Home
>
Stiga
>
Snow Blower
>
Snow Blower Stiga DUO LINE Snow Cube Snow Crystal 8218-2234-80 Italian Version Manual
Snow Blower Stiga DUO LINE Snow Cube Snow Crystal 8218-2234-80 Italian Version Manual
Here you can view all the pages of manual Snow Blower Stiga DUO LINE Snow Cube Snow Crystal 8218-2234-80 Italian Version Manual. The Stiga manuals for Snow Blower are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 91
91 ČEŠTINACS 4.6 VÍČKO NÁDRŽE (8) Pro doplňování paliva. 4.7 PALIVOVÝ KOHOUT (3) Palivovým kohoutem se otevírá přívod paliva do karburátoru. Pokud stroj nepoužíváte, vždy uzavřete palivový kohout. Dolů - otevřený Doprava - uzavřený 4.8 VYPOUŠTĚCÍ ZÁTKA OLEJE (14) Pro vypouštění starého oleje při jeho výměně. 4.9 KRYT ZAPALOVACÍ SVÍČKY (1) Kryt lze snadno odstranit rukou. Zapalovací svíčka je namontována pod krytem. 4.10ŘADÍCÍ PÁKA (4) Stroj má šest dopředných a dvě zpětné rychlosti, které slouží k...
Page 92
92 ČEŠTINACS Palivo skladujte na suchém dobøe vìtraném místì – ne v uzavøené budovì. Palivo skladujte mimo dosah dìtí. Nádrž naplòujte nebo doplòujte benzínem výhradnì venku a nikdy pøi tom nekuøte. Palivo doplòujte pøed spuštìním motoru. Nikdy neodstraòujte víèko nádrže a nedoplòujte benzín, pokud je motor v chodu nebo je dosud horký. Neplňte palivovou nádrž až po okraj. Po doplnění paliva pevně našroubujte zpět víčko palivové nádrže a rozlité palivo otřete. 5.4 SPOUŠTĚNÍ MOTORU, VIZ OBR. 1...
Page 93
93 ČEŠTINACS 6 ÚDRŽBA 6.1 HARMONOGRAM ÚDRŽBY 6.2 VÝMĚNA OLEJE První výměnu oleje proveďte po 5 hodinách provozu a potom olej vyměňujte vždy po 50 hodinách provozu nebo jednou za sezónu. Olej vyměňujte, když je motor teplý. Pokud se olej vypouští bezprostøednì po vypnutí motoru, mùže být velmi horký. Proto nìkolik minut poèkejte, aby motor zchladl, a teprve potom zaènìte olej vypouštìt. 1. Nakloňte stroj mírně doprava tak, aby vypouštěcí zátka byla v nejnižším bodu motoru (14 na obr. 1). 2....
Page 94
94 ČEŠTINACS 7.1 ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD 7.2 NASTAVENÍ STÍRACÍHO NOŽE A PATEK Při dlouhodobém používání dochází k opotřebení stíracího nože a patek. Viz „5.7“. 7.3 OBECNÉ POKYNY PRO ŘEMENY Hnací řemeny je třeba zkontrolovat (a v případě potřeby seřídit) po prvních 2 – 4 hodinách provozu a poté v polovině každé sezóny. Následně vyžadují kontrolu dvakrát ročně. Tento stroj je vybaven speciálními hnacími řemeny. Při jejich výměně je třeba použít nové originální řemeny, které získáte u svého prodejce nebo...
Page 95
95 ČEŠTINACS 5. Znovu zkontrolujte seřízení podle bodu 2 a podle potřeby ho upravte. 6. Namontujte zpět spodní desku. 7.7 VÝMĚNA TŘECÍHO KOTOUČE 1. Podle výše uvedených pokynů demontujte řemen nabíracího šroubu. 2. Zkontrolujte, zda třecí kotouč a lamela nejsou znečištěné od oleje a maziva. Je-li třeba, vyměňte třecí kotouč. 3. V opačném pořadí namontujte zpět všechny díly. Viz také 7.4. 7.8 VÝMĚNA POJISTNÝCH ŠROUBŮ (18 NA OBR. 1) Nabírací šroub je k hřídeli připevněn zvláštními šrouby, které se...
Page 96
96 MAGYARHU 1 SZIMBÓLUMOK A gépen a következő szimbólumok láthatók. Az a rendeltetésük, hogy emlékeztessenek a használat közben szükséges karbantartásra és figyelemre. A szimbólumok jelentése: Figyelmeztetés! A gép használata előtt olvassa el és ismerje meg a használati útmutatót! Javítás vagy karbantartás elvégzése előtt vegye ki az indítókulcsot és húzza ki a gyertya vezetékét, és tanulmányozza a műszaki leítást. Veszély – forgó turbina. Veszély – forgó marócsiga. Ne nyúljon kézzel a...
Page 97
97 MAGYARHU •Lejtőn soha ne haladjon keresztben. Fentről lefelé és lentről felfelé haladjon. Legyen óvatos, amikor lejtőn irányt változtat. Kerülje a meredek lejtőket. • Soha ne használja a gépet elégtelen védelemmel vagy úgy, hogy a biztonsági berendezések ne legyenek a helyükön. •A meglévő biztonsági eszközök nem lehetnek kikapcsolva vagy eltávolítva. • Ne módosítson a motor beállításán, és ne növelje a motor fordulatszámát. Amikor a motor magasabb fordulatszámon üzemel, megnő a személyi...
Page 98
98 MAGYARHU 3.3 KAR, SNOW CUBE 1. Lásd a 3. ábrát. Helyezze el a kart a padlón, a hómaró mögött és rögzítse a huzalokat a megfelelő karra. Kövesse a huzalt a (W) vájaton át az (X) vájatban. A 2. ábra megmutatja a huzal helyét a szerelés után. 2. Lásd a 4. ábrát. Illessze a felső csavart (A) a négyzet alakú alátéttel (B) a karba, és rögzítés nélkül mindként oldalon csavarozza a hómaróba. 3. Lásd a 5. ábrát. Óvatosan hajtsa vissza a kart, és mindkét oldalon illessze be a két alsó csavart (A) és az...
Page 99
99 MAGYARHU 4.6 TANKSAPKA (8) Az üzemanyag betöltéséhez. 4.7 ÜZEMANYAGCSAP (3) Az üzemanyagcsappal megnyitható az üzemanyag továbbítás a karburátor felé. Az üzemanyagcsap mindig el van zárva, amikor a gép nem üzemel. Lefelé – nyitva. Jobbra – elzárva. 4.8 OLAJLEERESZTŐ (14) Olajcsere alkalmával az olaj leeresztéséhez. 4.9 GYERTYAVÉDELEM (1) A védelem kézzel könnyen eltávolítható. A gyertya a védőelem alatt található. 4.10 SEBESSÉGVÁLTÓ (4) A gép 5 előremeneti és 2 hátrameneti sebességgel...
Page 100
100 MAGYARHU 5.4 A MOTOR INDÍTÁSA, LÁSD AZ 1. ÁBRÁT. Ne érintse meg a motor elemeit, mert üzemelés közben és használat után még max. 30 percig forró. Égési sérüléseket szenvedhet! Zárt helyen soha ne járassa a motort. A kipufogógázok szén-monoxidot is tartalmaznak, ami erősen mérgező. 1. Ellenőrizze, hogy az üzemi (6) és a marócsiga (7) kuplungkarja ki legyen kapcsolva. 2. Nyissa ki az üzemanyagcsapot (3). 3. Állítsa a kapcsolót (13) az „ON” pozícióba. 4. Állítsa a hidegindítót állásba....