Home > Stiga > Cultivator > Stiga Cultivator 8214-2212-80 Silex 75-G Silex 75R-B Silex 75R-H Silex 75R-HX Instructions Manual French Version

Stiga Cultivator 8214-2212-80 Silex 75-G Silex 75R-B Silex 75R-H Silex 75R-HX Instructions Manual French Version

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Stiga Cultivator 8214-2212-80 Silex 75-G Silex 75R-B Silex 75R-H Silex 75R-HX Instructions Manual French Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							STIGA
    Silex 75-G
    Silex 75R-B
    Silex 75R-H
    Silex 75R-HX
    8214-2212-80
    BRUKSANVISNING
    KÄYTTÖOHJEET
    BRUGSANVISNING
    BRUKSANVISNING
    GEBRAUCHSANWEISUNG
    INSTRUCTIONS FOR USE
    MODE D’EMPLOI
    GEBRUIKSAANWIJZING
    ISTRUZIONI PER L’USO
    INSTRUCCIONES DE USO
    INSTRUÇõES DE UTILIZAÇÃO
    INSTRUKCJA OBS£UGI
    »HC“P”K÷»fl œOÀ‹«Œ¬¿“EÀfl
    NÁVOD K POU®ITÍ
    HASZNÁLATI UTASÍTÁS
    NAVODILA ZA UPORABOSV .... 4
    FI ... 12
    DA x19
    NO . 26
    DE ... 33
    EN... 41
    FR.... 48
    NL... 56
    IT..... 64
    ES .... 72
    PT ... 80
    PL .... 88
    RU... 96
    CZ 105
    HU 112
    SL x120 
    						
    							2
    ABCD
    EF
    G
    H
    LNO
    R
    SNO
    PQ
    J
    K
    M
    75-GE
    J
    K P
    Q
    R A
    B
    75R-H
    E
    P
    RA B
    J
    K
    1
    23 
    						
    							3
    75R-HX
    J
    K QE A
    P B
    R
    X
    Y
    V U
    Z
    S
    T
    T
    L T
    A
    B
    4
    6
    85
    7
    9 
    						
    							48
    FRANÇAISFR
    1 SYMBOLES
    Les symboles suivants se retrouvent sur le motoc-
    ulteur/dans les présentes instructions. Ils servent 
    d’aide-mémoire et attirent l’attention sur les pré-
    cautions d’utilisation de la machine. Remplacer 
    immédiatement tout symbole manquant, endom-
    magé ou devenu illisible.
    Explication des symboles :
     Attention ! Lire le mode d’emploi avant 
    d’utiliser la machine.
     Attention ! Lame en rotation.
     Attention ! Ce symbole met en évidence 
    certaines instructions particulièrement im-
    portantes. Risque de blessure ou de dégâts 
    matériels en cas de non-respect des in-
    structions.
    2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
    2.1 GÉNÉRALITÉS• Avant dutiliser la machine, lire attentivement et 
    comprendre tout le mode demploi.
    • La machine doit être utilisée uniquement pour 
    le traitement du sol. 
    • Ne pas laisser les enfants entrer en contact avec 
    la machine. 
    • Ne pas laisser les enfants ni les personnes ne 
    connaissant pas le mode demploi manipuler la 
    machine.
    • La machine est fabriquée selon les normes en 
    vigueur. Toute modification ou reconstruction 
    est interdite.
    • Maintenir intacts tous les symboles sur la ma-
    chine. 
    • Lutilisateur est responsable de tous dommages 
    causés à des tiers.
    ATTENTION à lessence. 
    Lessence est très inflammable : 
    • Conserver toujours lessence dans un conteneur 
    prévu à cet effet. 
    • Faire toujours le plein dessence à lextérieur et 
    avec le moteur coupé. 
    • Ne pas fumer lors du remplissage dessence. 
    • La présence de flamme nue ou dautres sources 
    de chaleur est interdite à proximité de lessence.
    • Ne pas démarrer le moteur en cas de déverse-
    ment dessence. Déplacer la machine et laisser lessence sévaporer avant de démarrer la ma-
    chine.
    • Revisser correctement le bouchon du réservoir 
    après le remplissage dessence. 
    • Mettre la commande daccélérateur sur la posi-
    tion Stopp et fermer le robinet dessence après 
    larrêt de la machine.
    • Couper le moteur avant de transporter la ma-
    chine. Ne jamais soulever la machine à une 
    seule personne. Pour soulever la machine, il 
    faut être deux : une personne de chaque côté qui 
    la prend par le mancheron et larbre des rotors. 
    Utiliser des gants de protection et maintenir la 
    machine debout lors du levage.
    • Pour charger la machine sur remorque ou pla-
    teau, utiliser une rampe et la monter à laide de 
    sa roue.
    2.2 PRÉPARATIONS• Avant de commencer le travail, enlever tous les 
    objets étrangers, par ex. pierres, verre, câbles, 
    objets métalliques etc.
    • Les jouets, tuyaux et autres objets peuvent être 
    endommagés. 
    • Avant chaque utilisation, contrôler que la ma-
    chine est en parfait état, sans défauts.
    • Contrôler que tous les écrous et vis sont bien 
    serrés.
    2.3 CONDUITE• Pour le travail en terrain pierreux, conduire tou-
    jours à vitesse lente. 
    • Ne pas changer le réglage du régime du moteur. 
    Ne pas emballer le moteur.
    • La zone de travail doit être bien éclairée pen-
    dant le travail. 
    • Ne pas utiliser la machine quand dautres per-
    sonnes, surtout des enfants, se trouvent à prox-
    imité.
    • Ne pas utiliser la machine sans pare-boue ou ca-
    pot de protection.
    • Ne pas utiliser la machine si vous êtes malade, 
    sous linfluence de médicaments ou dautres 
    substances réduisant votre capacité de réaction. 
    • Ne pas utiliser la machine sur un terrain avec 
    des pentes supérieures à 20°. 
    • Il incombe à lutilisateur dévaluer tous les ris-
    ques inhérents au terrain à traiter et dentrepren-
    dre les mesures nécessaires pour prévenir tout 
    risque daccident. Cela sapplique particulière-
    ment en terrain incliné, glissant ou meuble. 
    						
    							49
    FRANÇAISFR
    • Démarrer le moteur prudemment en procédant 
    selon les instructions de ce mode demploi. Au-
    cune partie du corps ne doit entrer en contact 
    avec les rotors.
    • Ne jamais démarrer le moteur dans un espace 
    clos. Le gaz carbonique contenu dans les gaz 
    déchappement du moteur est toxique et 
    présente un danger mortel.
    • Utiliser des vêtements collants et des chaus-
    sures robustes qui couvrent tout le pied.
    • Pour la conduite sur pentes, le réservoir ne doit 
    être rempli quà moitié. Risque de fuites des-
    sence.
    • Couper le moteur dans les cas suivants : 
    • Quand la machine est laissée sans surveillance. 
    • Avant de faire le plein dessence. 
    • Veiller à toujours avoir un bon pied, surtout 
    dans les pentes. 
    • Sassurer quaucune personne ne se trouve 
    devant ou à proximité de la machine lors du dé-
    marrage des fraises. Tenir le mancheron ferme-
    ment. Lors du démarrage des fraises, la 
    machine se soulève. Soyez particulièrement 
    prudent en marche arrière.
    • Veiller à toujours garder une distance de sécu-
    rité par rapport aux rotors en cours de travail.
    •  Cette distance de sécurité est assurée lorsque le 
    mancheron est tenu de manière prévue. 
    • Lors du travail sur pentes, aucune personne ne 
    doit se trouver à moins de 20 mètres de la ma-
    chine. Tenir le mancheron fermement avec les 
    deux mains pendant tout le travail.
    • Les travaux en terrain pierreux ou dur, exigent 
    une attention particulière. La machine perd de 
    sa stabilité. 
    • Ne pas toucher le moteur pendant ni après la 
    conduite. Risque de brûlures !
    2.4 APRÈS LA CONDUITE• Laisser le moteur refroidir avant de ranger la 
    machine dans une remise. Risque dincendie ! 
    • Nettoyer la machine des saletés et dautres 
    matériaux étrangers avant de la remiser. Tenir 
    propre et exempt de feuilles, dhuile, dessence 
    et dautres objets étrangers la zone autour du 
    réservoir dessence et du silencieux. Risque 
    dincendie !
    • La vidange du réservoir dessence doit être ef-
    fectuée à lextérieur et avec le moteur froid. Ris-
    que dincendie !• Ranger la machine en un endroit sec. Ne pas 
    ranger la machine avec de lessence dans le rés-
    ervoir, dans les locaux où il y a présence de feu, 
    détincelles ou de fortes sources de chaleur.
    2.5 MAINTENANCE• Effectuer la maintenance à des intervalles 
    réguliers. Contrôler que tous les écrous et vis 
    sont bien serrés.
    • Utiliser toujours des pièces dorigine intactes. 
    Ne pas réparer les pièces de rechange. En cas de 
    défauts, les remplacer. Les pièces de rechange 
    non conformes peuvent causer des accidents 
    corporels. Remplacer un silencieux endom-
    magé.
    • Dans les cas suivants, couper dabord le moteur 
    et débrancher ensuite le câble de la bougie : 
    Pour le réglage des rotors.
     Pour le nettoyage ou la réparation de la ma-
    chine. Pour le contrôle après un choc contre des 
    objets durs fixes. Effectuer les réparations 
    nécessaires avant de poursuivre le travail.
     Si la machine commence à vibrer de façon 
    anormale. Effectuer les réparations nécessaires, 
    avant de poursuivre le travail.
    • Pour tout travail avec les rotors, porter des gants 
    de protection.
    3 ASSEMBLAGE
    3.1 GuidonTenir le guidon en position sur la poutre de mon-
    tage de la machine et procéder comme suit à l’in-
    stallation:
    1. Installer la vis M8x65 (5:T) avec rondelle et 
    écrou dans le trou supérieur.
    2. Installer une vis M8 (6:Z) du côté gauche, à 
    travers le carter (6:V) et la fente circulaire du 
    guidon, et la visser dans la poutre de montage.
    3. Installer une vis M8 avec passe-câble (6:Y) du 
    côté droit, à travers le carter (5:V) et la fente cir-
    culaire du guidon, et la visser dans la poutre de 
    montage.
    4. Incliner le guidon dans une position de travail 
    confortable et serrer les vis.
    5. Installer la vis (5:U) dans la section avant du 
    carter.
    3.2 Roues auxiliairesInstaller la roue auxiliaire (7:L) dans le trou arrière 
    et bloquer avec la goupille (7:T). 
    						
    							50
    FRANÇAISFR
    3.3 CarterMonter le carter (1:G) en serrant par le bas les vis 
    fournies.
    3.4 Câble d’accélérateur1. Monter le câble d’accélérateur sur le moteur, le 
    cas échéant. Voir le mode d’emploi du moteur.
    2. Sortir le câble du carter (1:G) et le faire passer 
    sur les vis du guidon.
    3. Installer le câble sur l’accélérateur. Voir fig. 7.
    3.5 Câble pour marche arrière.Modèle 75R uniquement
    Ce câble porte la mention R.
    1. Sortir le câble du carter (1:G) et le faire passer 
    sur les vis du guidon.
    2. Accrocher le câble sur la commande de marche 
    arrière (1:A) et le faire passer dans l’ouverture 
    du boîtier de l’élément gauche du guidon.
    3. Régler la gaine si nécessaire.
    3.6 Câble de marche avant1. Sortir le câble du carter (1:G) et le faire passer 
    sur les vis du guidon.
    2. Accrocher le câble sur la commande de marche 
    avant (1:B) et le faire passer dans l’ouverture du 
    boîtier de l’élément gauche du guidon.
    3. Régler la gaine si nécessaire.
    3.7 Garde-boueInstaller les garde-boue de chaque côté. Utiliser les 
    vis, écrous et rondelles fournis.
    3.8 RotorInstaller les rotors externes et les disques de coupe 
    (1:O). Utiliser les vis, écrous, goupilles et ron-
    delles fournis. Voir fig. 8.
    4 Description
    Le motoculteur est entraîné par un moteur quatre 
    temps; il est destiné à une utilisation privée, non 
    professionnelle. Les principales pièces et com-
    mandes du motoculteur sont décrites ci-dessous.
    4.1 Marche arrière (1:A)Modèle 75R uniquement
    Cette commande permet d’inverser la rotation des 
    lames lorsque le moteur tourne.
    Attention: ne JAMAIS actionner simultanément 
    les commandes de marche arrière et de marche 
    avant (1:B).
    Commande au point mort (vers l’avant) – 
    pas d’entraînement.Commande tirée vers l’arrière – la ma-
    chine recule.
    4.2 Commande de marche avant 
    (1:B)
    Cette commande permet de faire avancer le moto-
    culteur lorsque le moteur tourne.
    Attention: ne JAMAIS actionner simultanément 
    les commandes de marche arrière (1:A) et de 
    marche avant.
    Commande au point mort (abaissée) – pas 
    d’entraînement.
    Commande levée – Marche avant.
    4.3 Accélérateur et arrêt (1:C)Cette commande, qui détermine le régime du mo-
    teur, présente deux positions: démarrage et arrêt.
    La manette de gaz permet de régler le régime mo-
    teur et d’arrêter celui-ci.
    Arrêt
    : Commande vers l’arrière.
    Ralenti: Commande avancée de 1 cm par rapport à 
    la position d’arrêt (tout à l’arrière).
    Plein régime et démarrage
    : Commande vers 
    l’avant.
    4.4 Guidon (1:D).Le guidon se compose de deux poignées permet-
    tant de manœuvrer la machine sur la surface à la-
    bourer.
    4.5 Bouchon du réservoir de car-
    burant
    Dévisser le bouchon du réservoir et remplir de 
    carburant. Le bouchon du réservoir doit toujo-
    urs être fermé pendant l’utilisation de la ma-
    chine.
    La position du bouchon est indiquée dans le tab-
    leau ci-dessous:
    Machine Figure - position
    75-G 2:E
    75R-B 1:E
    75R-H 3:E
    75R-HX 4:E 
    						
    							51
    FRANÇAISFR
    4.6 Grille de protection (1:F)La grille doit toujours être en place pendant l’utili-
    sation de la machine. Certaines pièces situées sous 
    la grille deviennent extrêmement chaudes et peu-
    vent provoquer des brûlures en cas de contact.
    4.7 Carter (1:G)Le carter protège les câbles et le dispositif de 
    réglage du guidon.
    4.8 Guidon réglable (1:H)Incliner le guidon dans une position de travail con-
    fortable et serrer les vis
    puis resserrer les molettes.
    4.9 Remplissage d’huileToujours vérifier le niveau d’huile avant 
    de démarrer le moteur.
    Bouchon pour le remplissage et la vérification du 
    niveau de l’huile.
    La position de la bougie est indiquée dans le tab-
    leau ci-dessous:
    4.10 Vidange d’huileRetirer la vis pour vidanger l’huile moteur.
    La position de la vis est indiquée dans le tableau ci-
    dessous:
    4.11 Roue auxiliaire (1:L)La roue auxiliaire, conçue pour faciliter le trans-
    port, a deux positions.
    La roue auxiliaire doit être repliée lorsque 
    la machine est en service – Installée dans le 
    trou avant.
    Pendant le transport, la roue doit être 
    abaissée – installée dans le trou arrière. 
    Replier et abaisser la roue auxiliaire comme suit:1. Tirer la goupille (6:T).
    2. Sortir la roue auxiliaire et son support, et l’in-
    staller dans la position souhaitée.
    3. Remettre la goupille de verrouillage.
    4.12 Boîte de vitesses (1:M)La boîte de vitesses peut devenir très 
    chaude en cours d’utilisation. Risque de 
    brûlure.
    4.13 Lames rotatives (1:N).Veiller à ce que personne ne s’approche 
    des lames en rotation.
    Ces lames en acier spécial travaillent le sol tout 
    en propulsant la machine. La machine peut être 
    équipée de 1, 2 ou 3 rotors de chaque côté. Pour 
    retirer et installer les rotors, retirer les goupilles 
    de verrouillage et les vis. Voir fig. 8.
    4.14 Disques (1:O).Veiller à ce que personne ne s’approche 
    des disques en rotation.
    Ces disques situés de part et d’autre des lames 
    délimitent la zone de travail et facilitent le guidage 
    de la machine.
    4.15 StarterNe jamais actionner le starter lorsque la 
    machine tourne,  sous peine d’endom-
    mager le moteur.
    Le starter doit être actionné en cas de démarrage à 
    froid.
    Sa position est indiquée dans le tableau ci-dessous:
    4.16 Robinet à carburantOuvrir le robinet à carburant lorsque la machine 
    est en service et le refermer lorsqu’elle est inuti-
    lisée.
    Le robinet à carburant est indiquée dans le tableau 
    ci-dessous: Machine Figure - position
    75-G 2:J
    75R-B 1:J
    75R-H 3:J
    75R-HX 4:J
    Machine Figure - position
    75-G 2:K
    75R-B 1:K
    75R-H 3:K
    75R-HX 4:K
    Machine Figure - position
    75-G 2:P
    75R-B 1:P
    75R-H 3:P
    75R-HX 4:P
    Machine Figure - position
    75-G 2:Q
    75R-B 1:Q
    75R-H 3:Q
    75R-HX 4:Q 
    						
    							52
    FRANÇAISFR
    4.17 Poignée de démarreurPoignée permettant de démarrer le moteur.
    Sa position est indiquée dans le tableau ci-dessous:
    4.18 Patin régulateur de profondeur 
    (1:S)
    Le patin régulateur de profondeur stabilise le mo-
    toculteur lors du labourage.
    Ce patin possède 3 positions. Pour changer de po-
    sition:
    1. Tirer la goupille (6:T).
    2. Positionner le patin comme souhaité.
    3. Remettre la goupille de verrouillage.
    Les différentes propriétés sont indiquées dans le 
    tableau ci-dessous:
    5 UTILISATION
    5.1 Carburant
    Lire attentivement les instructions de 
    sécurité.
    Ne pas faire de feu ou fumer à proximité 
    de l’essence.
    Utiliser de l’essence sans plomb 92-95 octanes. 
    Ne pas utiliser de mélange 2 temps.
    Remplissage du réservoir
    Lire attentivement les instructions de 
    sécurité.
    Si le moteur a tourné, le laisser refroidir 
    quelques minutes avant de procéder au 
    remplissage.
    Verser le carburant avec prudence pour 
    ne pas renverser.Avant de démarrer, éloigner le motoculteur 
    d’au moins 3 mètres du lieu du remplissage.
    Procéder comme suit:
    1. Nettoyer le pourtour du bouchon du réservoir.
    2. Dévisser le bouchon du réservoir.
    3. Remplir à l’aide d’un entonnoir ou un jerrycan 
    muni d’un embout pour éviter de renverser du 
    carburant.
    4. Visser le bouchon du réservoir.
    5. Avant de démarrer, éloigner le motoculteur d’au 
    moins 3 mètres du lieu du remplissage.
    Avant de démarrer, éloigner le 
    motoculteur d’au moins 3 mètres du lieu 
    du remplissage.
    5.2 Huile moteur
    Toujours contrôler le niveau d’huile 
    avant de démarrer le moteur (un niveau 
    incorrect peut endommager gravement 
    le moteur).
    Voir également « 4.9 » et « 4.10 ». Pour vérifier le 
    niveau d’huile, procéder comme suit:
    1. Positionner la machine de manière à mettre le 
    moteur à l’horizontale.
    2. Dévisser le bouchon du réservoir d’huile et 
    vérifier que l’huile arrive au niveau du bas du fi-
    letage du trou.
    3. Faire l’appoint si nécessaire. Utiliser de l’huile 
    moteur normale de type SAE 10W-30.
    4. Revisser le bouchon du réservoir d’huile.
    Avant de démarrer, éloigner le motocul-
    teur d’au moins 3 mètres du point de 
    remplissage.
    5.2.1 Démarrage à froid
    1. Ouvrir le robinet à carburant. Voir « 4.16 ».
    2. Positionner le démarreur sur « CHOKE ». Voir 
    « 4.15 ».
    3. Positionner le démarreur (1:C) sur « START ».
    4. Tenir le guidon d’une main et tirer lentement la 
    poignée du démarreur de l’autre main. Voir « 
    4.17 ». Lorsque le mécanisme de démarrage 
    s’engrène, tirer vigoureusement sur la poignée 
    pour lancer le moteur.
    REMARQUE Ne pas tirer le cordon jusqu’à la 
    butée, et ne pas le lâcher après démarrage (ac-
    compagner de la main l’action de l’enrouleur), 
    sous peine d’endommager le mécanisme du dé-
    marreur.
    5. Couper le starter au bout de 3 à 5 secondes. Machine Figure - position
    75-G 2:R
    75R-B 1:R
    75R-H 3:R
    75R-HX 4:R
    Trous Propriétés
    À gauche La machine est autotractée, avec 
    inclinaison vers la gauche.
    Au centre La machine est autotractée, sans 
    aucune inclinaison.
    À droite La machine est autotractée, avec 
    inclinaison vers la droite. 
    						
    							53
    FRANÇAISFR
    5.2.2 Démarrage à chaud
    Si le moteur est chaud, le démarrer suivant les 
    points 1, 3 et 4 ci-dessus. Le choke ne doit pas être 
    utilisé.
    5.3 Conseils de conduite
    La boîte de vitesses (1:M) peut devenir 
    très chaude. Risque de brûlure. 
    1. Basculer légèrement le motoculteur vers l’ar-
    rière de manière à soulever les lames rotatives.
    2. Actionner la commande de marche avant (1:B, 
    ).
    3. Pousser le motoculteur vers l’avant de manière 
    à enfoncer les lames dans le sol.
    4. Actionner la commande inverse (1:A) pour aller 
    dans l’autre sens.
    5.4 Arrêt1. Pour arrêter le motoculteur, positionner la com-
    mande d’arrêt (1) sur « STOP ».
    2. Fermer le robinet à carburant. Voir « 4.16 ».
    5.5 Conseils d’utilisationC’est le rotor qui détermine l’allure de la machine. 
    La vitesse des rotors est commandée par 
    l’accélérateur (1:A).
    Éloigner les mains et les pieds des 
    éléments en rotation (1:N). 
    La profondeur optimale varie en fonction du sol. 
    La profondeur réelle dépend de la hauteur de 
    réglage du patin lors de la propulsion. Tester 
    jusqu’à obtenir la profondeur souhaitée.
    Essayer 2-3 fois dans des directions différentes 
    afin dobtenir de meilleurs résultats.
    Ne jamais travailler dans un sol mouillé parce que 
    les mottes de terre qui se forment sont difficiles à 
    réduire par la suite. Dans les sols durs et secs, faire 
    un second passage perpendiculaire au premier.
    ATTENTION ! Ne pas surcharger une 
    machine neuve. Travailler prudemment 
    pendant les 5 premières heures.
    6 REMISAGE
    Entreposer le motoculteur dans un local sec. Voir 
    également la section “Règles de sécurité”. 
    Après avoir vidé le réservoir de carburant, 
    démarrer le moteur et le laisser tourner jusqu’à la 
    panne sèche.
    7 ENTRETIEN
    ATTENTION!Confier les réparations 
    exclusivement à un distributeur agréé 
    pour que la garantie reste valable.
    ATTENTION!Débrancher la bougie 
    d’allumage avant toute intervention 
    d’entretien ou de réparation.
    7.1 Entretien périodiqueAvant chaque utilisation
    • Vérifier l’absence de fuites de carburant.
    • Vérifier que toutes les vis sont serrées.
    Après chaque utilisation
    • Nettoyer le motoculteur.
    • Vérifier l’absence de fuites de carburant.
    Toutes les 25 heures de service et tous les 3 mois
    • Contrôler, nettoyer ou remplacer le filtre à air.
    • Vérifier le serrage des vis et boulons.
    7.2 Filtre à airLa position du filtre à air est indiquée dans le tab-
    leau ci-dessous:
    LNe pas utiliser de liquide inflammable 
    pour le nettoyage.
    Le moteur peut être gravement 
    endommagé en cas d’utilisation avec un 
    filtre défectueux ou colmaté.
    Ne jamais nettoyer le filtre en papier à 
    l’aide d’un liquide.
    Lengin est équipé d’un préfiltre (mousse de latex) 
    et d’un filtre principal (papier).
    Nettoyer/remplacer le filtre à air tous les 3 mois ou 
    toutes les 25 heures d’utilisation. En cas 
    d’utilisation en milieu sec et poussiéreux, nettoyer/
    remplacer quotidiennement le filtre à air.
    Pour nettoyer/remplacer le filtre à air, procéder 
    comme suit:
    1. Retirer les vis ou les pattes ainsi que le support 
    du filtre.
    2. Saisir le filtre principal (papier) et le secouer 
    quelques fois contre une surface solide ou le 
    nettoyer à l’aide d’air comprimé.
    Machine Figure - position
    75-G 2:B
    75R-B 9:B
    75R-H 3:B
    75R-HX 4:B 
    						
    							54
    FRANÇAISFR
    3. Laver le préfiltre (mousse de latex) au détergent 
    liquide et à l’eau. Retirer ensuite le filtre et le 
    laisser sécher.
    4. Une fois que le préfiltre est sec, replacer le 
    filtre.
    Les filtres doivent être remplacés lorsqu’ils sont 
    souillés ou défectueux.
    7.3 Bougie d’allumageLa position de la bougie est indiquée dans le tab-
    leau ci-dessous:
    Remplacer la bougie d’allumage dans les cas suiv-
    ants. 
    • Si les électrodes ont brûlé.
    • Si l’isolateur en porcelaine semble endommagé.
    • Si le motoculteur a des difficultés à démarrer.
    L’écartement des électrodes doit être de 0,7 à 0,8 
    mm.
    Utiliser une bougie de type Champion QC12YC ou 
    équivalent.
    7.4 Vidange d’huileRemplacer l’huile une première fois après 2 heures 
    d’utilisation, puis toutes les 25 heures d’utilisation 
    ou au moins une fois par saison. Vidanger l’huile 
    quand le moteur est chaud.
    L’huile moteur peut être très chaude si on 
    l’évacue aussitôt après l’arrêt du moteur. 
    Il est donc recommandé de laisser re-
    froidir le moteur pendant quelques min-
    utes avant d’effectuer la vidange.
    1.  Incliner le chasse-neige légèrement vers la 
    droite pour que le bouchon de vidange (fig. 1 – 
    14) se trouve au point le plus bas du moteur.
    2.  Dévisser le bouchon de vidange d’huile. Voir « 
    4.10 ».
    3.  Recueillir l’huile dans un récipient.
    4.  Revisser le bouchon de vidange d’huile.
    5.  Remplir d’huile neuve. Voir « 5.2 ».
    7.5 Réglage latéralSi le dispositif de réglage latéral du guidon (1:P) 
    nassure pas un bon verrouillage, procéder comme 
    suit.1. Déposer le support de guidon en inversant la 
    marche à suivre décrite à la rubrique « 3.2 ».
    2. Serrer ou desserrer lécrou illustré à la figure 7.
    Visser lécrou pour un verrouillage plus serré.
    Le dévisser pour un verrouillage plus lâche.
    3. Remonter le guidon comme indiqué en  « 3.3 ».
    7.6 Nettoyage
    Ne jamais utiliser un nettoyeur haute-
    pression. L’eau pourrait pénétrer dans 
    les joints et endommager la machine.
    Tout d’abord, brosser la saleté. Essuyer ensuite le 
    motoculteur avec un chiffon humide. Rincer le 
    soubassement à l’eau.
    7.7 Guide de dépannageProblème: démarrage difficile.
    Cause: carburant périmé.
    Action: vider le réservoir et le remplir de carburant 
    neuf.
    Cause: panne de bougie.
    Action: remplacer la bougie d’allumage.
    Problème: le moteur tourne de manière 
    irrégulière.
    Cause: carburant souillé.
    Action: nettoyer le réservoir à carburant et le 
    carburateur.
    Cause: panne de bougie.
    Action: remplacer la bougie d’allumage.
    Problème: moteur faible, inefficace à plein 
    régime.
    Cause: filtre à air colmaté.
    Action: nettoyer ou remplacer le filtre à air.
    Problème: arrêt en cours d’utilisation.
    Cause: panne sèche.
    Action: ajouter du carburant. Machine Figure - position
    75-G 2:A
    75R-B 9:A
    75R-H 3:A
    75R-HX 4:A 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Stiga Cultivator 8214-2212-80 Silex 75-G Silex 75R-B Silex 75R-H Silex 75R-HX Instructions Manual French Version