Home > Stiga > Brush Cutter > Stiga Brush Cutter 8219 3216 01 ST 320 Instruction Manual German Version

Stiga Brush Cutter 8219 3216 01 ST 320 Instruction Manual German Version

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Stiga Brush Cutter 8219 3216 01 ST 320 Instruction Manual German Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							
    8219-3216-01
    ST 320
    B
    Betriebsanleitung
    ł 
    						
    							
    
    OBS !
    Läs säkerhetsanvisningarna innan du använder !
    ADVARSEL! Les sikkerhetsforskriftene før bruk!
    HUOM ! Lue turvaohjeet, ennen käyttöä!
    BEMÆRK! Læs sikkerhedsinstruktionerne inden trimmeren tages i brug!
    Attentie! Voor inbedrijfstelling veiligheidsaanwijzingen in acht nemen!
    Achtung! Vor Inbetriebnahme Sicherheitshinweise beachten!
    Attention! Observe safety instructions before using the trimmer!
    Attention! Veuillez observer les conseils de sécurité avant la mise en servic\
    e!
    Uwaga! Przed uzyciem narzedzia przeczytajcie uwaznie instrukcje uzytkowania!
    Pozor! Pred pouzitíu cosacky, travy pozorne precitajte návod k jej pouzit\
    íu!
    312 
    						
    							
    8
    5
    64
    7 
    						
    							
            1                2              3                       4                                 5                      6               7
    llustration och förklaring av piktogramen
    Illustrasjon og forklaring av symboler
    Symbolien selitykset
    Piktogramillustration og forklaring
    Afbeelding en toelichting van de pictogrammen
    Abbildung und Erklärung der Piktogramme
    Illustration and Explanation of Pictograms
    Représentation et explication des pictogrammes
    Ilustracja i objaśnienia piktogramów.
    Vyobrazení a vysv ětlivky k typovému štitku
    
    FI
    1
    Käytä alna allmä- ja kuulosuojajmia!
    2   Varoitus!
    3 Lue käyttöohjeet ennen k
    4 Pidä muut ihmiset ja kotierläimet vähintään 15 m
    turvaetäisyydellä trimmerillä työskennellessäsi.
    5   Terä pyörii vielä, kun moottori on sammutettu.
    6  Älä käytä tätä sähkökäyttösistä työv\
    älinettä märällä
    ilmalla!
    7  Irrota pistoke välittömästi, jos verkkojohto on vauriotunut
    tai katkennut!
    NO1 Bruk alltid øye- og hørselsvern!
    2 Advarsel!
    3 Les bruksanvisningen før bruk!
    4 Ingen andre enn operatøren må oppholde seg
    innenfor en omkrets på 15 m!
    5   Skjæreverktøyet roterer ennå en stund etter at
    motoren er slått av.
    6 Ikke bruk dette elektriske redskapet i fuktig vær!
    7 Trekk øyeblikkelig støpselet ut hvis ledningen er
    skadet!
    DK1Brug altid beskyttelsesbriller og høreværn !
    2   Advarsel!
    3   Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug!
    4 Hold øje med andre personer i klippezonen!
    5   Efter-løb på maskinen!
    6 Brug ikke dette elektriske apparat i fugtigt vejr!
    7 Tag stikket ud, hvis ledningen bliver beskadiget
    eller klippet over!
        
    SE1
    Bär alltid ögon- och hörselsky
    2   Varning!
    3 Läs bruksanvisningen före användning!
    4 Inom en omkrets av 15 m från klippstället får varken
    personer.
    5   När motorn stängs av fortsätter skärverktyget att rotera
    en stund.
    6 Använd inte detta eldrivna redskap i fuktig väderlek!
    7 Ta genast bort kontakten om sladden skadas eller
    går av!
    DE1Augen- und Gehörschutz tragen!
    2 Warnung!
    3 Gebrauchsanweisung lesen!
    4 Dritte aus dem Gefahrenbereich halten
    5 Werkzeug läuft nach!
    6 Dieses Elektrowerkzeug nicht dem Regen aussetzen
    7 Bei Beschädigung oder Durchschneiden der
    Anschlussleitung sofort Stecker ziehen!   NL1 Gehoor- en oogbeveiliging dragen!
    2 Waarschuwing!
    3 Leest U de gebruiksaanwijzing, a.u.b.
    4 Zorg dat derden tijdens de werking van de trimmer
    uit de buurt van het apparat blijven!
    5 Werktuig loopt na!
    6 Dit elektrowerktuig niet aan de regen onderwerpen!
    7 Bij beschadiging of doorsnijden van de aan-
    sluitingsleiding dadelijk de stekker uittrekken! 
    						
    							
    DEUTSCHRasentrimmer
    2. Allgemeiner Sicherheitshinweis
    Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GSGV:
    Der Schalldruckpegel am Arbeitsplatz kann 85 dB (A)
    überschreiten. In dem Fall sind Schallschutzmaß-
    nahmen für den Bediener erforderlich (z.B. Tragen
    eines Gehörschutzes).Bitte beachten Sie: Dieses Gerät darf in Wohnge-
    bieten nach der deutschen Maschinenlärm-
    schutzverordnung vom September 2002 an
    Sonn- und Feiertagen sowie an Werktagen von
    20:00 Uhr bis 7:00 Uhr nicht in Betrieb genommen
    werden.
    Zusätzlich gilt das Betriebsverbot zu folgenden
    Tageszeiten: von 7:00 Uhr bis 9:00 Uhr, von 13:00
    Uhr bis 15:00 Uhr und von 17:00 bis 20:00 Uhr.
    Beachten Sie zusätzlich auch die landesrecht- lichen Vorschriften zum Lärmschutz.
    Achtung: Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen
    sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag,
    Verletzungs- und Brandgefahr folgende grund-
    sätzlichen Sicherheitsmaßnahmen zu beachten.
    Lesen und beachten Sie alle diese Hinweise, bevor
    Sie dieses Elektrowerkzeug benutzen. Bewahren
    Sie die Sicherheitshinweise gut auf.
    Die Maschinen sind nach dem neuesten Stand der
    Technik und den anerkannten sicherheitstech-
    nischen Regeln gebaut. Dennoch können bei ihrer
    Verwendung Gefahren für Leib und Leben des
    Benutzers oder Dritter bzw. Beeinträchtigungen der
    Maschine und anderer Sachwerte entstehen.
    Maschinen nur in technisch einwandfreiem Zustand
    sowie bestimmungsgemäß, sicherheits- und
    gefahrenbewußt unter Beachtung der Gebrauchs- anweisung benutzen! Insbesondere Störungen, die
    die Sicherheit beeinträchtigen, umgehend be-
    seitigen (lassen)!
    Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen. Gefahren-
    und Sicherheitshinweise unbedingt beachten.
    Nichtbeachten dieser Hinweise kann lebens-
    gefährlich sein. Unfallverhütungsvorschriften unbe-
    dingt befolgen. Bitte machen Sie sich vor Gebrauch
    mit der Handhabung des Gerätes vertraut.
    3. Verwendungszweck
    Die Maschinen sind ausschließlich zum Schneiden
    von Zierrasen, d.h. von Rasenkanten bestimmt. Eine
    andere oder darüber hinausgehende Benutzung, wie
    z.B. das Schneiden von Gestrüpp und Hecken oder
    großflächigem Rasen gilt als nicht bestimmungs-
    gemäß. Für hieraus resultierende Schäden haftet der
    Hersteller / Lieferer nicht. Das Risiko trägt allein der
    Anwender. Zur bestimmungsgemäßen Anwendung
    gehört auch das Beachten der Gebrauchsanweisung
    und die Einhaltung der Inspektions- und War-
    tungsbedingungen.
    Die Gebrauchsanweisungständig am Einsatzort der
    Maschine aufbewahren.
    4. Sicherheitshinweise
    A. Allgemeine Hinweise
    1. Die hohe Drehzahl des Schneidwerkzeuges und
    der Stromanschluss bringen besondere Gefahren
    mit sich. Deshalb sind beim Arbeiten mit dem
    Trimmer besondere Sicherheitsmaßnahmen nötig.
    2. Ziehen Sie vor sämtlichen Arbeiten, die Sie am Gerät vornehmen, vor dem Säubern und zum
    1. Technische Daten
    Modell                     ST 320
    Nennspannung V~  230
    Nennfrequenz Hz  50
    Nennleistung  W 350
    Leerlaufdrehzahl min -1
     11.000
    Schnittbreite c m  24
    Fadenstärke m m  1,4
    Fadenverlängerung   Vollautomatisch
    Fadenvorrat m  2 x 4
    Gewicht kg  1,6
    Schalldruckpegel:       L pA        81 dB (A)   nach EN 55144
    Vibration:                                    4,8 m/s 2
         nach EN 50144
    Funkentstört nach EN 55014 und EN 61000.
         Doppeltisoliert nach Schutzklasse II/VDE 0700
    Technische Änderungen bleiben vorbehalten.
    Die Rasentrimmer sind nach den Vorschriften gemäß VDE 0730 2ZP und\
     VDE 0730 Teil 1:1972 gebaut und
    entsprechen voll den Vorschriften des Gerätesicherheitsgesetzes. 
    						
    							
    Transport den Stecker aus der Steckdose. Den
    Trimmer immer vom Netz trennen, wenn er
    unbeaufsichtigt gelassen wird. Vor dem Ein-
    stellen oder Säubern des Gerätes oder vor dem
    Prüfen, ob die Anschlussleitung verschlungen
    oder verletzt ist, das Gerät ausschalten und den
    Netzstecker ziehen.
    3. Sicheren  Umgang mit dem Trimmer vom Ver- käufer oder einem Fachmann zeigen lassen.
    4. Minderjährige dürfen den Trimmer nicht be- dienen. Trimmer nur an Personen weitergeben
    (ausleihen), die mit seiner Handhabung grund-
    sätzlich vertraut sind. Auf jeden Fall Ge-
    brauchsanweisung mitgeben! Jugendliche unter
    16 Jahren dürfen die Geräte nicht bedienen.
    5. Der Benutzer ist verantworlich gegenüber Dritten im Arbeitsbereich des Gerätes.
    6. Wer mit dem Trimmer arbeitet, muss gesund, ausgeruht und in guter Verfassung sein. Recht-
    zeitig Arbeitspausen einlegen! - Nicht unter Ein-
    fluß von Alkohol oder Drogen arbeiten.
    7. Keine Änderungen am Gerät vornehmen, Kunst- stoffschnur nicht durch z.B. Stahldraht ersetzen,
    Ihre Sicherheit kann dadurch gefährdet werden.
    Für Schäden, die als Folge bestimmungswidrigen
    Gebrauchs oder unzulässiger Änderungen auf-
    treten, schließt der Hersteller jede Haftung aus.
    8. Den Trimmer nicht verwenden, wenn Personen, vor allem Kinder, oder Haustiere in der Nähe sind.
    9. Im Umkreis von 15 m dürfen sich weder weitere Personen / Kinder noch Tiere aufhalten, da Steine
    u.ä. vom rotierenden Schneidkopf wegge-
    schleudert werden können.
    B. Anwendungshinweise
    10. Trimmer nur zum Schneiden von Gras und Un- kraut an Mauern, unter Zäunen, an Bäumen und
    Stangen, an Treppen, Plattenwegen und Terras-
    sen, unter Büschen und Hecken, an Steilhängen,
    in Plattenfugen u.ä. einsetzen.
    C. Hinweise zum sicheren Gebrauch
    1 1 . Wir empfehlen, die Steckdose durch einen Fehler- stromschutzschalter mit einem Fehlerstrom von
    nicht mehr als 30 mA abzusichern oder bei
    Anschluss des Trimmers einen solchen zwischen-
    zuschalten. Nähere Auskünfte gibt der Elektro-
    installateur.
    12. Vor jedem Arbeitsbeginn Trimmer auf einwand- freie Funktion und vorschriftsmäßigen, betriebs-
    sicheren Zustand prüfen. Besonders wichtig
    sind Anschluss- und Verlängerungsleitung, Netz-
    stecker, Schalter und Schneidkopf.
    13. Vor Gebrauch muss die Anschluss- und Ver- längerungsleitung auf Anzeichen einer Beschä-
    digung oder Alterung untersucht werden. Den
    Rasentrimmer nicht verwenden, wenn die
    Leitungen beschädigt oder abgenutzt sind.
    14. Wenn die Leitung während des Gebrauchs beschädigt wird, muss die Leitung sofort vom Netz
    getrennt werden. LEITUNG NICHT BERÜHREN,
    BEVOR SIE VOM NETZ GETRENNT IST. 15. Achtung! Gefahr! Schneidelemente laufen nach,
    nachdem der Motor abgeschaltet wurde. Gefahr
    von Finger- und Fußverletzungen!
    16. Verwenden Sie nur Verlängerungsleitungen, die für den Außengebrauch zugelassen sind und
    die nicht leichter sind als Gummischlauch-
    leitungen H07 RN-F nach DIN/VDE 0282 mit
    mindestens 1,5 mm 2
    . Stecker und Kupplungen
    von Verlängerungsleitungen müssen spritzwasser-
    geschützt sein. Trimmer nur mit einwandfreier
    Schutzvorrichtung betreiben, auf festen Sitz des
    Schneidkopfes achten.
    17.Beschädigte Leitungen, Kupplungen, Netzstecker und Schneidköpfe nicht verwenden.
    18. Motor nur anschalten, wenn Hände und Füße von den Schneidwerkzeugen entfernt sind.
    19. Schutzbrille oder Augenschutz, geschlossene Schuhe mit griffiger Sohle, eng anliegende
    Arbeitskleidung, Handschuhe und Gehörschutz
    tragen.
    20. Unachtsame Benutzung kann durch die rotieren- den Schneidelemente Verletzungen an Füßen
    und Händen verursachen.
    21. Trimmer immer gut festhalten - immer auf festen und sicheren Stand achten.
    22. Ruhig, überlegt und nur bei guten Licht und Sichtverhältnissen arbeiten - andere nicht
    gefährden! Umsichtig arbeiten!
    23. Verlängerungsleitung so verlegen, dass sie nicht beschädigt wird und keine Stolperfallen schafft.
    24. Verlängerungsleitung nicht an Kanten, spitzen oder scharfen Gegenständen scheuern lassen
    und nicht quetschen, z.B. in Türritzen oder
    Fensterspalten.
    2 5. Die Schutzabdeckung muss beim Einschalten des Trimmers dem Körper zugewandt sein.
    26. Netzstecker nicht durch Ziehen an der Leitung aus der Steckdose ziehen, sondern am Netz-
    stecker anfassen.
    27. In unübersichtlichem, dicht bewachsenem Ge- lände besonders vorsichtig arbeiten!
    28. Trimmer nicht bei Regen im Freien stehen lassen.
    29. Kein nasses Gras schneiden! Nicht bei Regen benutzen!
    30. Verlängerungsleitung so halten, dass sie nicht von dem rotierenden Kunststoffaden berührt
    werden kann.
    31. Zum kurzzeitigen Transport des Trimmers (z.B. zu einer anderen Arbeitsstelle) Schalter los-
    lassen, Netzstecker ziehen.
    32. Vorsicht an Abhängen oder in unebenem Ge- lände, Rutschgefahr!
    33. Auf Abhängen nur quer zur Neigung trimmen - Vorsicht beim Wenden!
    34. Auf Baumstümpfe und Wurzeln achten, Stolper- gefahr!
    35. Schneidkopf regelmäßig von Gras reinigen.
    36. Schneidkopf regelmäßig in kurzen Abständen überprüfen. Bei wahrnehmbaren Veränderungen
    (Vibration, Geräusche) sofort Trimmer ab- 
    						
    							
    
    schalten und sicher festhalten. Trimmer auf den
    Boden drücken, um Schneidkopf abzubremsen,
    dann Netzstecker ziehen. Schneidkopf über-
    prüfen - auf Anrisse achten.
    37. Seien Sie vorsichtig gegen Verletzungen durch die Vorrichtung, die zum Abschneiden des
    Fadens dient. Nach dem Auswechseln der Faden-
    spule oder nach Verlängern des Fadens halten
    Sie den Rasentrimmer immer erst in die normale
    Arbeitsposition, bevor Sie einschalten.
    38. Schadhaften Schneidkopf sofort auswechseln lassen - auch bei scheinbar geringfügigen Haar-
    rissen. Beschädigten Schneidkopf nicht reparieren.
    39. Nach Unterbrechung und Beendigung der Arbeit: Netzstecker ziehen! Trimmer warten (Netzstecker
    gezogen!): Nur Wartungsarbeiten ausführen, die
    in der Gebrauchsanweisung beschrieben sind.
    Mit allen anderen Arbeiten zum Kundendienst
    gehen.
    40. Kühlluftschlitze im Motorgehäuse bei Bedarf reinigen.
    41. Nur Original-Ersatzteile verwenden.
    42. Nur Original-Schneidköpfe und -Ersatzspulen verwenden. Niemals metallische Schneidele-
    mente einsetzen.
    43. Kunststoffteile mit feuchtem Tuch reinigen. scharfe Reinigungsmittel können den Kunststoff
    beschädigen.
    44. Trimmer nicht mit Wasser abspritzen!
    45. Trimmer sicher in einem trockenen Raum auf- bewahren.
    Wichtige Hinweise, damit Sie Ihren Garantiean-
    spruch nicht verlieren:
    • Halten Sie die Lufteintrittsschlitze sauber, da sonst
    der Motor nicht gekühlt wird.
    • Arbeiten Sie nicht mit längerem Faden als die durch
    die Abschneidklinge vorgegebene Länge .
    • Verwenden Sie nur Spezialschneidfaden mit max.
    1,4 mm ø (am besten unseren Originalfaden)  und
    Originalspulen.
      • Drücken Sie den Schneidkopf nicht auf die Erde,
    dadurch bremsen Sie den eingeschalteten Motor.
    • Schlagen Sie den Schneidkopf nicht auf harten
    Untergrund, da sonst die Motorwelle unwuchtig
    wird.
    5. Montage der Schutzabdeckung (Abb. 1 - 3)
    Legen Sie die Schutzabdeckung so auf das Trimmer-
    gehäuse auf, dass die beiden Führungsstege der
    Schutzabdeckung in den entsprechenden Ausschnitten
    des Motorgehäuses liegen. Drehen Sie nun die Schutz-
    abdeckung um 90 Grad bis zur richtigen Position wie
    auf der Zeichnung angegeben. Die Führungsstege der
    Schutzabdeckung müssen ordnungsgemäß in die
    entsprechende Nut des Motorgehäuses eingreifen.
    Abschließend befestigen Sie die Schutzabdeckung
    mit der beiliegenden Schraube.
    Wahlweise kann Ihrem Trimmer auch folgende Vari-
    ante der Schutzabdeckung beigepackt sein  (Abb. 3).
    Die Montageschraube ist in diesem Falle auf der Un-
    terseite der Schutzabdeckung in die Halterung einge- klemmt. Bitte nehmen Sie die Schraube aus der Hal-
    terung und verfahren weiter wie oben beschrieben.
    ACHTUNG: (Abb.2) 
     Zum Schutz vor Schnittverletz-
    ungen durch die Fadenabschneidvorrichtung an der
    Schutzabdeckung ist bei Ihrem Rasentrimmer ein
    Kunststoffmesserschutz (X) in auffälliger Leucht-
    farbe über die Messerklinge geschoben. Dieser
    Messerschutz (X) muss unbedingt vor Inbetrieb-
    nahme des Trimmers entfernt werden. Bewahren
    Sie den Messerschutz gut auf und verwenden Sie ihn
    immer bei Transport oder bei Aufbewahrung des
    Trimmers.
    6. Anschluss  des Gerätes (Abb. 4)
    Die Maschinen können nur an Einphasen-Wechsel-
    strom betrieben werden. Sie sind schutzisoliert nach
    Klasse II VDE 0700 und CEE 20.  Achten Sie aber vor
    Inbetriebnahme darauf, dass die Netzspannung mit
    der auf dem Leistungsschild angegebenen Betriebs-
    spannung übereinstimmt!
    Mindestquerschnitt der Verlängerungsleitung:
    1,5 mm2
    • Eine Schlaufe der Verlängerungsleitung zur Zug- entlastung über die Geräteleitung in die Zugent-
    lastungshaken des Griffs legen.
    • Gerätestecker in Kupplung der Verlängerungslei- tung stecken.
    • Nach der Arbeit Netzstecker ziehen.  Verlängerungs- leitung aus den Zugentlastungshaken nehmen.
    7. Ein-, Ausschalten (Abb. 5)
    Zur Inbetriebnahme Ihres Rasentrimmers:
    • Sicheren Stand einnehmen.
    • Gerät gut festhalten.
    • Aufrecht stehen, Gerät entspannt halten.
    • Schneidkopf nicht auf dem Boden aufsetzen!
    • Schalter  drücken.
    • Zum Ausschalten Schalter  wieder loslassen.
    8. Rasen trimmen (Abb. 6)
    • Auf kleinen Rasenflächen Trimmer gleichmäßig hin und her schwingen - zum Mähen großer Flächen ist
    der Trimmer nicht geeignet.
    • Möglichst mit linker Hälfte schneiden, gemähtes Gras, Staub und aufgewirbelte Steine o.ä. werden
    dann nach vorne geschleudert, weg vom Bediener.
    • Ideale Arbeitsbedingungen erreichen Sie, wenn Sie das Gerät mit einer Schrägneigung von ca. 30 Grad
    nach links halten.
    9. Schneidfaden verlängern
    Kontrollieren Sie die Nylonschnur regelmäßig auf Be-
    schädigung und ob die Schnur noch die durch die Ab-
    schneidklinge vorgegebene Länge aufweist.
    Ihr Rasentrimmer ist mit einer vollautomatischen Fa-
    denregulierung augestattet. Dies bedeutet, dass bei
    normalem Gebrauch der Schneidfaden bei Abnutzung
    durch die Fliehkraft-Automatik selbsttättig verlängert 
    						
    							
    
    wird. Als Anwender müssen Sie die richtige Faden-
    länge nicht mehr per Hand einstellen. Kontrollieren
    Sie dennoch regelmäßig vor Gebrauch die Nylon-
    schnur auf Beschädigung. 
    Den vollständigen Verbrauch
    des Schneidfadens erken-nen  Sie am Nachlassen der
    Schnittleistung und an der deutlich höher werdenden
    Drehzahl. In diesem Fall ver-fahren Sie, wie unter Punkt
    11 (Fadenspule erneuern ) beschrieben.
    Ihr Trimmer hat eine Fadenabschneidklinge, die den
    Schneidfaden immer wieder auf die richtige Länge
    kürzt (Abb. 7).
    Achtung:  Schneidklinge vor Grasresten befreien, damit
    Schneideffekt nicht beeinträchtigt wird.
    Vorsicht:  Verletzungsgefahr durch Schneidklinge.
    10. Fadenspule erneuern  (Abb. 8)
    Netzstecker ziehen. Gehäuse 1 festhalten, leere Faden-
    spule 2 an dem geriffelten Rand entgegen dem Uhr-
    zeigersinn drehen und aus Gehäuse herausziehen.
    Fadenende(n) der neuen Spule durch Öffnung(en) im
    Gehäuse führen. Fadenspule 2 in Gehäuse 1 ein-
    setzen und bis zum Anschlag hinunterdrücken. Die
    Spule muss mit deutlichem “Click” einrasten. Falls dies
    nicht geschieht, bewegen Sie die Fadenspule durch
    leichte Drehbewegungen bis zum Einrasten.
    11. Störungen
    • Gerät läuft nicht:  Prüfen, ob Strom vorhanden ist
    (z.B. durch Versuch an einer anderen Steckdose
    oder mittels Spannungsprüfer). Falls das Gerät an
    einer Steckdose mit Strom nicht läuft, senden Sie es
    unzerlegt an unseren Zentralservice oder eine
    autorisierte Fachwerkstatt .
    • Schneidfaden verschwindet in der Fadenspule:
    Fadenspule (nach Anweisung unter Punkt 10) aus-
    bauen, Fadenende durch Fadenauslass führen und
    Spule wieder einsetzen. Falls der Nylonfaden auf-
    gebraucht ist, bitte neue Spule einsetzen.
    Andere Störungen am Gerät nicht selbst beheben,
    sondern nur vom autorisierten Fachmann reparieren
    lassen.
    12. Aufbewahrung
    • Gerät gründlich säubern, besonders die Kühl- luftschlitze.
    • Verwenden Sie zum säubern kein Wasser.
    • Gerät an einem trockenen und sicheren Ort auf- bewahren. Vor unbefugter Benutzung (z.B. durch
    Kinder) schützen.
    13. Reparaturdienst
    Reparaturen an Elektrowerkzeugen dürfen nur durch
    eine Elektro-Fachkraft ausgeführt werden.
    Bitte beschreiben Sie bei der Einsendung zur
    Reparatur den von Ihnen festgestellten Fehler.
    10/2003 
    						
    							
    EF-overebsstennekseserjkæering
    i henhold til EF-maskinforskrift  98/37/EG
    Vi,  STIGA AB, SE-57328 - TRANÅS / SWEDEN,  erklærer på eget ansvar, at produkter ST 320 som er omfattet af denne
    erklæring, overholder de relevante grundlæggende sikkerheds- og su\
    ndhedskrav i EF-direktiver  89/336/CEE (EMV-
    directiv) , 73/23/CEE   (lavspæningsretlinier),  98/37/EG (maskinforskrift) , 2000/14/EF (støjdirektiv) inklusive ændringer.
    Til gennemførelse af de i EF-direktivet nævnte sikkerheds- og sund\
    hedskrav er følgende standarder og/eller tekniske
    specifikationer anvendt:  VDE 0730 2ZP, VDE 0730 Teil 1:72, EN 786, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 610\
    00-3-
    2:1995, EN 61000-3-3:1995.
    målt lydeffektniveau * 90 dB (A)
    garanteret lydeffektniveau * 96 dB (A)
    *Angivet kontor: DPLF, D-34114 Kassel
    Konformitetsbedømmelsesmetode i h.t. tillæg VI / direktiv 2000/14/\
    EF
    Tranås,  07.01.2003 Åke Winbladh, Teknisk Direktör.DK
    EG-Konformitätserklärung
    entsprechend der EG-Maschinenrichtlinie 98/37/EG
    Wir,  STIGA AB, SE-57328 - TRANÅS / SWEDEN , erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt  ST 320, auf
    die sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen Sicherheits- u\
    nd Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien
    89/336/EWG  (EMV-Richtlinie),  73/23/EWG (Niederspannungsrichtlinie) , 98/37/EG (EG Maschinenrichtlinie),
    2000/14/EG  (Geräuschrichtlinie) entspricht. Zur sachgerechten Umsetzung der i\
    n den EG-Richtlinien genannten
    Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen wurden folgende Normen und/ode\
    r technische Spezifikation(en)
    herangezogen:  VDE 0730 2ZP, VDE 0730 Teil 1:72, EN 786, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61\
    000-3-2:1995, EN
    61000-3-3:1995.
    gemessener Schalleistungspegel *    90 dB (A)
    garantierter Schalleistungspegel * 96 dB (A)
    * Benannte Stelle: DPLF, D-34114 Kassel
    Konformitätsbewertungsverfahren nach Anhang VI / Richtlinie 2000/14/E\
    G
    Tranås,  07.01.2003 Åke Winbladh, Teknisk Direktör.DE
                                                      EG-Conformiteitsverklaring
    overeenkomstig EG-machinerichtlijn 98/37/EG
    Wij,  STIGA AB, SE-57328 - TRANÅS / SWEDEN , verklaren enig in verantwoording, dat het produkt  ST 320, waarop
    deze verklaring betrekking heeft, beantwoordt aan de van toepassing zijn\
    de fundamentele veiligheids- en
    gezondheidseisen van de Richtlijn  89/336/EEG (EMV-Richtlijn),  73/23/EEG (neerspanningsrichtlijn) en 
    98/37/
    EG  (EG-machinerichtlijn), 2000/14/EG  (geluidsrichtlijn). Voor de desbetreffende tenuitvoerlegging van de i\
    n de
    Richtlijnen genoemde veiligheids- en gesondheidseisen is rekening gehoud\
    en met de volgende normen en/
    of technische spezificaties:  VDE 0730 2ZP, VDE 0730 Teil 1:72, EN 786, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61\
    000-3-
    2:1995, EN 61000-3-3:1995.
    Gemeten geluidsvermogensniveau * 90 db (A)
    Gegarandeerd geluidsvermogensniveau * 96 db (A)
    *  De bevoegde dienst:  DPLF, D-34114 Kassel
    Procedure voor conformiteitsbeoordeling volgens appendix VI / Richtlijn \
    2000/14/EG
    Tranås,  07.01.2003 Åke Winbladh, Teknisk Direktör.
    NL 
    						
    							
      Garantievoorwaarden
    Voor dit elektrisch apparaat geven wij onafhankelijk van de verplichting\
    en die de handelaar volgens de
    koopovereenkomst ten opzichte van de eindafnemer heeft, als volgt garant\
    ie:
    De garantieperiode bedraagt 24 maanden en begint bij de overdracht, welk\
    e door een originele koopbon
    bewezen moet kunnen worden.  Bij commerciële toepassing alsook bij ve\
    rhuur is de garantie beperkt tot 12
    maanden. Uitgezonderd van de garantie zijn de slijtbare onderdelen en de\
     schades die ontstaan zijn door
    het gebruik van verkeerde accessoires, door reparaties met onderdelen di\
    e niet origineel bij dit apparaat
    horen, door gebruik van geweld, door slag en breuk, alsook door opzettel\
    ijke overbelasting van de motor. Inruil
    op basis van de garantie heeft enkel betrekking op de defecte onderdelen\
    , niet op complete apparaten.
    Reparaties die met de garantie samenhangen, mogen alleen worden verricht\
     door goedgekeurde
    werkplaatsen of door de klantenservice van de fabriek. Bij reparaties do\
    or anderen vervalt de garantie.
    Portokosten, verzendkosten en bijkomende kosten komen ten laste van de k\
    oper.
    NL
    Garantiebedingungen
    Für dieses Elektrowerkzeug leisten wir unabhängig von den Verpflic\
    htungen des Händlers aus dem Kauf-
    vertrag gegenüber dem Endabnehmer wie folgt Garantie:
    Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit der Übergabe di\
    e durch Originalkaufbeleg nach-
    zuweisen ist. Bei kommerziellem Einsatz sowie Verleih reduziert sich die\
     Garantiezeit auf 12 Monate.
    Ausgenommen von der Garantie sind Verschleißteile und Schäden die \
    durch Verwendung falscher
    Zubehörteile, Reparaturen mit Nichtoriginalteilen, Gewaltanwendungen,\
     Schlag und Bruch sowie
    mutwillige Motorüberlastung entstanden sind. Garantieaustausch erstre\
    ckt sich nur auf defekte Teile,
    nicht auf komplette Geräte. Garantiereparaturen dürfen nur von aut\
    orisierten Werkstätten oder vom
    Werkskundendienst durchgeführt werden. Bei Fremdeingriff erlischt die\
     Garantie.
    Porto, Versand- und Nachfolgekosten gehen zu Lasten des Käufers.
    DE
    Warranty
    For this electric tool, the company provides the end user - independentl\
    y from the retailers obligations resulting
    from the purchasing contract - with the following warranties:
    The warranty period is 24 months beginning from the hand-over of the dev\
    ice which has to be proved by the
    original purchasing document. For commercial use and use for rent, the w\
    arranty period is reduced to 12
    months. Wearing parts and defects caused by the use of not fitting acces\
    sories, repair with parts that are
    no original parts of the manufacturer, use of force, strokes and breakin\
    g as well as mischievous
    overloading of the motor are excluded from this warranty. Warranty repla\
    cement does only include
    defective parts, not complete devices. Warranty repair shall exclusively\
     be carried out by authorized
    service partners or by the companys customer service. In the case of an\
    y intervention of not authorized
    personnel, the warranty will be held void.
    All postage or delivery costs as well as any other subsequent expenses w\
    ill be borne by the customer.
    Conditions de garantie
    Indépendamment des obligations ressortant du contrat de vente conclu \
    par le fournisseur avec le
    consommateur final, nous accordons pour cet appareil électrique la ga\
    rantie suivante :
    La période de garantie est de 24 mois et entre en vigueur à la rem\
    ise de loutil qui sera justifiée par
    présentation du bon dachat original. En cas dutilisation commercial\
    e ou de location, la période de garantie
    se limite à 12 mois. Les pièces dusure et les dommages dus à l\
    utilisation de pièces non conformes, à des
    réparations effectuées avec des pièces non originales, à le\
    xercice de la force, à des coups, une
    destruction ou une surcharge intentionnelle du moteur sont exclus de la \
    garantie. Les échanges sous
    garantie ne concernent que les pièces défectueuses et non les appa\
    reils complets. Les réparations  sous
    garantie ne peuvent être effectuées que par des ateliers autorisé\
    s ou par le service après-vente de lusine.
    La garantie séteint en cas dintervention étrangère au fournis\
    seur agréé.
    Les frais de port, dexpédition et autres frais annexes sont à la \
    charge du client.
    GB
    FR 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Stiga Brush Cutter 8219 3216 01 ST 320 Instruction Manual German Version