Home > Stiga > Brush Cutter > Stiga Brush Cutter 8219 3204 08 ST 1200 Instruction Manual French Version

Stiga Brush Cutter 8219 3204 08 ST 1200 Instruction Manual French Version

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Stiga Brush Cutter 8219 3204 08 ST 1200 Instruction Manual French Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							STIGA 
    ST 1200
    8219-3204-08 
    						
    							3
    F
    E
    G
    H
    I
    J
    M
    2.
    3.
    4.
    5.
    6. 
    						
    							6
    FRANÇAISFR
    CONSIGNES DE SECURITE
    SYMBOLES
    Les symboles suivants placés sur la machine in-
    diquent que la plus grande attention et la plus
    grande prudence sont requises lors de l’utilisation
    de la machine.
    Les symboles indiquent:
    Attention!
    Toujours porter des lunettes de protec-
    tion
    Lire le mode d’emploi avant d’utiliser la
    machine.
    Eloigner les spectateurs.
    GENERALITES
     Lire les instructions attentivement. Apprendre
    l’ensemble des commandes et la bonne utilisa-
    tion de la machine.
     Ne jamais laisser un enfant ou une autre per-
    sonne ignorante des instructions utiliser la ma-
    chine.
     Ne jamais utiliser la machine sous l’influence
    d’alcool, de drogues ou de médicaments. Ne
    pas non plus utiliser la machine étant fatigué ou
    malade.
     Ne pas utiliser la machine pour un autre usage
    que celui pour lequel elle est conçue.
    AVA N T L’ E M P L O I
     Ne jamais utiliser la machine quand d’autres
    personnes, en particulier enfants ou animaux,
    sont à proximité.
     Porter des chaussures solides et des pantalons
    longs pour utiliser la machine.
     Ne jamais être pieds nus ou en sandales.
     Ne jamais retirer ou modifier le capot de protec-
    tion du fil de coupe.
     Toujours utiliser un fil de coupe prévu pour ce-tte machine.
     Bien vérifier l’état de la zone à tondre: enlever
    pierres, branchages, fils de fer ou autres obsta-
    cles.
    CONDUITE
     N’aventurer ni les mains, ni les pieds à proxim-
    ité du fil de coupe lorsque la machine fonc-
    tionne.
     Ne pas forcer la machine. Travailler à un
    rythme assurant l’efficacité de la machine.
     Toujours se tenir droit et bien en équilibre.
     Ne tondre qu’à la lumière du jour ou dans un
    éclairage suffisant.
     Ne pas utiliser le coupe-herbe lorsqu’il pleut ou
    si l’herbe est mouillée.
    ENTRETIEN ET REMISAGE
     Lorsque la machine n’est pas utilisée, la stocker
    à l’intérieur dans unlieu sec, fraiset hors de
    portée des enfants.
     Ne pas utiliser un autre chargeur que celui livré
    avec la machine.
     Toujours charger avec la machine en position
    verticale.
     Par mesure de sécurité, remplacer toute pièce
    usée ou endommagée.
    MONTAGE
    POIGNEE/HARNAIS DE PORT
    Visser la poignée (A) sur la machine. Régler la
    poignée pour que la position de travail soit confort-
    able.
    Accrocher le harnais (B) au trou prévu à cet effet
    (fig. 1).
    CAPOT DE PROTECTION
    Enfoncer le capot de protection (C) sous la partie
    moteur. Le faire ensuite tourner dans le sens in-
    verse des aiguilles d’une montre pour le bloquer.
    Le capot de protection a une lame très
    tranchante. Faire attention de ne pas se
    couper. Utiliser des gants. 
    						
    							7
    FRANÇAISFR
    BATTERIE
    Monter la batterie (D) en la faisant glisser dans les
    rainures jusqu’à ce qu’elle se bloque.
    Pour retirer la batterie, appuyer sur le bouton de
    verrouillage. Laisser ensuite glisser la batterie le
    long des rainures.
    Vous trouverez de nouvelles batteries chez votre
    revendeur.
    FIXATION MURALE
    Visser la fixation murale (E) à proximité d’une
    prise électrique, dans unlieu sec et fraisayant une
    température constante (fig. 2, 3).
    Monter ensuite le connecteur rond du chargeur (F)
    dans le collier de serrage.
    CHARGE
    La batterie peut être chargée, soit montée dans la
    machine, soit séparément. La fixation murale con-
    vient aussi aux batteries seules (fig. 4 - 5).
    GENERALITES
    1. Toujours charger la batterie en position verti-
    cale (la machine ou la batterie sont placées dans
    la fixation murale), enun lieu sec et fraisayant
    une température constante. Ce ne doit pas être
    humide.
    2. Quand la machine est neuve, la batterie ne
    développe pas sa puissance maximale. La puis-
    sance est maximale après environ 5 décharges
    et recharges.
    3. Le chargeur ne doit jamais être exposé à la plu-
    ie.
    4. Le chargeur ne doit pas être utilisé pour charger
    d’autres types de machines ou de batteries.
    5. Vérifier que la connexion entre la batterie et le
    chargeur est propre.
    6. Brancher le chargeur sur une prise murale 230
    V.
    7. Durant la charge, le chargeur devient chaud , ce
    qui est normal.
    AVANT LA PREMIERE UTILISATION
    Le coupe-herbe arrive de l’usine partiellement
    chargé. Avant la première utilisation, il faut
    charger la batterie pendant 36 heures environ.
    PENDANT LA SAISON
    1. Arrêter d’utiliser la machine et la recharger dès
    que la force de coupe commence à faiblir. Evit-
    er de vider complètement la batterie.
    2. Toujours recharger la batterie immédiatement
    après chaque utilisation.
    3. Pendant la saison d’utilisation, le machine doit
    toujours être connectée au chargeur quand elle
    n’est pas utilisée.
    REMISAGE D’HIVER
    1. Retirer la batterie de la machine. Charger la bat-
    terie pendant environ 36 heures avant le remis-
    age d’hiver. Débrancher ensuite le chargeur de
    la prise.
    2. La batterie doit toujours être complètement
    chargée. Bien que la batterie supporte le remis-
    age d’hiver après une charge complète, nous
    vous recommandons une nouvelle charge au
    cours de l’hiver pour allonger la durée de vie de
    la batterie.
    3. Après le remisage d’hiver, la batterie doit être
    chargée de nouveau pendant environ 36 heures
    avant que la machine ne soit de nouveau uti-
    lisée.
    4. Durant l’hiver, la batterie doit être remisée dans
    un lieu sec et frais ayant une température con-
    stante. Ce ne doit pas être humide.
    UTILISATION
    REGLAGE
    Pour couper l’herbe le long de bordures, la partie
    inférieure peut être pivotée de 180°. Desserrer
    l’écrou (G) et faire pivoter (fig. 6).
    Pour que la position de travail soit confortable, la
    machine peut être réglée en fonction de la taille de
    l’utilisateur. Desserrer l’écrou (G) et étirer ou rac-
    courcir le tube. La longueur de la machine est
    réglable entre 115 et 130 cm.
    COUPE
    1. Pour pouvoir utiliser la machine, le cran de sé-
    curité (H) doit être poussé vers l’avant. La ma-
    chine démarre quand on appuie sur la gâchette
    (I) (fig. 6). La machine s’arrête dès qu’on
    relâche la gâchette. 
    						
    							8
    FRANÇAISFR
    2. S’assurer qu’il n’y a aucun obstacle dans la
    zone de coupe, susceptible d’endommager le fil
    decoupeoudesecoinceraveclui.
    3. S’assurer que le fil de coupe est à la bonne
    longueur. Voir ci-dessous “AVANCE DU FIL
    DE COUPE”.
    4. Incliner un peu la machine (10 - 30°) par rap-
    port à la surface du sol.
    5. Ne pas forcer le moteur en plongeant entière-
    ment la tête de coupe dans l’herbe. Laisser l’ex-
    trémité externe du fil de coupe faire le travail.
    Ne pas appuyer la machine contre le sol.
    6. Pour le meilleur résultat, il convient de déplacer
    lamachineselonunarcdecerclededroiteà
    gauche.
    7. Si l’herbe est haute, il est préférable de la
    couper en plusieurs étapes.
    8. La durée de vie du fil de coupe diminue consid-
    érablement en cas de coupe le long d’une mai-
    son, d’un mur de pierres, etc. Eviter cela en
    plaçant la contre-bouterolle réglable (J) à la
    bonne distance (fig. 6).
    9. Ne pas faire tourner le moteur inutilement si la
    puissancedelabatteriecommenceàfaiblir,ce
    qui réduirait la durée de vie de la batterie.
    AVANCE DU FIL DE COUPE
    Chaque fois que la machine est démarrée/arrêtée,
    un petit bout de fil de coupe avance automatique-
    ment. La lame du capot de protection le coupe à la
    bonne longueur.
    REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE
    1. Enfoncer les deux boutons sur le couvercle de la
    bobine (K) (fig. 7).
    2. Enlever le couvercle de la bobine (fig. 8).
    3. Retirer la bobine vide (L) de son support (fig.
    9). Enrouler un nouveau fil de coupe dans le
    sens des aiguilles d’une montre (fig. 10). Utilis-
    er un fil de coupe d’origine seulement, diamè-
    tre: 1, 4 mm.
    4. Faire passer l’extrémité du fil de coupe à travers
    le trou du support de la bobine (fig. 11).
    5. Placer la bobine dans son support (fig. 12). Met-
    tre le couvercle en place.
    Faire attention de ne pas se couper avec
    la lame du capot de protection.
    ENTRETIEN
    1. Veiller à la propreté de la bobine, du support de
    bobine, du capot de protection et de la lame: en-
    lever l’herbe et les autres matières pouvant s’y
    être fixés.
    2. Après chaque utilisation, contrôler l’espace en-
    tre le support de la bobine et le capot de protec-
    tion. Retirer l’herbe qui pourrait s’être enroulée
    autour de l’arbre du moteur
    3. L’arrivée d’air du moteur (M) doit être con-
    trôlée et nettoyée régulièrement (fig. 6).La ma-
    chine ne doit pas être lavée à grande eau.
    SERVICE APRES-VENTE
    Pour assurer la sécurité de fonctionnement de la
    machine, les réparations et l’entretien relevant de
    la garantie doivent être effectués par un service
    après-vente agréé.
    Toujours utiliser des pièces de rechange et des
    accessoires d’origine. Les pièces de rechange et
    les accessoires qui ne sont pas d’origine ne sont
    ni contrôlés, ni approuvés par le fabricant de la
    machine.
    L’utilisation de pièces de rechange et d’acces-
    soires qui ne sont pas d’origine, même s’ils sem-
    blent convenir, peut nuire au fonctionnement de
    la machine et à la sécurité. Le fabricant de la
    machine n’assume aucune responsabilité en cas
    de dommages causés par de telles pièces et ac-
    cessoires.
    ENVIRONNEMENT
    Pour protéger l’environnement, nous vous conseil-
    lons de suivre les recommandations suivantes:
     Ne pas jeter les batteries au plomb dans la
    poubelle, les laisser pour recyclage.
     Si une machine doit être remplacée après de
    nombreuses années d’utilisation ou si elle n’est
    plus nécessaire, nous vous recommandons de la
    rapporter à votre revendeur pour qu’elle soit re-
    cyclée.
    Le fabricant se réserve le droit de modifier le produit
    sans préavis. 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Stiga Brush Cutter 8219 3204 08 ST 1200 Instruction Manual French Version