Sony Camera Cyber Shot Dsc W620 Instruction Manual
Have a look at the manual Sony Camera Cyber Shot Dsc W620 Instruction Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 980 Sony manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
ES 17 ES Visualización x Opciones de ajuste Si pulsa el botón MENU mientras toma una imagen o durante su reproducción, (Ajustes) se ofrecerá como selección final. Es posible cambiar la configuración predeterminada en la pantalla (Ajustes). * Si no se ha insertado ninguna tarjeta de memoria, (Herramienta Memoria Interna) aparecerá en pantalla y solamente se podrá seleccionar la opción [Formatear]. Modo fácilPermite establecer los incrementos de tamaño del texto y todos los indicadores se vuelven más fáciles de ver. DiapositivasPermite seleccionar un método de reproducción continua. RetocarPermite retocar una imagen mediante el uso de distintos efectos. BorrarPermite eliminar una imagen. ProtegerPermite proteger las imágenes. Impresión (DPOF)Permite añadir una marca de impresión a una imagen fija. RotarPermite girar un imagen fija hacia la izquierda. Guía en la cámaraPermite buscar las funciones de la cámara de acuerdo con sus necesidades. Ajustes de TomaCuadrícula/Resolución visualiz./Zoom digital/Reduc. ojos rojos/Inscribir fecha Ajustes PrincipalesPitido/Luminosidad panel/Language Setting/Color visualización/Modo eco/Inicializar/Guía funciones/ Salida vídeo/Ajuste conexión USB/Ajuste LUN Herramienta Tarjeta Memoria*Formatear/Crear Carpeta Grab/Camb. Carp. Grab/ ElimCarpGrabación/Copiar/Número Archivo Ajustes de RelojConfiguración área/Config.fecha y hora
ES 18 El software “PlayMemories Home” incluido le permite importar las imágenes grabadas al ordenador y, a continuación, editarlas y procesarlas. Puede grabar y reproducir en la cámara sin instalar el software “PlayMemories Home”. La aplicación “PlayMemories Home” no es compatible con Mac OS. Si reproduce imágenes en un Mac, utilice las aplicaciones que están instaladas en su Mac. Si desea obtener más información, consulte la página web http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ xFunciones útiles de “PlayMemories Home” “PlayMemories Home” le proporciona las siguientes funciones útiles. Además, si instala “Función adicional” mediante una conexión a Internet, podrá utilizar una gran variedad de funciones más. Importar y visualizar imágenes grabadas con esta cámara. Ver imágenes en la pantalla de un ordenador y organizarlas por fecha de toma en un calendario. Corregir imágenes fijas (Corrección de ojos rojos, etc.), imprimirlas, enviarlas por correo electrónico y cambiarles la fecha y hora de toma. Guardar e imprimir imágenes con la fecha de toma incorporada. Instalación de la aplicación para PC (Windows) 1Conecte la cámara a un ordenador. 2[Equipo] (en Windows XP, [Mi PC]) t [PMHOME] t haga doble clic en [PMHOME.EXE]. 3Siga las instrucciones de la pantalla para completar la instalación. Nota
ES 19 ES El número de imágenes fijas y el tiempo de grabación puede variar en función de las condiciones de la toma de imágenes y de la tarjeta de memoria. xImágenes fijas (Unidades: imágenes) xPelículas En la tabla mostrada a continuación se muestran los tiempos de grabación máximos aproximados. Se trata de los tiempos totales correspondientes a todos los archivos de película. La toma de imágenes en el modo continuo puede llevarse a cabo durante aproximadamente 29 minuto. El tamaño máximo de un archivo de películas es de hasta 2 GB aproximadamente. (h (hora), min (minuto), s (segundo)) Número de imágenes fijas y tiempo grabable de películas Capacidad TamañoMemoria internaTarjeta de memoria Aprox. 28 MB2 GB 14M 4 300 VGA 170 11000 16:9(11M) 6 380 Capacidad TamañoMemoria internaTarjeta de memoria Aprox. 28 MB2 GB 1280×720 — 8min VGA 25s 25min QVGA 1min 1h 15min
ES 20 Uso y cuidadosEvite manipular bruscamente, desmontar o modificar el producto y no lo exponga a golpes o impactos como martillazos, caídas ni pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el objetivo. Notas sobre la grabación/reproducción Antes de comenzar a grabar, realice una grabación de prueba para asegurarse de que la cámara funciona correctamente. Esta cámara no es resistente al polvo, a las salpicaduras ni al agua. Tenga cuidado de no dejar que la cámara se moje. Si entra agua en la cámara, puede ocasionar un fallo de funcionamiento y, en algunos casos, no se podrá reparar. No enfoque la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas, ya que podrían producir fallos de funcionamiento en la cámara. Si se condensa humedad, elimínela antes de utilizar la cámara. No agite ni golpee la cámara. Además de producirse un fallo de funcionamiento y de no poder grabar imágenes, es posible que el soporte de grabación quede inutilizable o que los datos de las imágenes se dañen. No utilice/almacene la cámara en los siguientes lugares En lugares extremadamente calurosos, fríos o húmedos En lugares tales como en un automóvil estacionado bajo el sol, es posible que el cuerpo de la cámara se deforme, lo que podría provocar un fallo de funcionamiento. Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa El cuerpo de la cámara puede decolorarse o deformarse y esto puede ocasionar un fallo de funcionamiento. En un lugar expuesto a vibración basculante Cerca de un lugar que genere ondas de radio de gran intensidad, que emita radiación o que esté expuesto a potentes campos magnéticos. Es posible que la cámara no grabe o reproduzca las imágenes debidamente. En lugares arenosos o polvorientos Procure que no entre arena o polvo en la cámara. Esto podría ocasionar un fallo de funcionamiento en la cámara que, en algunos casos, no podría repararse. Acerca del transporteNo se siente en una silla, etc., con la cámara guardada en el bolsillo trasero de un pantalón o una falda, de lo contrario, podría producirse un fallo de funcionamiento o daños en la cámara. Notas sobre la utilización de la cámara
ES 21 ES Notas sobre la pantalla y el objetivoLa pantalla está fabricada mediante tecnología de muy alta precisión, de forma que más del 99,99% de los píxeles son operativos para un uso eficaz. No obstante, es posible que en la pantalla se observen pequeños puntos negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes). Estos puntos son normales en el proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación. Acerca de la temperatura de la cámaraEs posible que la cámara y la batería se sobrecalienten debido al uso continuo, pero no se trata de un fallo de funcionamiento. Acerca de la protección contra el sobrecalentamientoEn función de la temperatura de la cámara y la batería, es posible que no pueda grabar películas o que la alimentación se desactive automáticamente para proteger la cámara. En la pantalla aparecerá un mensaje antes de que se apague la alimentación o de que no pueda continuar grabando películas. En este caso, deje la alimentación apagada y espere hasta que baje la temperatura de la cámara y la batería. Si enciende la alimentación sin dejar que la cámara y la batería se enfríen lo suficiente, es posible que la alimentación se apague de nuevo o que no pueda grabar películas. Acerca de la carga de la bateríaSi carga una batería que no se ha utilizado durante un largo período de tiempo, es posible que no pueda cargarla hasta el límite correcto de su capacidad. Esto se debe a las características de la batería y no se trata de un fallo de funcionamiento. Vuelva a cargar la batería. Aviso sobre los derechos de autorLos programas de televisión, las películas, las cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por las leyes de derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de lo establecido por las leyes de derechos de autor. No se ofrecerá ninguna compensación por daños en los contenidos o fallos en la grabación Sony no ofrecerá compensación alguna por la imposibilidad de efectuar grabaciones o la pérdida o daños en el contenido grabado debido a algún fallo de funcionamiento de la cámara o del soporte de grabación, etc. Limpieza de la superficie de la cámaraLimpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua y, a continuación, pásele un paño seco. Para evitar dañar el acabado o la caja: – No exponga la cámara a productos químicos tales como diluyente, bencina, alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador con filtro solar, insecticida, etc.
ES 22 Cámara [Sistema]Dispositivo de imagen: CCD de color de 7,76 mm (tipo 1/2,3), filtro de color primario Número total de píxeles de la cámara: aprox. 14,5 megapíxeles Número efectivo de píxeles de la cámara: aprox. 14,1 megapíxeles Objetivo: objetivo zoom de 5× f = 5,0 mm – 25,0 mm (28 mm – 140 mm (equivalente a una película de 35 mm)) F3,2 (W) – F6,5 (T) Durante la filmación de películas (16:9): 32 mm – 160 mm Durante la filmación de películas (4:3): 28 mm – 140 mm SteadyShot: electrónico Control de exposición: exposición automática, selección escena (10 modos) Balance de blancos: Automático, Luz diurna, Nublado, Fluorescente 1/2/3, Incandescente, Flash Intervalo de grabación en el modo de ráfaga: aprox. 0,9 s (segundo) Formato de archivo: Imágenes fijas: compatible con JPEG (DCF, Exif, línea de base MPF), compatible con DPOF Películas: AVI (Motion JPEG) Soporte de grabación: memoria interna (aprox. 28 MB) “Memory Stick Duo”, “Memory Stick Micro”, tarjetas SD, tarjetas de memoria microSD Flash: alcance del flash (sensibilidad ISO (Índice de exposición recomendado) ajustada en Automático): Aprox. de 0,5 m a 3,0 m (W) Aprox. de 0,5 m a 1,5 m (T) [Conectores de entrada y salida]Toma USB / A/V OUT:Salida de vídeo Salida de audio Comunicación USB Comunicación USB: Hi-Speed USB (USB 2.0) [Pantalla]Pantalla LCD: Unidad TFT de 6,7 cm (tipo 2,7) Número total de puntos: 230 400 puntos [Alimentación, general]Alimentación: batería recargable NP-BN, cc 3,6 V Consumo de energía (durante la toma de imágenes): 1,0 W Temperatura de funcionamiento: De 0 °C a 40 °C Temperatura de almacenamiento: De –20 °C a +60 °C Dimensiones (cumple con los estándares de la CIPA): 97,7 mm × 56,2 mm × 19,8 mm (an/al/prf) Peso (cumple con los estándares de la CIPA) (incluida la batería NP-BN y el “Memory Stick Duo”): Aprox. 116 g Micrófono: monoaural Altavoz: monoaural Exif Print: compatible Especificaciones
ES 23 ES PRINT Image Matching III: compatible Cargador de batería BC-CSNRequisitos de alimentación: ca de 100 V a 240 V 50 Hz/60 Hz 2 W Tensión de salida: cc de 4,2 V 0,25 A Temperatura de funcionamiento: De 0 °C a 40 °C Temperatura de almacenamiento: De –20 °C a +60 °C Dimensiones: Aprox. 55 mm × 24 mm × 83 mm (an/al/prf) Peso: aprox. 55 g Batería recargable NP-BNBatería utilizada: batería de iones de litio Tensión máxima: cc de 4,2 V Tensión nominal: cc de 3,6 V Tensión de carga máxima: cc 4,2 V Corriente de carga máxima: 0,9 A Capacidad: normal: 2,3 Wh (630 mAh) mínima: 2,2 Wh (600 mAh) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Marcas comerciales Las siguientes marcas son marcas comerciales de Sony Corporation. , “Cyber-shot”, “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick Duo” Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. Mac es una marca comercial registrada de Apple Inc. El logotipo de SDHC es una marca comercial de SD-3C, LLC. Además, los nombres de sistemas y productos utilizados en este manual son, en general, marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos programadores o fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ o ® no se utilizan en todos los casos en este manual. Impreso en papel reciclado en un 70% o más utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV). En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia.