    4Dieses Elektrowerkzeug nicht dem Regen aussetzen
    5Bei Beschädigung oder Durchschneiden der
    Anschlussleitung sofort Stecker ziehen!
    GB1Wear eye and ear protection!
    2Warning!
    3Read the instruction manual !
    4 Do not use tool in under wet weather conditions!
    5Unplug immediately if the power cord or  plug be-
    comes damaged !FR1Porter des protections des yeux et des oreilles!
    2Attention!
    3Lisez l’instruction de service!
    4Ne pas laisser cet outil électrique sous la pluie!
    5En cas de détérioration ou section du câble retirer
    immédiatement la prise!
    CZ1 Používejte ochranu zraku a sluchu!
    2 POZOR!
    3Čtěte návod k pouzitíu !
    4 Nepoužívejte zařízení ve vihku!
    5   Okamžitě odpojte zařízení od sítě v případě,  že je
    přívodní kable poškozen nebo přerušen!PL1Nosić ochronniki słuchu i okulary ochronne.
    2Uwaga!
    3Przed użyciem przeczytać instrukcję obsługi.
    4Nie dopuszczać do kontaktu z wilgocią.
    5Odlączyć z sieci jeśli przewód polączoniowy jest
    uszkodzony lub przecięty
    IT1Portare dispositivos per proteggere l’udito e gli cchi!
    2Avvertimento!
    3Leggere le istruzioni sull’uso!
    4Non esporre questo utensile elettrico alla pioggia!
    5In caso di danneggiamento o taglio del cordone di
    allacciamento, tirare immediatamente la spina!
         SE1Bär alltid ögon- och hörselskydd!
    2Varning!
    3Läs bruksanvisningen före användning!
    4Använd inte detta eldrivna redskap i fuktig väderlek!
    5Ta genast bort kontakten om sladden skadas eller går av!NO1Bruk alltid øye- og hørselsvern!
    2Advarsel!
    3Les bruksanvisningen før bruk!
    4Ikke bruk dette elektriske redskapet i fuktig vær!
    5Trekk øyeblikkelig støpselet ut hvis ledningen er skadet!
    FI1Käytä alna allmä- ja kuulosuojajmia!
    2Varoitus!
    3Lue käyttöohjeet ennen käyttöä!
    4Älä käytä tätä sähkökäyttösistä työvälinettä märällä
    ilmalla!
    5Irrota pistoke välittömästi, jos verkkojohto on
         vauriotunut tai katkennut!DK1Brug altid beskyttelsesbriller og høreværn !
    2Advarsel!
    3Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug!
    4Brug ikke dette elektriske apparat i fugtigt vejr!
    5   Tag stikket ud, hvis ledningen bliver beskadiget
          eller klippet over!
       1        2            3    4                        5
    llustration och förklaring av piktogramen
    Symbolien selitykset
    Afbeelding en toelichting van de pictogrammen
    Pictogram illustration and explanation
    IIlustracja i objaśnienia piktogramów.
    Illustrazione e spiegazione dei simboliIllustrasjon og forklaring av symboler
    Piktogramillustration og forklaring
    Abbildung und Erklärung der Piktogramme
    Représentation et explication des pictogrammes
    Vyobrazení a vysvětlivky k typovému štitku 
    						
    							FI-1
    SUOMIPensasleikkurin
    1. Pensasleikkurin esittely
    Tekniset tiedot                                               SH 47
    Käyttöjännite
    Nimellistaajuus
    Nimelliskulutus
    Leikkuuliikkeiden lukumäärä
    Leikkuupituus
    Leikkuupaksuus
    Paino (ilman verkkojoktoa)
    Äänenpainetaso:     LpA       87  dB (A)  /  EN 50144-1
    Tärinä:                              2,4  m/s2
        /  EN 50144-1
    Suojaluokka II / DIN EN 50144 / VDE 0740
    2. Yleiset turvaohjeet
    Koneen melutietoja koskeva säännös 3, GSGV:
    äänenpainetaso työpaikalla voi ylittää 85 dB (A).
    Käyttäjän on suojauduttava melulta (esim.
    kuulonsuojaimia käyttämällä).
    Huomio: Suojelu melulta ! Huomioi käyttöönotossa
    alueelliset määräykset.
    Häiriönpoisto standardien EN 61000-3-2:95, EN
    61000-3-3:95.
    Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muuttamiseen.
    Pensasleikkurit on suunniteltu noudattaen standardien
    DIN-EN 50144 -1 ja DIN-EN 50144 -2-15  voimassa
    olevia vaatimuksia ja ne täyttävät kaikilta osiltaan
    laitteiden turvallisuudesta annetut lakisääteiset
    määräykset sekä standardien vaatimukset.
           Yleiset turvaohjeet.
     Pensasleikkurin käyttöön liittyy aina
    onnettomuusvaara. Tapaturmien ehkäisemiseksi on
    noudatettava annettuja turvaohjeita.
    Koneen suunnittelussa on hyödynnetty uusinta
    teknologista tietoa ja huomioitu voimassa olevat
    turvamääräykset. Tästä huolimatta laitteen käytöstä
    voi aiheutua käyttäjälle ja ulkopuolisille
    henkilövahinkoja sekä esinevahinkoja laitteelle tai
    muille esineille.
    VAROITUS:Kun käytät sähkötyökalua, on aina
    noudatettava varovaisuutta mahdollisten vaaratilanteiden
    varalta. Lue kaikki ohjeet huolellisesti läpi ja
    noudata nilitä. Säilytä ohjeet.
    Käytä konetta turvallisesti sille tarkoitettuun
    käyttökohteisiin, pidä kone teknisesti täysin
    kunnossa ja noudata käyttöohjeita! Korjaa tai
    korjauta kaikki turvallisuutta vaarantavat viat
    välittömästi!
    Tämä laite voi aiheuttaa vakavia vammoja. Lue
    huolella pensasleikkurin oikeata käsittelyä,
    esivalmisteluja, kunnossapitoa ja asianmukaistakäyttöä koskevat ohjeet. Tutustu laitteeseen ennen
    ensimmäistä käyttökertaa.
          3. Käyttötarkoitus
    Kone on tarkoitettu vain pensasaitojen trimma-ukseen.
    Mikäli sitä käytetään muihin tarkoituksiin, katsotaan
    käyttö ohjeiden vastaiseksi. Valmistaja/toimittaja ei ole
    vastuussa ohjeiden vastaisesta käytöstä johtuvista
    tapaturmista ja / tai vahingoista. Vastuu vahingoista on
    tällöin yksinomaan käyttäjällä. Koneen asianmukainen
    käyttö tarkoittaa myös sen käyttöohjeiden sekä huolto ja
    kunnossapitoohjeiden noudattamista.
    Pidä käyttöohjeet aina saatavilla käytön aikana!
    4. Turvaohjeet
    1. Pidä työalueesi järjestyksessä. Epäjärjestys voi
    aiheuttaa onnettomuuksia.
    2. Huomioi  ympäristövaikutteet.  Älä  altista säh-
    kötyökaluja sateelle.  Älä käytä sähkötyökaluja
    märässä tai kosteassa ympäristössä. Huolehdi
    hyvästä valaistuksesta. Älä käytä sähkötyökaluja
    syttyvien nesteiden tai kaasujen läheisyydessä.
    3. Pidä lapset loitolla. Älä anna muiden henkilöiden
    koskea sähkötyökaluun tai sen kaapeliin.  Pidä
    muut henkilöt loitolla työalueelta.
    4. Säilytä  sähkötyökaluja turvallisessa paikassa.
    Työkaluja, joita ei käytetä, tulee säilyttää kuivassa
    ja  korkealla  tai  suljetussa  paikassa,  lasten
    ulottumattomissa.
    5. Älä ylirasita työkaluasi. Työskentelet paremmin
    ja turvallisemmin määrätyllä tehoalueella.
    6. Irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin huollat,
    korjaat, puhdistat tai siirrät konetta.
    7 . Pensasleikkurin käyttöön liittyy onnettomuusvaara.
    Huom: Vaara! Pyörivä koneisto.
    8. Pensasleikkuria on aina käytettävä molemmin
    käsin.
    230
    50
    450
    3400
    460
    16
    2,5 V~
    Hz
    W
    min
    -1
    mm
    mm
    kg 
    						
    							FI-2 9. Ennen koneen käyttämistä puhdista työalueelta
    kaikki vieraat esineet ja varo, ettei kone osu
    nähin! Jos kone juuttuu kiinni esim. paksuihin
    oksiin, katkaise virta ja irrota pistoke
    pistorasiasta, ennen kuin tutkit ja korjaat
    käyttöhäiriön syyn. Ole erityisen varovainen
    käynnistäessäsi koneen uudestaan.
    10. Tarkasta (pistoke irrotettuna) verkkojohto ja
    kaikki liitännät näkyvien vaurioiden varalta,
    ennen kuin alat käyttää konetta. Älä käytä
    viallista verkkojohtoa.
    11. Siirrä verkkojohto pois työalueelta.
    12. Alä käytä pensaslei kkuria kostealla iImalla äIäkä
    leikkaa sillä märkiä pensaita. Älä ruiskuta laitetta
    vedellä. Älä käytä puhdistukseen painepesuria
    tai höyrysuihkulaitetta.
    13. Kanna pensasleikkuria kahvasta ja pidä kädet
    kaukana leikkuuteristä.
    14. Agricultural Trade Associationin säännösten
    mukaan sähkökäyttöisiä pensasleikkureita
    saavat käyttää vain 17 vuotta täyttäneet henkilöt.
    Lisäksi käyttö on sallittu vanhempien ohjauksessa
    16 vuotta täyttäneille henkilöille.
    15. Käytön aikana on suositeltavaa käyttää turvaa-
    susteita ja suojata huolellisesti silmät, korvat,
    hiukset, kädet ja jalat. Lisäksi on käytettävä
    suojakäsineitä.
    16. Varmista kytkimen varmistimella
    pensasleikkurin virran katkaisun jälkeen ja
    ennen puhdistustoimenpiteitä, ettei moottori
    pääse käynnistymään tahattomasti. Irrota
    pistotulppa pistorasiasta joka tapauksessa.
    17. Tarkasta terälaite säännöllisesti vaurioiden
    varalta. Jos terälaitteessa havaitaan vaurioita, ne
    on korjattava huolellisesti.
    18. Muista, että olet käyttäjänä vastuussa muista
    työalueella oleskelevista henkilöistä.
    19. Pensasleikkuri on tarkastettava ja huollettava
    huolellisesti. Jos terät vaurioituvat, ne on
    vaihdettava aina pareittain. Jos terät ovat
    vaurioituneet iskusta, ne on annettava
    asiantuntijan tarkastettavaksi.
    20. Käytä vain ulkokäyttöön sallittuja pidennysjohtoja,
    jotka eivät ole DIN/VDE 0282 mukaisia, vähintään
    1,5 mm
    2 kokoisia, H07 RN-F –kumiletkujohtoja
    kevyempiä. Johdoilla täytyy olla roiskevesisuoja.
    Tämän laitteen vaurioituneen liitosjohdon saa
    vaihtaa vain valmistajan mainitsema korjaamo,
    koska korjaukseen tarvitaan erikoistyökaluja.
    Paikaltaan siirrettäviä, ulkona käytettäviä laitteita
    tulee käyttää vain vikavirtasuojakytkimellä.
    21. Älä käytä kaapelia tarkoituksiin, joihin sitä ei ole
    suunniteltu. Älä kanna sähkötyökalua kaapelista.
    Älä vedä pistoketta irti pistorasiasta kaapelista
    vetäen.  Suojaa  kaapeli kuumuudelta, öljyltä ja
    teräviltä reunoilta.
    22. Varmista, että kone säilytetään turvallisessa
    paikassa ja niin, ettei terälaitteeseen pääse
    koskemaan.
    23. Pidä koneesta käytön aikana molemmin käsin,
    seiso tukevassa asennossa ja varmista, että
    työskentelytilaa on riittävästi. Työalueella ei saaolla muita ihmisiä, eläimiä eikä esineitä. Valitse
    leikkuukorkeus niin, ettei terä osu maahan ja että
    pystyt käyttämään konetta turvallisessa asennossa.
    24. Kuljeta laitetta varovasti (vain suojakotelon kanssa!).
    25. Ennen pensasleikkurin käyttämistä on suositeltavaa
    paitsi lukea käyttöohjeet myös pyytää asiantuntijaa
    esittelemään, miten konetta käytetään.
    26. Varmista aina, että kaikki turvalaitteet ja kahvat
    on kiinnitetty kunnolla.
    27. Älä koskaan yritä käyttää epätäydellistä konetta
    tai  konetta, johon  on  tehty  hyväksymättömiä
    muutoksia.
    28. Älä koskaan salli lasten käyttää sähkötyökalua.
    29. Pensasleikkurin käyttöä on vältettävä, kun lähellä
    oleskelee ihmisiä, ennen kaikkea lapsia.
    30. Tutustu ympäristöön ja kiinnitä huomiota
    mahdollisiin vaaroihin, joita et ehkä voi kuulla
    koneen  melun vuoksi.
    31. Ole  tarkkaavainen.   Huomioi  mitä teet.   Toimi
    työnteossa järkevästi. Älä käytä sähkötyökalua,
    ellet kykene keskittymään työhösi.
    32. HUOMIO ! Käytä vain käyttöohjeessa mainittuja
    lisävarusteita tai lisälaitteita.  Muiden työkalujen
    ja  lisävarusteiden  käyttö  voi  aiheuttaa sinulle
    vammoja.
    33. Anna   vain   pätevän   sähköasentajan  korjata
    sähkötyökalusi.   Tämä   sähkötyökalu   vastaa
    asianomaisia  turvamääräyksiä. Korjaukset saa
    suorittaa vain pätevä sähköasentaja,  jolloin on
    käytettävä  alkuperäisiä  varaosia;  käyttäjä voi
    muussa tapauksessa altistua onnettomuuksille.
    5. Ênnen käyttöönottoa
    Suojakansi (Kuva 2)
    Aseta mukana tuleva suojakansi paikoilleen pensas-
    leikkuriin. Se estää satunnaisen kosketksen teriin käytön
    aikana. Käytä laitetta aina kahdella kädellä!
    Jänniteliitäntä
    Koneen saa liittää ainoastaan 1-vaihe AC-
    jänniteliitäntään. Kone on suojaeristetty VDE 0740. Ennen
    koneen käyttämistä varmasta, että verkkojännite vastaa
    koneen arvokilvessä annettua käyttöjännitettä.
    Jäännösvirtakytkin
    Erilaisissa ulkotiloissa käytettävä kone on liitettävä
    jäännösvirtakytkimen kautta.
    Jatkojohdon varmistus (kuva 3).
    Käytä vain ulkokäyttöön soveltuvia jatkojohtoja. Käytä
    vain sellaisia jatkojohtoja, jotka sopivat ulkokäyttöön.
    Liitosjohdon minimi 1,5 mm² läpimitaltaan, maksimi pituus
    75 m.
     Estä laitteen verkkojohdon ja jatkojohdon välisen
    kytkinliitoksen irtoaminen ripustamalla jatkojohdon
    laitteen rungossa olevaan kannattimeen (kuva 3).
    Yli 30 m:n pituiset jatkojohdot heikentävät koneen
    suorituskykya.
    6. Käyttöohjeet
    Älä käytä pensasleikkuria sateessa äIäkä leikkaa sillä
    märkiä pensaita!
    Tarkasta (verkkopistoke irrotettuna) aina ennen
    käyttöä, ettei pensasleikkurin verkkojohdossa ja sen 
    						
    							FI-3 liitännöissä ole näkyviä vaurioita! Älä käytä viallista
    johtoa.
    Käsineet:
    Pensasleikkuria käytettäessä on pidettävä
    suojakäsineitä.
    7. Käynnistys ja sammutus
    Pensasleikkuri käynnistetään painamalla samanaikaisesti
    takakädensijassa olevaa kytkintä ja etukädensijassa
    olevaa kytkinsankaa (kuva 2). Laitteen sammuttamiseksi
    on päästettävä molemmat kytkimet irti.
    8. Huolto
    Irrota pistoke aina pistorasiasta ennen koneelle
    huoltoa ja korjausta.
    Tärkeää: Puhdista ja öIjyä terät pensasleikkurin aina
    pitkäaikaisen käytön jälkeen. Tämä vaikuttaa
    merkittävästi laitteen käyttöikään. Vaurioituneet osat on
    korjattava välittömästi.Puhdista terä kuivalla liinalla tai
    harjalla, jos terä on erittäin likainen. Varo:  Loukkaantumisen
    vaara ! Teräöljyksi suositellaan ympäristöystävällistä
    voiteluainetta (kuva 5).
    Terien teroitus
    Terät eivät yleensä tarvitse huoltoa tai teroittamista,
    mikäli niitä käytetään oikein
    Terien vaihto
    Ainoastaan oikea teräasennus takaa häiriöttömän
    käytön ja terien turvalaitteiden toiminnan. Tästä syystä
    myös terien vaihto on annettava pätevän huoltoliikkeen
    suoritettavaksi.
    9.Työskentelyasento pensasleikkuriakäytettäessä  (kuva 6)
    Tällä koneeha voidaan leikata ja trimmata pensaat ja
    pensasaidat helposti ja mukavasti.
    Pensaiden trimmaus
    - Nuoret versot on paras leikata niittoliikkeenä.
    - Vanhat ja tukevammat pensasaidat on paras  katkaista
    sahausliikkein.
    - Oksat, jotka ovat liian paksuja pensasleikkurilla
    katkaistaviksi, on sahattava.
    - Pensaiden sivut on leikattava aaltomaisella liikkeenä.
    Pensasaidan leikkaaminen tasakorkuiseksi
    - Kiinnitä ohjenaru halutulle korkeudelle.
    - Leikkaa tasaisesti ohjenarun päältä.
    10. Turvalaitteet
    Turvallisuuden takeena 5 erikoistoimintoa: Pensas-
    leikkuri on varustettu kaksoisturvakytkimellä, terän
    pikapysäytyksellä, suojakannella, terän turva-
    kiskolla ja takapotkusuojalla, jotka tekevät siitä
    mahdollisimman turvallisen.
    Huomio!
    Mikäli havaitset pensasleikkurilla työskennelles-
    säsi, etteivät turvatoiminnot, kuten 2-kädenkäyttö
    tai pikapysäytys   enää  toimi  oikein,  lopetatyöskentely heti ja vie laite valtuutetun ammatti-
    korjaajan korjattavaksi!
    Kaksoisturvakytkin (Kuva 4)
    Käynnistämiseen ja käyttöön tarvitaan molemmat
    kädet. On painettava samanaikaisesti kytkintä ja
    kahvakytkintä. Heti kun toisen näistä annettaan palata
    yläasentooon, terät pysähtyvät välittömästi.
    Terän pikapysäytys
    Viiltohaavojen estämiseksi terä pysähtyy noin 0,5
    sekunnissa, jos toinenkaan kytkimistä vapautetaan.
    Terän turvakisko (kuva 7)
    Teräkotelon taakse asennettu leikkuuterä vähentää
    tahattomasta kosketuksesta aiheutuvien tapaturmien
    vaaraa. Kun pensasleikkuri pysähtyy, terät pysähtyvät
    täsmälleen suojakiskon kohdalle, jotta kuljetuksen
    aikana tapatuvat vahingot minimoituisivat.
    Takapotkusuoja (kuva 1)
    Pidennetty ohjauskisko estää iskut (takapotkut) terän
    osuessa seinään, maahan ja muihin esteisiin.
    Vaihteiston ylikuornitussuoja
    Jos leikkuuterään tarttuu esineitä ja moottori jumittuu,
    katkaise välittömästi moottorin virta, irrota pistoke
    pistorasiasta ja poista terään tarttunut esine.
    Laite on varustettu ylikuormitussuojalla, joka suojaa
    vaihteistoa mekaanisilta vaurioilta terän juuttuessa kiinni.
    11. Pensasaitasaksien säilytys käytön jälkeen
    Pensasaitasaksia tulee säilyttää niin, että leikkuuterät
    eivät pääse loukkaamaan henkilöitä!
    Tärkeää:   Terät tulisi puhdistaa jokaisen käytön jälkeen
    (katso myös lukua 
    8.Huolto). Tämä vaikuttaa  ratkaisevasti
    laitteen  kestävyyteen.  Öljyäminen    tulisi    suorittaa
    mahdollisimman ympäristöystävällisellä voiteluaineella,
    esim.  huoltosuihkeella.  Sen  jälkeen  pensasaitasakset
    tulee pistää terineen niille tarkoitettuun koteroon.
    12. Ympäristönsuojelu
    Mikäli tämä laite ei jonain päivänä ole enää ahkerasta
    käytöstä johtuen käyttökelpoinen, ja joudut hankkimaan
    uuden tai mikäli et enää tarvitse sitä, älä unohda
    ympäristönsuojelua. Sähkölaitteet, niiden lisävarusteet ja
    pakkaukset eivät kuulu tavalliseen roskapönttöön, vaan
    ne on toimitettava paikallisten määräysten mukaisesti
    ympäristöarvot huomioon ottavaan kierrätyspisteeseen.
    13. Korjaukset
    Sähkökäyttöisten työvälineiden korjaus on annettava
    pätevän sähköasentajan  tehtäväksi . 
    						
    							EF-konformitetserklæring
    tilsvarer EF-maskindirektiv 98/37/EG
    Vi, ikra®
     GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim, er fullt ut og eneansvarlig for ar produkter
    Hekksaksen SH 47, SH 54 (Easycut HT 45 CH/5, HT 55 CH/6), som denne erklæring gjelder for, oppfyller de
    relevante grunn-leggende sikkerhets- og helsekrav i EF-directiver 98/37/EG (maskindirektiv), 89/336/ EØF
    (EMV-directiv), EG 73/23/EØF (Lavspenningsdirektiv) og 2000/14/EC (støydirektiv) inklusive forandringer.
    Ved ikrafttredelse av de sikkerhets- og helsekrav som er nevnt i EF-direktivene har følgende standarder og/
    eller tekniske spesifikasjoner blitt benyttet: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50144-1, EN 50144-2-15, EN 61000-
    3-2:1995, EN 61000-3-3: 1995, EN 774, EN 50366.
    målt  lydeffektnivå 100 dB (A)
    garantert  lydeffektnivå 102 dB (A)
    Metode for vurdering av samsvar i henhold til tillegg V / direktiv 2000/14/EC
    Münster, 22.11.2004                           Gerhard Knorr, Teknisk lederNO
    EG-konformitetsintyg
    enligt EG-maskinriktlinje 98/37/EG
    Vi, ikra®
     GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim, intygar med ensamansvar att nedanstående
    produkter Häckklipparen SH 47, SH 54 (Easycut HT 45 CH/5, HT 55 CH/6), för vilket detta intyg gäller, uppfyller
    gällande, grundläggande säkerhets- och hälsoskyddsföreskrifter enligt EG-norm 98/37/EG (EG-maskinriktlinje), 89/
    336/EWG (EMV-riktlinje), 73/23/EWG (Lågvoltriktlinje) och 2000/14/EG (bullerdirektiv)  inklusive modifikationer.
    Följande normer och/eller tekniska specifikationer har legat till grund för ett fackmässigt inörande av de i EG-
    normerna angivna säkerhets- och hälsoskyddsföreskrifterna: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50144-1, EN 50144-2-
    15, EN 61000-3-2:1995, EN 61000-3-3: 1995, EN 774, EN 50366.
    Mätt  ljudeffektsnivå 100 dB (A)
    Garanterad  ljudeffektsnivå 102 dB (A)
    Värderingsförfarande av konformitet enligt supplement V / riktlinjer 2000/14/EG
    Münster, 22.11.2004                      Gerhard Knorr, Teknisk DirektörSE
    EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
    EY-konedirektiivin 98/37/EG mukaisesti
    Me, ikra®
     GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim, ilmoitamme yksin vastaavamme, että
    seuraava tuote Pensasleikkurin SH 47, SH 54 (Easycut HT 45 CH/5, HT 55 CH/6), johon tämä ilmoitus liittyy,
    vastaa EY direktiivissä 98/37/EC (konedirektiivin) mainittuja perusturvallisuus - ja terveysvaatimuksia sekä muita
    sitä koskevia EY direktiivejä 89/336/CEE (EMV-direktiivin), 73/23/CEE( konedirektiivin), 98/37/EG
    (konedirektiivin), 2000/14/EY (melua koskeva direktiivi) mukaan lukien muutokset. EY direktiiveissä mainittujen
    turvallisuus - ja terveysvaatimusten oikean käytön varmistamiseksi on seuraavia standardeja ja/tai teknisiä
    erittelyjä käytetty: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50144-1, EN 50144-2-15, EN 61000-3-2:1995, EN 61000-3-3: 1995,
    EN 774, EN 50366.
    mitattu äänen tehotaso 100 dB (A)
    taattu äänen tehotaso 102 dB (A)
    Yhdenmukaisuuden arviointimenetelmä liitteen V mukaan / ohjesääntö 2000/14/EG
    Münster, 22.11.2004      Gerhard Knorr,  tekninen päällikköFI 
    						
    							Garantibestämmelser
    På det här elverktyget ger vi slutkonsumenten följande garanti oberoende av handlarens skyldigheter ur
    köpeavtalet:
    Garantitiden uppgår till 24 månader och börjar vid överlämnandet, som måste intygas genom köpekvittot i
    original. Vid kommersiell användning samt uthyrning minskar garantitiden till 12 månader. Undantagna
    från garantin är förslitningsdelar och skador som uppstått till följd av användning av fel tillbehör,
    reparationer med icke originaldelar, våldsinverkan, slag och brott samt avsiktlig motoröverbelastning.
    Garantibyte omfattar endast defekta delar, inte hela apparaten. Garantireparationer får endast utföras av
    auktoriserade verkstäder eller av tillverkarens kundtjänst. Vid externa ingrepp upphör garantin att gälla.
    Porto, leverans- och följdkostnader står köparen för.
    SE
    Garantivilkår
    For dette elektroverktøyet gir vi følgende garanti, uavhengig av forhandlers forpliktelser overfor kjøper på
    grunnlag av kjøpekontrakten:
    Garantitiden er 24 måneder og begynner ved levering. Dette dokumenteres ved original kjøpskvittering. Ved
    kommersiell bruk og ved utleie reduseres garantitiden til 12 måneder. Unntatt fra garantien er slitasjedeler
    og skader som måtte oppstå på grunn av bruk av feil tilbehørsdeler, reparasjoner med ikke-originaldeler,
    bruk av makt, slag og brudd, samt bevisst overbelastning av motoren. Garantibytte er begrenset til å gjelde
    defekte deler, ikke komplett utstyr. Garantireparasjoner skal kun utføres av autoriserte verksteder eller av
    fabrikkens kundeservice. Ved inngrep av ikke autoriserte instanser tapes garantien.
    Porto, forsendelses- og følgeutgifter må kunden bære.
    NO
      Takuuehdot
    Myönnämme tälle sähkötyökalulle seuraavan, laitteen myyjän takuusitoumuksista riippumattoman takuun
    seuraavasti: Takuuaika on 24 kuukautta ja se alkaa ostokuittiin merkitystä laitteen ostopäivästä lukien.
    Kaupallisessa- tai lainakäytössä takuu supistuu 12 kuukauteen. Takuu ei kata kuluvien osien vikoja ja
    vaurioita, jotka ovat aiheutuneet väärien lisävarusteiden käytöstä, korjauksista muilla kuin
    alkuperäisvaraosilla, väkivaltaisesta käsittelystä, iskuista tai murtumista sekä tahallisesta moottorin
    ylikuormituksesta. Takuu koskee vain viallisia osia, ei kokonaisia laitteita. Takuukorjaukset saa suorittaa
    vain valtuutetut korjaajat tai tehtaan asiakaspalvelu. Takuu ei ole voimassa, jos laitetta ovat korjanneet
    asiantuntemattomat henkilöt.
    Postitus-,  kuljetus- ja lisäkustannuksia ei hyvitetä.
    FI
    Garantibetingelser
    For dette elektroværktøj yder vi uafhængig af forhandlerens forpligtelser i købekontrakten over for
    forbrugeren garanti på følgende måde:
    Garantitiden er på 24 måneder og starter med udleveringen, som skal kunne dokumenteres med en
    originalkvittering. Ved kommerciel anvendelse samt udlejning reduceres garantitiden til 12 måneder.
    Undtaget fra garantien er sliddele og skader, der er opstået på grund af anvendelse af forkerte
    tilbehørsdele, reparationer med brug af fremmede dele, magtanvendelse, slag og brud samt forsætlig
    overbelastning af motoren. Garantiudskiftning omfatter kun defekte dele, og ikke komplette apparater.
    Garantireparationer må kun udføres i autoriserede værksteder eller af producentens service. Garantien
    slettes ved reparation gennem andre.
    Porto-, forsendelses- og efterfølgende omkostninger afholdes af køberen.
    DK 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Stiga Hedge Trimmer SH 47 Finnish Version Manual