Home > Sony > Microphone > Sony Fv220 Manual

Sony Fv220 Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Sony Fv220 Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 980 Sony manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							F-V220/V320/V420/V620  3-044-163-11(1)  E,F,G,S,I
    Welcome!
    Thank you for purchasing the Sony
    Dynamic Microphone.  Some
    features are:
    ¥ High quality unit employing
    Alnico for the magnetic material.
    ¥ Durable zinc diecast body (for
    F-V420 and F-V620).
    ¥ Equipped with the Cannon type
    connector for high reliability (for
    F-V420 and F-V620).
    ¥ An OFC (Oxygen Free Copper)
    microphone cord with a diameter
    of 5.5 mm (for F-V420, F-V620) for
    high quality sound and reliability.
    ¥ Unimatch plug compatible with a
    wide range of AV equipment
    from a radio cassette recorder to a
    laser disc player.
    Parts Identification
    and How to Use
    (see Fig. A)
    1
    Windscreen
    2Talk switch (ON/OFF)
    Set this switch to ON when
    using the microphone.   To stop
    the microphone picking up the
    sound, set it to OFF.
    3Body
    4Output miniplug (for F-V220
    and F-V320)
    Output connector (Cannon
    XLR-3-12C type) (for F-V420
    and F-V620)
    Connection
    (see Fig. B)
    (for F-V420 and F-V620)
    To attach and detachAlign the connector with the output
    terminal of the microphone.  Insert
    the connector until it clicks into
    place.
    To detach the connector, pull out
    the connector while sliding down
    the catch.
    How to Use the
    Unimatch plug
    (see Fig. C)
    The microphone is equipped with a
    Unimatch plug which allows
    connection to a radio cassette
    recorder, tape deck etc. with the
    phone jack or minijack.
    To connect to the tape deck with the
    phone jack, attach the phone plug
    adaptor.
    Positioning the
    Microphone
    For vocal useKeep the microphone
    approximately 10 cm (4 inches)
    away from your  mouth.  If
    positioning too close  causes the
    proximity effect (an increase in bass
    response) or breathing noise, move
    the microphone a little away from
    your mouth.
     Precautions
    ¥ The microphone should never be
    dropped or subjected to extreme
    shock.
    ¥ Keep the microphone away from
    extremely high temperature
    (above 60¡C or 140¡F) and
    humidity.
    ¥ If the microphone is placed too
    near a speaker, a howling effect
    (acoustic feedback) may occur.  If
    this happens, decrease the speaker
    volume, change the direction of
    the microphone or keep the
    microphone away from the
    speaker until the howling stops.
    ¥ When using the microphone
    outdoors, avoid getting it wet.
    ¥ Wipe the microphone and the
    plug with a dry cloth when they
    are soiled.
    F-V220/F-V320/F-V420/F-V620
    Sony Corporation ©1999  Printed in China
    Dynamic Microphone
    Operating Instructions
    Mode dÕemploi
    Bedienungsanleitung
    3-044-163-11(1)
    Manual de instrucciones
    Istruzioni per lÕuso
    AB
    C
    English
    Bienvenue!
    Merci dÕavoir achetŽ ce microphone
    dynamique Sony, dont voici
    quelques unes des caractŽristiques:
    ¥ Microphone de haute qualitŽ qui
    utilise de lÕalnico comme matŽriau
    magnŽtique.
    ¥ Coffret coulŽ sous pression en
    zinc rŽsistant (pour le F-V420 et le
    F-V620).
    ¥ EquipŽ dÕun connecteur de type
    Cannon pour une plus grande
    fiabilitŽ (pour le F-V420 et le
    F-V620).
    ¥ Cordon de microphone OFC
    (Oxygen Free Copper) de
    
    et le F-V620) pour un son de haute
    qualitŽ et une plus grande
    fiabilitŽ.
    ¥ Fiche unimatch compatible avec
    une grande variŽtŽ dÕappareils
    audio/vidŽo, du radiocassette au
    lecteur de disque laser.
    Identification et
    explication des
    parties 
    (voir Fig.A)
    1
    Bonnette antivent
    2Interrupteur de
    fonctionnement (ON/OFF)
    RŽglez lÕinterrupteur sur ON
    quand vous utilisez le
    microphone. RŽglez-le sur OFF
    pour que le microphone cesse
    de capter du son.
    3Coffret
    4Minifiche de sortie (pour le
    F-V220 et F-V320)
    Connecteur de sortie (Type
    Cannon XLR-3-12C) (pour le
    F-V420 et le F-V620)
    Connexion
    (voir Fig.B)
    (pour le F-V420 et le
    F-V620)
    Pour connecter et
    dŽconnecter
    Alignez le connecteur sur la borne
    de sortie du microphone. InsŽrez le
    connecteur jusquÕˆ ce quÕil
    sÕenclenche.
    Pour dŽconnecter, tirez sur le
    connecteur en poussant le sautoir
    vers le bas.
    Comment utiliser la
    fiche unimatch
    (voir Fig.C)
    Ce microphone est ŽquipŽ dÕune
    fiche unimatch qui permet de le
    raccorder ˆ un radiocassette, une
    platine ˆ cassette, ou autre appareil
    dotŽ dÕune prise 6,35 ou dÕune mini-
    prise.
    Pour raccorder le microphone ˆ une
    platine ˆ cassette dotŽe dÕune prise
    6,35, utilisez lÕadaptateur de fiche
    6,35.
    Positionnement du
    microphone
    Pour la voixTenez le microphone ˆ environ 10
    cm (4 pouces) de votre bouche. Si
    vous obtenez un effet de proximitŽ
    (augmentation de la rŽponse des
    graves) ou un bruit de respiration,
    Žloignez un peu le microphone de
    votre bouche.
    PrŽcautions
    ¥ Ne laissez pas tomber le
    microphone et protŽgez-le des
    chocs.
    ¥ Gardez le microphone ˆ lÕabri des
    tempŽratures ŽlevŽes (supŽrieures
    ˆ 60¡C ou 140¡F) et de lÕhumiditŽ.
    ¥ 
    dÕun haut-parleur, un hurlement
    (rŽtroaction acoustique) risque de
    se produire. Dans ce cas, baissez
    le volume du haut-parleur,
    orientez-le microphone
    diffŽremment ou Žloignez-le du
    haut-parleur jusquÕˆ ce que le
    hurlement cesse.
    ¥ Quand vous utilisez le
    microphone ˆ lÕextŽrieur, Žvitez
    quÕil ne soit mouillŽ.
    ¥ Si le microphone et la fiche sont
    sales, essuyez-les avec un chiffon
    sec.
    F-V220/F-V320/F-V420/F-V620F-V420/F-V620
    F-V320 F-V220
    4
    3
    2
    1
    F-V620 F-V420
    ON
    OFF
    4
    3
    2
    1 
    						
    							F-V220/V320/V420/V620  3-044-163-11(1)  E,F,G,S,I
    DeutschEspa–olItaliano
    A
    B
    C
    Herzlichen
    GlŸckwunsch
    Wir beglŸckwŸnschen Sie zum
    Kauf dieses Sony Dynamic-
    Mikrofons. Hier die wichtigsten
    Merkmale:
    ¥ Hohe AufnahmequalitŠt dank
    Alnico-Magnet.
    ¥ WiderstandsfŠhiges GehŠuse aus
    Zinkdruckgu§ (F-V420 und
    F-V620).
    ¥ HochzuverlŠssiger Cannon-
    Anschlu§ (F-V420 und F-V620).
    ¥ OFC-Mikrofonkabel (Oxygen Free
    Copper, sauerstofffreies Kupfer)
    mit einem Durchmesser von
    5,5 mm (F-V420, F-V620)
    gewŠhrleistet hochqualitativen
    Klang und hohe ZuverlŠssigkeit.
    ¥ Universalstecker zum Anschlu§
    an unterschiedlichste Audio/
    Video-GerŠte wie beispielsweise
    Radiorecorder oder
    Bildplattenspieler.
    Bezeichnung und
    Funktion der
    Bedienungselemente
    (siehe Abb. A)
    1
    Windschutz
    2Ein/Aus-Schalter (ON/OFF)
    In der Position ON ist das
    Mikrofon eingeschaltet und in
    der Position OFF ausgeschaltet.
    3GehŠuse
    4Ausgangs-Ministecker (F-V220
    und F-V320)
    Cannon XLR-3-12C-
    Ausgangsbuchse (F-V420 und
    F-V620)
    Anschlu§
    (siehe Abb. B)
    (F-V420 und F-V620)
    Zum Anschlie§en und
    Abtrennen
    Stecken Sie den Stecker richtig
    ausgerichtet in den Anschlu§, so
    da§ er mit einem Klicken einrastet.
    Zum Abtrennen halten Sie die
    Sperrtaste am Stecker gedrŸckt.
    ÁBienvenido!
    Muchas gracias por la adquisici—n
    de este micr—fono din‡mico Sony.
    Algunas de sus funciones son:
    ¥ Unidad de gran calidad que
    utiliza Alnico para el material
    magnŽtico.
    ¥ Cuerpo duradero de cinc
    presofundido (para el F-V420 y el
    F-V620).
    ¥ Conector tipo Cannon de gran
    fiabilidad (para el F-V420 y el F-
    V620).
    ¥ Cable del micr—fono de cobre
    desoxidado (OFC) con un
    di‡metro de 5,5 mm (para el
    F-V420 y el F-V620) a fin de
    ofrecer sonido de gran calidad y
    fiabilidad.
    ¥ Clavija universal compatible con
    una amplia gama de equipos de
    audio/v’deo desde grabadoras de
    cassettes a reproductores de
    discos l‡ser.
    Identificaci—n de
    partes y forma de
    utilizaci—n
    (consulte la Fig. A)
    1
    Pantalla contra el viento
    2Interruptor de conversaci—n
    (ON/OFF)
    P—ngalo en ON cuando utilice
    el micr—fono.  Para cortar la
    captaci—n de sonido del
    micr—fono, p—ngalo en OFF.
    3Cuerpo
    4Miniclavija de salida (para el
    F-V220 y el F-V320)
    Conector de salida  (tipo
    Cannon XLR-3-12C)(para el
    F-V420 y el F-V620)
    Conexi—n
    (consulte la Fig. B)
    (para el F-V420 y el
    F-V620)
    Forma de conexi—n y
    desconexi—n
    Alinee el conector del cable con el
    de salida del micr—fono.  Inserte el
    conector hasta que chasquee en su
    lugar.  Paa extraer el conector, tire
    el mismo mientras deslice el seguro.
    Forma de utilizar la
    clavija universal
    (consulte al Fig. C)
    El micr—fono dispone de una clavija
    universal que le permitir‡
    conectarlo a un radiocassette, un
    deck de cassettes, etc. provistos de
    toma telef—nica o minitoma.
    Para conectar el micr—fono a un
    deck de cassettes con clavija
    telef—nica, f’jele el adaptador de
    clavija telef—nica.
    Ubicaci—n del
    micr—fono
    Para vozMantenga el micr—fono a unos
    10 cm de la boca.  Si lo acerca
    demasiado y se produce efecto de
    proximidad (aumento en la
    respuesta de graves) o ruido de
    respiraci—n, elŽjelo de su boca.
    Precauciones
    ¥ No deje caer nunca el micr—fono
    ni lo someta a golpes.
    ¥ Mantenga el micr—fono alejado de
    temperaturas extremadamente
    alts (m‡s de 60¡C) y de la
    humedad.
    ¥ Si coloca el micr—fono demasiado
    cerca de un altavoz, se puede
    producir efecto de aullido
    (retroalimentaci—n acœstica).  En
    este caso, disminuya el volumen
    del altavoz, cambie la orientaci—n
    del micr—fono, o aleje Žste del
    altavoz hasta que cese el aullido.
    ¥ Cuando utilice el micr—fono en
    exteriores, evite que se
    humedezca.
    ¥ Cuando el micr—fono y la clavija
    se encucien, l’mpielos con un
    pa–o seco.
    Benvenuti!
    Grazie per lÕacquisto del microfono
    dinamico Sony. Ecco alcune
    caratteristiche:
    ¥ Microfono di alta qualitˆ che
    impiega alnico per il materiale
    magnetico.
    ¥ Corpo durabile in zinco
    pressofuso (per lÕF-V420 e lÕF-
    V620).
    ¥ Dotato di connettore tipo Cannon
    per una alta affidabilitˆ (per lÕF-
    V420, e lÕF-V620).
    ¥ Cavo microfono in rame OFC
    (Oxygen Free Copper) con un
    diametro di 5,5 mm (F-V420 e
    F-V620) per un suono di alta
    qualitˆ e affidabilitˆ.
    ¥ Spina unimatch compatibile con
    unÕampia gamma di apparecchi
    audio/video dal registratore a
    cassette al lettore di compact disc.
    Identificazione delle
    parti e loro uso
    (vedere la fig. A)
    1
    Calotta antivento
    2Interruttore di attivazione/
    disattivazione (ON/OFF)
    Regolare questo interruttore su
    ON quando si usa il microfono.
    Per interrompere la captazione
    di suoni del microfono,
    regolare lÕinterruttore su OFF.
    3Corpo
    4Minispina di uscita
    (per lÕF-V220 e lÕF-V320)
    Connettore di uscita
    (tipo Cannon XLR-3-12C)
    (per lÕF-V420 e lÕF-V620)
    Collegamento
    (vedere la fig. B) (per
    lÕF-V420 e lÕF-V620)
    Per applicare e staccare il
    microfono
    Allineare il connettore con il
    terminare di uscita del microfono.
    Inserire il connettore fino a quando
    scatta in posizione.
    Per scollegare il connettore tirare in
    fuori il connettore facendo scorrere
    in basso ie fermo.
    Uso della spina
    unimatch
    (vedere la fig. C)
    
    unimatch che consente il
    collegamento a un radioregistratore
    a cassette, a una piastra a cassette,
    ecc. con una presa phone o una
    minipresa.
    Per collegare a una piastra a
    cassette con presa phone, applicare
    lÕadattatore per spina phone.
    Posizione del
    microfono
    Per la voce umanaTenere il microfono a circa 10 cm
    dalla bocca. Se una collocazione
    vicina causa lÕeffetto di vicinanza
    (un aumento della risposta dei
    bassi) o il rumore del respiro,
    allontanare di un p˜ il microfono.
     Precauzioni
    ¥ Non lasciar mai cadere il
    microfono e non sottoporlo a
    scosse violente.
    ¥ Non esporre il microfono a
    temperature eccessivamente alte
    (oltre i 60¡C) e allÕumiditˆ.
    ¥ Se il microfono viene collocato nei
    pressi di diffusori, si pu˜
    verificare un fenomeno di ululato
    (retroazione acustica). In questo
    caso, abbassare il volume dei
    diffusori, cambiare lÕorientamento
    del microfono o allontanare il
    microfono dai diffusori fino a che
    il fenomeno scompare.
    ¥ Quando si usa il microfono
    allÕaperto, evitare di bagnarlo.
    ¥ Passare il microfono e la spina con
    
    sporco.
    Verwendung des
    Universalsteckers
    (siehe Abb. C)
    Das Mikrofon ist mit einem
    Universalstecker ausgestattet, der
    einen Anschlu§ an einen
    Cassettenrecorder, ein
    Cassettendeck usw. mit Klinken-
    oder Minibuchse gestattet.
    Zum Anschlu§ an ein GerŠt mit
    Klinkenbuchse verwenden Sie den
    Klinkenadapter.
    Positionierung des
    Mikrofons
    FŸr SprachaufnahmeHalten Sie das Mikrofon etwa 10 cm
    vom Mund entfernt. Wenn es zu
    tieffrequenten Pop- und
    AtemgerŠuschen kommt, halten Sie
    das Mikrofon weiter vom Mund
    entfernt.
    Zur besonderen
    Beachtung
    ¥ Lassen Sie das Mikrofon nicht
    fallen und setzen Sie es keinen
    Stš§en aus.
    ¥ Halten Sie das Mikrofon von
    hohen Temperaturen (Ÿber 60 ¡C)
    und Feuchtigkeit fern.
    ¥ Wenn sich das Mikrofon zu dicht
    an einem Lautsprecher befindet,
    kommt es durch akustische
    RŸckkopplung zu einem
    HeulgerŠusch. Reduzieren Sie in
    einem solchen Fall die LautstŠrke,
    richten Sie das Mikrofon in eine
    andere Richtung oder entfernen
    Sie es weiter vom Lautsprecher,
    bis das Heulen aufhšrt.
    ¥ Achten Sie insbesondere bei
    Au§enaufnahmen darauf, da§ das
    Mikrofon nicht na§ wird.
    ¥ Wenn das MikrofongehŠuse oder
    der Stecker verschmutzt ist,
    reinigen Sie diese Teile mit einem
    weichen Tuch.
    ON
    OFF
    4
    3
    2
    1
    F-V320 F-V220
    4
    3
    2
    1
    F-V620 F-V420
    F-V420/F-V620
    F-V220/F-V320/F-V420/F-V620 
    						
    All Sony manuals Comments (0)