Home
>
Stiga
>
Snow Blower
>
Snow Blower Stiga COMPACT LINE SNOW REX SNOW BREEZE 8218 2219 70 Instructions Manual
Snow Blower Stiga COMPACT LINE SNOW REX SNOW BREEZE 8218 2219 70 Instructions Manual
Have a look at the manual Snow Blower Stiga COMPACT LINE SNOW REX SNOW BREEZE 8218 2219 70 Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
51 ITALIANO IT 8.4 SOSTITUZIONE DELLA TRIVELLA (BREEZE) 1. Rimuovere il carter della cinghia e la cinghia di trasmis- sione. Vedere la sezione precedente. 2. Bloccare la trivella con un pezzo di legno (15:I). 3. Smontare la puleggia (15:J) dal suo asse. Attenzione: la filettatura è sinistrorsa. 4. Rimuovere il gruppo dei cuscinetti (15:K) dal lato sini- stro dello spazzaneve ed estrarre la trivella. 5. Rimontare gli elementi seguendo l’ordine inverso. 8.5 REGOLAZIONE DEL CAVO (REX) Il cavo della leva di comando della trivella viene regolato alla fabbrica. Per eventuali regolazioni procedere come segue: 1. Allentare la vite (16:L) spostare la molla (16:M) indietro fino a tendere il cavo. 2. Serrare la vite (16:L) nella posizione desiderata. 8.6 SOSTITUZIONE DELLA CINGHIA DI TRASMISSIONE (REX) Per sostituire la cinghia di trasmissione procedere come se- gue: 1. Smontare il carter sinistro della cinghia rimuovendo le 7 viti (17:D). 2. Allentare le due puleggire (18:N). 3. Allentare la guida dela cinghia (19:O) sulla parte inferio- re. 4. Estrarre la vecchia cinghia e montarne una nuova nello stesso modo. 5. Rimontare le rimanenti parti seguendo l’ordine inverso a quello di smontaggio. 8.7 SOSTITUZIONE DELLA TRIVELLA E DEI CUSCINETTI (REX) 1. Smontare il carter sinistro della cinghia rimuovendo le 7 viti (17:D). 2. Estrarre la cinghia dalla puleggia della trivella (20:P). 3. Bloccare la trivella con un pezzo di legno o qualcosa di analogo e svitare la puleggia utilizzando una chiave a tubo da 26 mm. Attenzione: la filettatura della puleggia è sinistrorsa. 4. Rimuovere le viti (21:Q) sul lato sinistro dell’alloggia- mento della trivella. 5. Smontare il carter destro rimuovendo le 6 viti (22:R). 6. Smontare lo scivolo di scarico (22:S) rimuovendo le due viti (22:T). 7. Sollevare la vite senza fine (23:U) 7. Svitare le viti centrali dell’alloggiamento della trivella (22:V). 8. Estrarre i cuscinetti dalla parte sinistra della trivella per mezzo di un estrattore. Vedere fig. 24. 9. Rimuovere la trivella. 10. Sostituire i componenti difettosi e reinstallare i pezzi se- guendo l’ordine inverso. Attenzione: Utilizzare sempre una rondella o un dado flangiato per tutti i componenti in plastica. Attenzione: Non stringere i giunti a vite troppo forte. Ciò potrebbe danneggiare le parti in plastica. 9 RIMESSAGGIO Non rimessare mai lo spazzaneve con benzina nel serbatoio in ambienti chiusi con ventilazione insuf- ficiente. Potrebbero formarsi gas molto infiamma- bili. Se lo spazzaneve deve essere rimessato per un periodo supe- riore a 30 giorni, adottare i seguenti provvedimenti: 1. Svuotare il serbatoio della benzina. 2. Accendere il motore e farlo funzionare finché non si esaurisce la benzina. Svuotare il serbatoio all’aperto e con motore fred- do. Non fumare. Raccogliere la benzina in un con- tenitore idoneo. 4. Cambiare l’olio motore se l’operazione non è già stata ef- fettuata nei tre mesi precedenti. 5. Svitare la candela e versare 30 ml di olio motore nel foro apposito. Far funzionare il motore per un paio di giri. Riavvitare la candela. 6. Pulire accuratamente lo spazzaneve. 7. Ingrassare. Vedere alla sezione ”Lubrificazione”. 8. Verificare che lo spazzaneve non presenti alcun danno. Effettuare le riparazioni eventualmente necessarie. 9. Ritoccare tutti i danni alla vernice. 10. Applicare un prodotto antiossidante sulle parti non verni- ciate. 11. Rimessare lo spazzaneve in un ambiente chiuso, se pos- sibile. 10 CONDIZIONI D’ACQUISTO La garanzia copre tutti i difetti dei materiali e di fabbricazio- ne. L’utilizzatore dovrà seguire attentamente tutte le istruzio- ni fornite nella documentazione allegata. Per le batterie: sei mesi dalla data dell’acquisto. La garanzia non copre i danni dovuti a: - Mancata familiarizzazione con la documentazione di ac- compagnamento - Disattenzione - Uso e montaggio non corretti o non consentiti - Utilizzo di pezzi di ricambio non originali - Utilizzo di accessori non forniti o non approvati da Stiga La garanzia non copre: - La normale usura di materiali di consumo come cinghie di trasmissione, trivelle, fari, ruote, bulloni di sicurezza e cavetti - Normale usura - Motori. Queste parti sono coperte dalle garanzie del pro- duttore del motore nei termini e nelle condizioni specifi- cati. L’acquirente è protetto dalle proprie leggi nazionali. I diritti dell’acquirente previsti dalle proprie leggi nazionali non sono in alcun modo limitati dalla presente garanzia.
52 POLSKIPL 1 SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole. Ich zadaniem jest przypominanie o zachowaniu ostrożności i uwagi podczas jej używania. Znaczenie symboli: Ostrzeżenie. Przed użyciem maszyny należy przeczytać instrukcję obsługi. Niebezpieczeństwo – wirująca śruba śnieżna. Niebezpieczeństwo – wirujący wentylator. Nie zbliżać rąk do wyrzutnika. Nie zbliżać dłoni ani stóp do obracających się części. Trzymać osoby trzecie z bezpiecznej odległości od maszyny. Nigdy nie należy kierować wyrzutnika w stronę osób trzecich. Przed przystąpieniem do czyszczenia, konserwacji i serwisowania maszyny należy wyłączyć silnik i zdjąć kabel świecy zapłonowej. Ryzyko oparzeń. Należy stosować ochraniacze słuchu. 1.1 Oznaczenia Rysunki w niniejszej instrukcji zostały kolejno ponumerowane: 1, 2, 3, itp. Komponenty przedstawione na rysunkach zostały oznaczone literami A, B, C, itp. Oznaczenie komponentu C na rysunku 2 to: „2:C”. 2 INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA 2.1 INFORMACJE OGÓLNE •Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zapoznać się z elementami sterowania oraz prawidłowym użytkowaniem maszyny. • Nigdy nie należy pozwalać na używanie maszyny dzieciom ani nikomu, kto nie zapoznał się z instrukcją użytkowania odśnieżarki. Przepisy lokalne mogą określać ograniczenia dotyczące wieku kierowcy. • Nigdy nie należy używać maszyny, jeśli w pobliżu znajdują się zwierzęta lub osoby, szczególnie dzieci. •Należy pamiętać, że za wypadki, które mogą przydarzyć się ludziom lub ich mieniu, odpowiada kierowca. •Należy uważać, aby nie potknąć się i nie upaść, szczególnie podczas cofania. • Nigdy nie należy używać odśnieżarki znajdując się pod wpływem alkoholu lub leków oraz będąc zmęczonym czy chorym.2.2 PRZYGOTOWANIA • Sprawdzić teren, który będzie odśnieżany i usunąć wszystkie ruchome i obce przedmioty. • Przed uruchomieniem silnika należy wyłączyć wszystkie elementy sterowania. • Nigdy nie należy używać odśnieżarki bez odpowiedniej odzieży ochronnej. Należy nosić obuwie, które poprawia przyczepność na śliskiej powierzchni. •Ostrzeżenie – benzyna jest wysoce łatwopalna. A. Zawsze należy przechowywać benzynę w zbiornikach, które zostały specjalnie do tego przystosowane. B. Paliwo należy uzupełniać wyłącznie na zewnątrz, a podczas uzupełniania nigdy nie należy palić. C. Paliwo należy uzupełnić przed uruchomieniem silnika. Nigdy nie należy wyjmować korka wlewu lub uzupełniać paliwa podczas pracy silnika lub kiedy silnik jest jeszcze ciepły. D. Mocno zakręcić korek wlewu paliwa i wytrzeć ewentualnie rozlaną benzynę. • Wyregulować wysokość śruby śnieżnej, upewniając się, że znajduje się nad żwirową powierzchnią. •Nigdy, w żadnym wypadku, nie należy przeprowadzać regulacji podczas pracy silnika (chyba, że instrukcja nakazuje co innego). • Przed rozpoczęciem używania odśnieżarki należy zaczekać, aż maszyna dostosuje się do temperatury zewnętrznej. • Podczas używania, konserwowania i serwisowania odśnieżarki zawsze należy nosić okulary ochronne lub osłonę twarzy. 2.3 PRACA • 3. Nie zbliżać dłoni ani stóp do obracających się części. Zawsze należy unikać wylotu wyrzutnika. •Należy uważać podczas jazdy lub przejeżdżania przez ścieżki żwirowe, chodniki i drogi. Należy również uważać na ukryte niebezpieczeństwa i ruch uliczny. • Nigdy nie należy kierować wyrzutnika w stronę drogi publicznej czy przejeżdżających pojazdów. •Jeśli odśnieżarka uderzy w jakiś obcy przedmiot, należy wyłączyć silnik, zdjąć kabel ze świecy zapłonowej i dokładnie sprawdzić maszynę pod kątem uszkodzeń. Przed jej ponownym użyciem należy naprawić powstałe uszkodzenia. •Jeśli maszyna wpada w drgania, należy wyłączyć silnik i sprawdzić przyczynę. Drgania są zazwyczaj znakiem, że coś jest nie tak. •Należy wyłączyć silnik i zdjąć kabel świecy zapłonowej: A. Jeśli maszyna zbacza z nadawanego kierunku jazdy. B. Jeśli obudowa śruby śnieżnej lub wyrzutnik są zablokowane i wymagają wyczyszczenia. C. Przed rozpoczęciem naprawy lub regulacji. • Przed przystąpieniem do czyszczenia, naprawy lub kontroli zawsze należy sprawdzić, czy obracające się części zatrzymały się i czy wszystkie elementy sterowania są wyłączone.
53 POLSKIPL • Przed pozostawieniem maszyny bez nadzoru należy wyłączyć wszystkie elementy sterowania, wrzucić na luz, wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk zapłonu. • Nigdy nie należy pozwalać, aby silnik pracował w pomieszczeniu, oprócz wprowadzania i wyprowadzania maszyny. W takich przypadkach należy dopilnować, aby drzwi były otwarte. Spaliny są toksyczne. • Nigdy nie należy jeździć w poprzek pochyłości. Zawsze należy poruszać się z góry na dół i z dołu na górę. Należy zachować ostrożność podczas zmiany kierunku na zboczu. Należy unikać stromych zboczy. • Nigdy nie należy obsługiwać maszyny przy niewystarczającym zabezpieczeniu lub bez założonych urządzeń zabezpieczających. • Zabrania się odłączać lub wyłączać istniejące urządzenia zabezpieczające. • Nie wolno zmieniać ustawień regulatora silnika ani podkręcać nadmiernie obrotów silnika. Przy pracy silnika na wysokich obrotach zwiększa się możliwość spowodowania obrażeń ciała. • Nigdy nie należy używać odśnieżarki w pobliżu ogrodzenia, samochodów, szyb okiennych, zboczy, itp., bez odpowiedniego ustawienia wyrzutnika odchylanego. • Zawsze należy trzymać dzieci z dala od odśnieżanego obszaru. Najlepiej, gdy dzieci znajdują się pod opieką drugiej osoby dorosłej. • Nie należy przeciążać maszyny, jadąc zbyt szybko. • Zachować ostrożność podczas cofania. Przed i w trakcie cofania należy oglądać się za siebie, żeby w porę spostrzec ewentualne przeszkody. • Nigdy nie należy kierować wyrzutnika w stronę osób trzecich. Nie należy dopuszczać, aby ktoś stał przed maszyną. • Podczas transportu lub przerwy w pracy należy wyłączyć śrubę śnieżną. Podczas transportu nie należy prowadzić zbyt szybko na śliskich powierzchniach. •Należy używać wyłącznie wyposażenia dodatkowego, zatwierdzonego przez producenta maszyny. • Nigdy nie należy prowadzić odśnieżarki przy złej widoczności lub bez dostatecznego oświetlenia. • Zawsze należy utrzymywać równowagę i mocno trzymać uchwyt. • Nigdy nie należy używać odśnieżarki na dachu. • Nie należy dotykać elementów silnika, ponieważ nagrzewają się one podczas pracy. Istnieje ryzyko oparzeń. 2.4 KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE • W ramach przygotowania maszyny do pracy należy dokręcić wszystkie śruby i nakrętki. Należy regularnie sprawdzać śruby bezpiecznikowe ścinane. • Zawsze należy używać oryginalnych części zamiennych. Nieoryginalne części zamienne mogą powodować ryzyko wystąpienia obrażeń ciała, nawet jeśli pasują do maszyny. • Nigdy nie należy przechowywać maszyny z paliwem w zbiorniku w budynkach, w których może dojść do kontaktu oparów z płomieniami lub iskrami.• Przed umieszczeniem maszyny w miejscu przechowywania należy zaczekać, aż silnik ostygnie. • Przed przechowaniem maszyny na dłuższy czas należy zastosować się do odpowiednich zaleceń w instrukcji. • Wymienić uszkodzone naklejki ostrzegawcze i instrukcje. • Po zakończeniu pracy należy pozostawić silnik na chodzie z włączoną śrubą śnieżną przez kilka minut. Zapobiega to zamarzaniu śruby śnieżnej. 3 MONTAŻ Uwaga! Odniesienia do lewej i prawej strony dotyczą pozycji operatora stojącego za odśnieżarką. OSTRZEŻENIE: przed przystąpieniem do montażu lub konserwacji zawsze należy odłączać kabel świecy zapłonowej. 3.1 Rozpakowanie 1. Odszukać i rozpakować wszystkie części zapakowane oddzielnie w kartonie. 2. Zdjąć opakowanie z całej odśnieżarki. 3. Rozciąć wszystkie cztery narożniki kartonu i położyć jego boki na podłożu. 4. Chwycić za dolny uchwyt i wyjąć odśnieżarkę z kartonu. 5. Zdjąć opakowanie z uchwytów. 3.2 Uchwyt 1. Zdjąć opakowanie z uchwytu górnego i dolnego. 2. Poluzować pokrętła (1:A) po każdej stronie uchwytu (1:B). 3. Unieść uchwyt górny (1:B) do pozycji roboczej. Przytrzymać go z dala, aby zapobiec porysowaniu uchwytu dolnego. Uwaga! Należy pamiętać, aby nie przyciąć przewodów między uchwytem górnym i dolnym. 4. Dokręcić pokrętła (1:A). 3.3 Wyrzutnik (2:E) Zamontować wyrzutnik (2:E) następujący sposób: 1. Umieścić wyrzutnik nad otworem. 2. Założyć śruby i nakrętki. 3. Dokręcić wszystkie trzy połączenia śrubowe na wyrzutniku. 3.4 Dźwignia regulacyjna (3:H) Zamontować dźwignię regulacyjną (dotyczy tylko określonych modeli) w następujący sposób: 1. Zdjąć zawleczkę (3:I). Odłożyć na bok. 2. Wsunąć koniec dźwigni regulacyjnej przez otwór w mocowaniu (3:L). 3. Przymocować dźwignię regulacyjną do mocowania za pomocą zawleczki (3:I). 4. Obracać dźwignię regulacyjną między jej pozycjami krańcowymi. Sprawdzić, czy wyrzutnik (2:E) swobodnie się obraca.
54 POLSKIPL 4 STEROWANIE SNOW BREEZE, patrz rys. 4-7. SNOW REX, patrz rys. 7-10. Dźwignia regulacyjna (H)– Zmienia kierunek wyrzutnika. Wyrzutnik odchylany (L) – Ustawia odległość, na którą wyrzucany jest śnieg. Wyrzutnik (E) – Ustawia kierunek, w którym wyrzucany jest śnieg. Dźwignia napędu śruby śnieżnej (M) – Uruchamia i zatrzymuje śrubę śnieżną/wirnik, który napędza odśnieżarkę. Wyłącznik (N) – Należy ustawić w położeniu ON, aby uruchomić silnik. Pompka (O) – Wtryskuje paliwo bezpośrednio do gaźnika ułatwiając uruchomienie silnika w niskich temperaturach. Rozrusznik (P) – Służy do uruchamiania silnika w modelach z rozrusznikiem elektrycznym. Skrzynka przełącznikowa (nie pokazana)– Stosowana w modelach z rozrusznikiem elektrycznym do podłączenia przewodu zasilającego 220 V. Uchwyt rozrusznika (Q) – Służy do uruchamiania silnika ręcznie. Ssanie (R) – Używane przy uruchamianiu zimnego silnika. Uzupełnianie paliwa (T) – Wyjąć, aby wlać paliwo. Uzupełnianie oleju (U) – Wyjąć, aby uzupełnić olej. Spuszczanie oleju (V) – Wyjąć, aby uzyskać dostęp do wskaźnika poziomu oleju. Wskaźnik poziomu oleju (rys. 8)– Wyjąć, aby odczytać poziom oleju i uzupełnić olej w misce olejowej silnika. 5 UŻYWANIE MASZYNY 5.1 Informacje ogólne Nigdy nie należy uruchamiać silnika, dopóki nie zostaną przeprowadzone wszystkie czynności opisane w części MONTAŻ. Nigdy nie należy używać odśnieżarki bez uprzedniego przeczytania i zrozumienia dołączonych instrukcji oraz wszystkich naklejek ostrzegawczych i instrukcji na odśnieżarce. Podczas używania, konserwowania i serwisowania odśnieżarki zawsze należy nosić okulary ochronne lub osłonę twarzy. 5.2 Przed uruchomieniem Niektóre odśnieżarki są dostarczane bez oleju w silniku. Olej jest dostarczany w oddzielnej butelce. Przed użyciem należy napełnić silnik olejem. Nie należy uruchamiać silnika przed napełnieniem go olejem. W przeciwnym razie silnik może ulec poważnemu uszkodzeniu. 1. Ustawić maszynę na równym podłożu. 2. Odkręcić korek wlewu oleju i wyciągnąć wskaźnik poziomu oleju. Odczytać poziom oleju na wskaźniku. Uzupełnić olej do znaku ”FULL” (PEŁNO). Patrz rys. 7. 3. Stosuj olej zgodnie z poniższą tabelą: Nie należy stosować oleju SAE 10W40. 4. Przed uruchomieniem odśnieżarki należy zawsze sprawdzić poziom oleju w silniku. Podczas sprawdzania poziomu oleju odśnieżarka powinna stać na równym podłożu. Poziom oleju powinien się zawierać między oznaczeniami “ADD” (UZUPEŁNIĆ) i “FULL” (PEŁNO). Patrz rysunek 7. W razie potrzeby olej należy uzupełnić. 5.3 Paliwo 5.3.1 Informacje ogólne UWAGA! Zwykła benzyna bezołowiowa jest nietrwała. Nie należy kupować więcej benzyny, niż można zużyć w ciągu 30 dni. Można stosować benzynę akrylanową. Ten rodzaj paliwa charakteryzuje się składem, który jest mniej szkodliwy dla ludzi i zwierząt. Benzyna jest wysoce łatwopalna. Zawsze należy przechowywać paliwo w zbiornikach, które są do tego specjalnie przeznaczone. Paliwo należy przechowywać w chłodnym miejscu o dobrej wentylacji – nie w domu. Należy je przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. 5.3.2 Paliwo Odśnieżarka jest wyposażona w silnik czterosuwowy. Zawsze należy stosować benzynę bezołowiową. Nie wolno stosować mieszanki olejowo-paliwowej do silników dwusuwowych. Nie wolno stosować mieszanki olejowo-paliwowej do silników dwusuwowych. 5.3.3 Uzupełnianie paliwa Paliwo należy uzupełniać wyłącznie na wolnym powietrzu, a podczas uzupełniania nigdy nie należy palić. Paliwo należy uzupełniać przed uruchomieniem silnika. Nigdy nie należy wyjmować korka wlewu ani uzupełniać paliwa podczas pracy silnika lub kiedy silnik jest jeszcze ciepły. Nie napełniać zbiornika do samego wlewu. Po zakończeniu uzupełniania paliwa należy mocno zakręcić korek wlewu paliwa i wytrzeć ewentualnie rozlaną benzynę. 5.4 Uruchamianie silnika Silnik można uruchomić ręcznie lub, w przypadku niektórych modeli, za pomocą rozrusznika elektrycznego. Obydwa sposoby zostały opisane poniżej: Rozrusznik elektryczny jest wyposażony w kabel uziemiony 220 V. Można go podłączać tylko do uziemionych gniazd, co eliminuje ryzyko poważnych obrażeń ciała lub śmierci. Przy podłączaniu, najpierw należy podłączyć kabel do odśnieżarki. Przy odłączaniu, najpierw należy odłączyć kabel z gniazda zasilającego. 5.4.1 Rozruch zimnego silnika, Snow Rex 1. Napełnić zbiornik paliwem. Patrz poprzednia sekcja. 2. Sprawdzić, czy dźwignia napędu śruby śnieżnej (9:M) jest rozłączona. 3. Włączyć ssanie (9:R). 4. Ustawić wyłącznik (9:N) w pozycji ON. 5. Pompkę (9:O) należy używać w następujący sposób: Przeznaczenie Olej Klasa Powyżej -18° C SAE 5W-30 Minimum SH Poniżej -18° C SAE 0W-30 Minimum SH
55 POLSKIPL Powyżej 10°C: Nie naciskać. Między -10 i +10°C: Nacisnąć dwa razy. Poniżej -10°C: Nacisnąć 4 razy. Między naciśnięciami należy zdjąć palec z pompki. 6. Rozrusznik ręczny: Energicznie pociągnąć za uchwyt linki rozrusznika (9:Q). Nie pozwolić, aby uchwyt linki rozrusznika cofnął się gwałtownie. Należy łagodnie go wycofać. 7. Kiedy silnik będzie równo pracować, należy wyłączyć ssanie (5, 9:R). UWAGA: Przy temperaturze poniżej -15°C należy zaczekać z rozpoczęciem pracy, aż silnik się rozgrzeje na biegu jałowym. OSTRZEŻENIE: Nigdy nie należy dopuszczać do pracy silnika w pomieszczeniach lub w zamkniętej przestrzeni o słabej wentylacji. Spaliny silnikowe zawierają tlenek węgla, bezwonny i śmiertelny gaz. Nie zbliżać części ciała ani odzieży do ruchomych części. Tłumik jest bardzo gorący – może spowodować oparzenia. 5.4.2 Rozruch zimnego silnika, Snow Breeze 1. Napełnić zbiornik paliwem. Patrz poprzednia sekcja. 2. Sprawdzić, czy dźwignia napędu śruby śnieżnej (4, 8:M) jest rozłączona. 3. Włączyć ssanie (5:R). 4. Ustawić wyłącznik (5:N) w pozycji ON. 5. Rozrusznik elektryczny: Podłączyć kabel elektryczny do skrzynki przełączników silnika oraz do uziemionego gniazda zasilającego, 220 V. 6. Pompkę (5:O) należy używać w następujący sposób: Powyżej 10°C: Nie naciskać. Między -10 i +10°C: Nacisnąć dwa razy. Poniżej -10°C: Nacisnąć 4 razy. Między naciśnięciami należy zdjąć palec z pompki. 7. Rozrusznik elektryczny: Naciskać przycisk rozrusznika elektrycznego (5:P), aż do uruchomienia silnika. Gdy tylko silnik się uruchomi należy puścić przycisk. Nie trzymać dłużej niż przez 10 sekund. Rozrusznik elektryczny posiada wyłącznik termiczny, który uruchamia się w razie przegrzania. Po przegrzaniu można ponownie uruchomić maszynę po 5-10 minutach. 8. Kiedy silnik będzie równo pracować, należy wyłączyć ssanie (5, 9:R). 9. Rozrusznik elektryczny: Najpierw należy odłączyć kabel elektryczny od gniazda zasilającego, a następnie od odśnieżarki. UWAGA: Przy temperaturze poniżej -15°C należy zaczekać z rozpoczęciem pracy, aż silnik się rozgrzeje na biegu jałowym. OSTRZEŻENIE: Nigdy nie należy dopuszczać do pracy silnika w pomieszczeniach lub w zamkniętej przestrzeni o słabej wentylacji. Spaliny silnikowe zawierają tlenek węgla, bezwonny i śmiertelny gaz. Nie zbliżać części ciała ani odzieży do ruchomych części. Tłumik jest bardzo gorący – może spowodować oparzenia. 5.4.3 Rozruch ciepłego silnika Aby uruchomić ciepły silnik, należy wykonać tę samą procedurę, co w przypadku zimnego silnika, z następującymi wyjątkami: • Nie należy włączać ssania (5, 9:R). • Nie należy używać pompki (5, 9:O).Zatrzymywanie Przed wyłączeniem silnika należy zostawić go na biegu jałowym przez kilka minut, aby stopniał cały śnieg. Wyłączyć silnik, ustawiając wyłącznik (5, 9:N) w pozycji OFF. 5.5 Uruchamianie Nigdy nie należy kierować śniegu na osoby trzecie. Należy zawsze zatrzymać silnik przed odblokowaniem wyrzutnika. Podczas obsługi odśnieżarki zawsze należy nosić osłonę oczu. 1. Włączyć silnik, zgodnie z opisem powyżej. 2. Ustawić wysokość wyrzutnika odchylanego (4, 8:L). Skierowanie go w górę wydłuży odległość wyrzucania, a skierowanie w dół skróci tę odległość. 3. Ustawić wyrzutnik za pomocą dźwigni (4, 8:E), aby śnieg był wyrzucany z wiatrem. 4. Uruchomić śrubę śnieżną i napęd, załączając dźwignię napędu śruby śnieżnej (4, 8:M). 5. Aby zatrzymać odśnieżarkę należy zwolnić dźwignię napędu śruby śnieżnej (4, 8:M). 6. Po zatrzymaniu silnika można w łatwy sposób odblokować odśnieżarkę kawałkiem drewna lub podobnym przedmiotem. Napęd odśnieżarki załącza się, kiedy śruba śnieżna dotknie podłoża. Aby ułatwić pacę napędu, unieś nieco rączkę uchwytu. Nie popychaj odśnieżarki. Uwaga! Jeśli śruba śnieżna obraca się mimo zwolnienia dźwigni napędu (4, 8:M), należy wyregulować linkę. Patrz ‘Konserwacja’. Uwaga! Jeśli śruba śnieżna nie obraca się mimo załączania dźwigni napędu (4, 8:M), należy wyregulować linkę. Patrz ‘Konserwacja’. 5.6 Wskazówki dotyczące obsługi 1. Należy usuwać świeży śnieg. 2. W celu dokładnego odśnieżania, trasy przejazdu odśnieżarki powinny nieco się nakładać. 3. Jeśli to możliwe, śnieg należy wyrzucać z wiatrem. 4. Przy silnym wietrze należy opuścić tunel wyrzutowy, aby skierować wyrzucany śnieg w stronę podłoża, gdzie jest mniej prawdopodobne, że zostanie przeniesiony przez wiatr. 5. W ramach zabezpieczenia i ochrony odśnieżarki przed uszkodzeniem należy usuwać z odśnieżanego obszaru kamienie, zabawki i inne przedmioty. 6. Wydajność odśnieżarki zależy od głębokości i grubości śniegu. Należy sprawdzić, jak odśnieżarka pracuje w różnych warunkach śniegowych. 5.6.1 Suchy i zwykły śnieg Śnieg sięgający 20 cm można usuwać szybko i łatwo, posuwając się z równą prędkością. W przypadku śniegu lub zasp o większej głębokości należy zmniejszyć prędkość i pozwolić maszynie pracować jej własnym tempem. Odśnieżanie należy tak zaplanować, aby śnieg był wyrzucany z wiatrem.
56 POLSKIPL 5.6.2 Mokry, ubity śnieg Rusz powoli naprzód. Staraj się nie używać skrobaczki do usuwania ubitego śniegu i lodu. Kopanie doprowadzi do pęknięć zmęczeniowych obudowy śruby śnieżnej.Nasypy i zaspy śniegowe 5.7 Po zakończeniu pracy 1. Po każdym odśnieżaniu należy zostawić silnik na chodzie przez kilka minut, aby stopniał lód i śnieg na odśnieżarce. 2. Sprawdzić, czy nie ma uszkodzonych lub poluzowanych części. W razie potrzeby należy je naprawić/wymienić. 3. Dokręcić luźne połączenia śrubowe. 4. Wyłączyć ssanie. 5. Zdjąć kabel świecy zapłonowej ze świecy. 6. Po każdym użyciu odśnieżarkę należy wyczyścić. Aby usunąć sól i inne chemikalia najlepiej jest opłukać ją wodą. Następnie należy wytrzeć maszynę do sucha. 6 KONSERWACJA Przed przystąpieniem do konserwacji należy zdjąć kabel ze świecy zapłonowej. 6.1 Wymiana oleju Pierwszą wymianę oleju należy przeprowadzić po 2 godzinach pracy, a następne co 25 godzin lub przynajmniej raz na sezon. Olej należy wymieniać, kiedy silnik jest ciepły. Zaraz po wyłączeniu silnika, olej silnikowy jest bardzo gorący. Przed spuszczeniem należy zaczekać, aż silnik trochę ostygnie. Istnieje ryzyko oparzeń. 1. Wyjąć korek wlewu oleju i wskaźnik poziomu oleju. BREEZE: Olej spuszcza się, wyjmując korek (6:V). REX: Patrz rysunek 10. 2. Umieścić na podłodze pojemnik na olej. Sprawdzić, czy korek jest prawidłowo dokręcony. Jeśli podczas pracy korek się poluzuje, może dojść do uszkodzenia silnika. 3. BREEZE: Założyć korek (6:V). 4. Postawić odśnieżarkę i wlać nowy olej. Patrz ““Przed uruchomieniem””. 6.2Świeca zapłonowa Przed odłączeniem świecy zapłonowej, należy oczyścić miejsce jej montażu. Świecę zapłonową należy wymieniać raz w roku lub co sto godzin pracy. Świeca zapłonowa: Champion RV 19 LM lub podobna. Moment obrotowy dokręcania: 24-27 Nm. Szczelina między elektrodami: 0,7-0,8 mm 6.3 Gaźnik Gaźnik jest ustawiony fabrycznie. Jeśli będzie wymagać regulacji, należy skontaktować się z autoryzowaną stacją serwisową. 7 SMAROWANIE Przed przystąpieniem do konserwacji należy zdjąć kabel ze świecy zapłonowej. Nasmarować koło zębate dźwigni regulacyjnej i wyrzutnik przed przechowaniem odśnieżarki przez lato. Stosować smar przylegający, np. Lubriplate. 8 SERWISOWANIE I NAPRAWY 8.1 Regulacja linki (BREEZE) Linka sterująca dźwignią napędu śruby śnieżnej została wyregulowana w fabryce. Wszelkie regulacje przeprowadza się w następujący sposób: 1. Odczepić linkę przy dźwigni napędu śruby śnieżnej (4:M). 2. Zdjąć obudowę i odłączyć linkę od odpowiedniego otworu w płytce. Patrz rysunek 12. 3. W razie potrzeby należy umieścić linkę w nowym otworze. Założyć obudowę, zaczepić linkę na dźwigni napędu śruby śnieżnej. 4. Uruchomić odśnieżarkę i sprawdzić jej pracę. Śruba śnieżna powinna się obracać po załączeniu dźwigni napędu i pozostać w bezruchu po jej zwolnieniu. W przeciwnym razie należy powtórzyć powyższą procedurę. 8.2 Osłona paska (BREEZE) 1. Zdjąć osłonę paska (13:C), odkręcając dziesięć śrubek (13:D). Pięć śrubek znajduje się na zewnątrz, trzy pod spodem i dwie od góry. 2. Ponownie złożyć całość, powtarzając czynności w odwrotnej kolejności. Uwaga! Jedna śrubka jest krótsza niż pozostałe. Należy dopilnować, aby wkręcić ją w odpowiednie miejsce. 8.3 Wymiana paska napędowego (BREEZE) Pasek napędowy wymienia się w następujący sposób: 1. Zdjąć osłonę paska. Patrz powyżej. 2. Zdjąć pasek napędowy (14:E) z kół pasowych (14:F) i (14:G). Należy uważać, aby nie uszkodzić prowadnicy paska (14:H). 3. Założyć nowy pasek, powtarzając powyższe czynności w odwrotnej kolejności. 4. Sprawdzić, czy pasek napędowy (14:E) został prawidłowo założony na koła pasowe. Uwaga! Po załączeniu dźwigni napędu śruby śnieżnej, luz między prowadnicą paska (14:H) i paskiem napędowym (14:E) powinien wynosić 2 mm. 5. Założyć osłonę paska. Patrz powyżej. 8.4 Wymiana śruby śnieżnej (BREEZE) 1. Zdjąć osłonę paska i pasek napędowy. Patrz powyżej. 2. Zablokować śrubę śnieżną kawałkiem drewna (15:I). 3. Zdjąć koło pasowe (15:J) z osi. Uwaga! Gwint jest lewoskrętny 4. Odkręcić zespół łożyska (15:K) od lewej strony odśnieżarki i wyciągnąć śrubę śnieżną. 5. Ponownie złożyć całość, powtarzając czynności w odwrotnej kolejności.
57 POLSKIPL 8.5 Regulacja linki (REX) Linka sterująca dźwignią napędu śruby śnieżnej została wyregulowana w fabryce. Wszelkie regulacje przeprowadza się w następujący sposób: 1. Poluzować śrubkę (16:L) i wycofać sprężynę (16:M) w kierunku linki napinającej. 2. Dokręcić śrubkę (16:L) w żądanej pozycji. 8.6 Wymiana paska napędowego (REX) Pasek napędowy wymienia się w następujący sposób: 1. Zdemontować lewą osłonę paska, odkręcając 7 śrubek (17:D). 2. Poluzować dwa koła pasowe (18:N). 3. Poluzować prowadnicę paska (19:O) od spodu. 4. Zdjąć pasek i założyć nowy w taki sam sposób. 5. Złożyć pozostałe części powtarzając powyższą procedurę w odwrotnej kolejności. 8.7 Wymiana śruby śnieżnej i łożyska (REX) 1. Zdemontować lewą osłonę paska, odkręcając 7 śrubek (17:D). 2. Zdjąć pas z koła pasowego śruby śnieżnej (20:P). 3. Zablokować śrubę kawałkiem drewna lub podobnym przedmiotem i odkręcić koło pasowe kluczem 26 mm. Należy pamiętać, że na kole pasowym jest lewy gwint. 4. Odkręcić śrubki (21:Q) po lewej stronie obudowy śruby śnieżnej. 5. Zdemontować prawą osłonę, odkręcając 6 śrubek (22:R). 6. Zdemontować wyrzutnik (22:S), odkręcając dwie śrubki (22:T). 7. Podnieść śrubę (23:U) 7. Odkręcić śrubki środkowe obudowy śruby śnieżnej (22:V). 8.Ściągnąć łożysko po lewej stronie śruby za pomocą ściągacza. Patrz rys. 24 9. Wyjąć śrubę. 10. Wymienić wadliwe podzespoły i zamontować, powtarzając procedurę demontażu w odwrotnej kolejności. Uwaga! Przy wszystkich podzespołach plastikowych należy zakładać podkładkę lub nakrętkę wieńcową. Uwaga! Nie dokręcać połączeń śrubowych zbyt mocno. Może to uszkodzić plastikowe podzespoły. 9 PRZECHOWYWANIE Nigdy nie należy przechowywać odśnieżarki z paliwem w zbiorniku w zamkniętym pomieszczeniu o słabej wentylacji, ponieważ powstają wysoce łatwopalne opary paliwa. Jeśli odśnieżarka ma być przechowana przez okres dłuższy niż 30 dni, należy zastosować następujące środki ostrożności: 1. Opróżnić zbiornik z paliwem. 2. Uruchomić silnik i zostawić go na chodzie, aż sam się zatrzyma z braku paliwa. Zbiornik paliwa należy opróżniać na zewnątrz, kiedy silnik jest zimny. Nie palić. Spuścić paliwo do odpowiedniego zbiornika. 4. Jeśli olej w silniku nie był wymieniany przez ostatnie 3 miesiące, należy go wymienić.5. Odkręcić korpus świecy zapłonowej i wlać 30 ml oleju silnikowego do otworu. Obrócić korbą kilka razy. Ponownie wkręcić świecę zapłonową. 6. Dokładnie wyczyścić całą odśnieżarkę. 7. Nasmarować. Patrz “Smarowanie”. 8. Sprawdzić odśnieżarkę pod kątem uszkodzeń. W razie potrzeby naprawić. 9. Zamalować wszystkie odpryski farby. 10. Zabezpieczyć przed korozją niepomalowane metalowe powierzchnie. 11. Jeśli to możliwe, przechować odśnieżarkę w pomieszczeniu. 10 WARUNKI ZAKUPU Wady produkcyjne i materiałowe są objęte pełną gwarancją. Użytkownik powinien dokładnie przestrzegać instrukcji podanych w załączonej dokumentacji. Akumulatory: sześć miesięcy od daty zakupu. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych przez: - Niezapoznanie się użytkowników z załączoną dokumentacją - Niedbałość -Nieprawidłowe lub niedozwolone użycie lub montaż -Używanie nieoryginalnych części zamiennych -Używanie akcesoriów nie dostarczonych lub nie zatwierdzonych przez firmę Stiga Gwarancja nie obejmuje również: -Zużycia części, takich jak paski, śruby śnieżne, reflektory, koła, śruby bezpiecznikowe ścinane i linki - Normalnego zużycia - Silniki. Elementy te są objęte gwarancją producenta silnika, zawierającą oddzielne warunki i postanowienia. Nabywca chroniony jest przez polskie prawo. Niniejsza gwarancja w żaden sposób nie ogranicza praw, które przysługują kupującemu w ramach tych przepisów.
58 РУССКИЙRU 1 ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ЗНАКИ Указанные ниже знаки нанесены на машину. Эти знаки указывают, на что следует обратить внимание при эксплуатации машины. Ниже пояснено, что означают знаки: Осторожно! Перед тем как приступить к эксплуатации машины, прочитайте руководство для пользователя. Опасно! Вращающийся шнек. Опасно! Вращающийся вентилятор. Руки должны находиться на безопасном расстоянии от разгрузочного желоба. Руки и ноги должны находиться на безопасном расстоянии от вращающихся деталей. Следите за тем, чтобы посторонние люди находились на безопасном расстоянии от машины. Следите за тем, чтобы разгрузочный желоб не был направлен в сторону находящихся рядом с машиной людей. Перед тем как приступить к чистке, техническому обслуживанию или ремонту машины, выключите двигатель и отсоедините кабель свечи зажигания. Опасность получения ожогов. Обязательно пользуйтесь средствами защиты органов слуха. 1.1ССЫЛКИ Рисунки в настоящих инструкциях по эксплуатации нумеруются как 1, 2, 3 и т. д. Компо ненты, показанные на рисунках, нумеруются как А, В, С и т. д. Ссылка на компонент С на рис. 2 записывается как “2:C”. 2 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ 2.1ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ •Внимательно прочитайте настоящую инструкцию. Ознакомьтесь с назначением органов управления и правилами пользования машиной. •Не разрешайте пользоваться снегоочистителем детям или лицам, не знакомым с настоящей инструкцией. Местным законодательством могут быть установлены ограничения в отношении возраста лиц, допускаемых к управлению машиной. •Не используйте машину, если поблизости находятся другие люди, а в особенности дети или животные. •Помните, что водитель несет ответственность за несчастные случаи, которые могут случиться с другими людьми, и за ущерб, нанесенный их имуществу. •Примите меры по предотвращению падения и переворачивания машины при изменении направления ее движения на противоположное. •Запрещается пользоваться снегоочистителем в состоянии алкогольного опьянения, под действием лекарственных препаратов и в состоянии усталости или болезни. 2.2ПОДГОТОВКА •Уб ед и т е с ь в том, что на участке, который требуется очистить от снега, нет мусора и посторонних предметов. •Перед пуском двигателя переведите все органы управления в нерабочее положение. •Уп р а в л я й т е снегоочистителем только в правильно выбранной по погоде теплой одежде. Используйте обувь, предотвращающую скольжение. •Осторожно! Бензин легко воспламеняется. a. Храните бензин только в емкостях, специально предназначенных для этой цели. b. Заправлять или дозаправлять машину бензином следует только на открытом воздухе, и ни в ко е м случае при заправке или дозаправке нельзя курить. c. Заправку бензином следует производить до запуска двигателя. Запрещается снимать крышку заливной горловины или заливать бензин, пока двигатель работает или еще не остыл. d. Плотно завинтите крышку заливной горловины и вытрите все следы пролитой жидкости. •Отрегулируйте высоту шнека так, чтобы он находился над поверхностью, посыпанной гравием. •Ни при каких обстоятельствах не выполняйте регулировку при работающем двигателе (если только это специально не определено в инструкциях). •Перед тем как приступить к чистке снега, дайте машине адаптироваться к температуре окружающего воздуха. •Во время вождения, технического обслуживания и ремонта машины обязательно используйте защитные очки или щиток. 2.3ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ •Руки и ноги должны находиться на безопасном расстоянии от вращающихся деталей. Избегайте находиться вблизи отверстия разгрузочного желоба. •Соблюдайте осторожность при вождении машины по гравию, тротуарам и дорожному покрытию. Следите за скрытыми препятствиями и движением других транспортных средств. •Не направляйте разгрузочный желоб в сторону автомобильных дорог или других движущихся транспортных средств. •При столкновении снегоочистителя с препятствием выключите двигатель, отсоедините кабель свечи зажигания и внимательно проверьте машину на наличие повреждений. Перед тем как вновь приступить к работе, устраните неисправность.
59 РУССКИЙRU •При обнаружении сильной вибрации машины, выключите двигатель и выясните причину. Обычно вибрация указывает на наличие неисправности. •Выключите двигатель и отсоедините кабель свечи зажигания: a. Если машина отклоняется от выбранного при управлении направления движения. b. Если кожух шнека или разгрузочный желоб забиты и требуют очистки. c. Перед выполнением ремонта или регулировок. •Перед тем как приступить к чистке, ремонту или осмотру, дождитесь останова всех вращающихся деталей и переведите все органы управления в нерабочее положение. •Перед тем как оставить машину без присмотра, установите все органы управления в нерабочее положение, переведите рычаг переключения передач в нейтральное положение, выключите двигатель и выньте ключ зажигания из замка. •Запрещается включать двигатель внутри помещения, за исключением тех случаев, ко гда требуется поставить машину на хранение или вывести ее из помещения. В этих случаях следует открыть дверь помещения, в кото р ом находится машина. Отработавшие газы токсичны. •Запрещается перемещать машину поперек склона. Двигайтесь сверху вниз и снизу вверх. Будьте осторожны при изменении направления движения на склоне. Избегайте перемещения по крутым склонам. •Запрещается эксплуатировать машину с недостаточной защитой или без установленных на место защитных устройств. •Не допускается отсоединять или переводить в нерабочее положение существующие защитные устройства. •Не изменяйте настройку регулятора двигателя и не увеличивайте обороты двигателя на холо стом ходу. При работе двигателя на высоких оборотах возрастает опасность получения травм. •Запрещается использовать снегоочиститель вблизи ограждений, автомобилей, остекленений, уклонов и т.п., не выполнив надлежащую регулировку дефлектора разгрузочного желоба. •Следите за тем, чтобы на очищаемых от снега участках не было детей. Дети должны находиться под присмотром взрослых. •Не перегружайте машину, ведя ее на высокой скорости. •Будьте осторожны при включении заднего хода. Перед движением задним ходом и во время движения следите за возможными препятствиями сзади. •Следите за тем, чтобы разгрузочный желоб не был направлен в сторону находящихся рядом с машиной людей. Следите за тем, чтобы никто не находился перед машиной. •Если снегоочиститель требуется перевезти или предполагается не использовать его в течение длительного времени, отсоедините шнек. При транспортировке не перемещайтесь на высокой скорости по скользкой поверхности.•Используйте только принадлежности, рекомендованные изготовителем машины. •Запрещается управлять снегоочистителем в условиях плохой видимости или плохого освещения. •Во время вождения водитель должен находиться в состоянии устойчивого равновесия и надежно удерживать рукоятку управления. •Запрещается использовать снегоочиститель на крышах зданий. •Не касайтесь деталей двигателя, поскольку во время работы они нагреваются до высокой температуры. При этом можно получить ожоги. 2.4ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ •Затяните все гайки и винты таким образом, чтобы машина находилась в безопасном рабочем состоянии. Регулярно проверяйте состояние срезных болтов. •Используйте только фирменные запасные части. При использовании запасных частей, выпускаемых другими изготовителями, можно получить травмы, даже если эти части подходят к машине. •Запрещается хранение машины с бензином в баке в зданиях, гд е пары бензина могут воспламениться от открытого пламени или искр. •Перед постановкой машины на хранение дайте двигателю остыть. •Перед постановкой машины на длительное хранение примите все рекомендуемые меры. •Заменяйте поврежденные таблички с предостережениями и инструкциями. •После уборки снега дайте двигателю поработать в течение нескольких минут с подсоединенным шнеком. Это предотвратит прихватывание шнека в замерзшем состоянии. 3 ИНСТРУКЦИИ ПО СБОРКЕ Примечание: Ссылки на левую и правую стороны даны по отношению к оператору, располагающемуся за снегоочистителем. ОСТОРОЖНО! Перед выполнением сборки или работ по техническому обслуживанию необходимо отсоединить кабель свечи зажигания. 3.1РАСПАКОВКА 1. Найдите и распакуйте все комплектующие, упакованные отдельно внутри коробки. 2.Удалите упаковочный материал со снегоочистителя. 3. Обрежьте все четыре угла ко р о б к и и отогните боковые панели коробки в стороны. 4. Взявшись за нижнюю рукоятку, извлеките снегоочиститель из коробки. 5.Удалите упаковочный материал, окружающий рукоятки.
60 РУССКИЙRU 3.2РУКОџТКА 1. Удалите упаковочный материал с верхней и нижней рукояток. 2.Ослабьте ручки (1:А), находящиеся по обе сторон рукоятки (1:В). 3. Поднимите верхнюю рукоятку (1:B) в рабочее положение. Удерживайте верхнюю рукоятку так, чтобы она не задевала нижнюю рукоятку. Внимание! Уб ед и т е с ь в том, что кабели не зажаты между верхней и нижней рукоятками. 4.Затяните ручки (1:A). 3.3РАЗГРУЗОчНЫЙ ЖЕЛОБ (2:E) Ус т а н о в и т е снегоразгрузочный короб (2:E) в следующем порядке: 1.Разместите короб над отверстием. 2.Заверните винты и гайки. 3.Затяните все три винтовые соединения на снегоразгрузочном коробе. 3.4РЕГУЛИРОВОчНЫЙ РЫ ч А Г (3:H) Ус т а н о в и т е регулировочный рычаг (относится только к определенным моделям) следующим образом: 1.Удалите шплинт (3:I). Сохраните снятые детали. 2.Пропустить ко н е ц регулировочного рычага через отверстие в основании (3:L). 3. Соединить регулировочный рычаг с основанием, используя шплинт (3:I). 4.Поверните регулировочный рычаг между крайними положениями. Убед и т е с ь в том, что разгрузочный желоб (2:E) свободно вращается. 4 ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ SNOW BREEZE, см. Рис. 4-7. SNOW REX, см. Рис. 7-10. Регулировочный рычаг (H) – служит для изменения направления снегоразгрузочного ко р о б а. Дефлектор (L) – служит для регулировки расстояния, на кото р о е отбрасывается снег. Снегоразгрузочный короб (E) – служит для изменения направления отбрасывания снега. Рычаг (M) привода шнека – служит для пуска и останова шнека/ротора, приводящего снегоочиститель в движение. Управление остановом (N) – Для запуска двигателя должно быть переведено в положение ON (Вкл.). Кнопка (O) заливки – служит для впрыска топлива непосредственно в карбюратор для пуска двигателя в холодную погоду. Кнопка (P) электростартера – используется для пуска двигателя в машинах с электростартером. Распределительная коробка (не показана) – применяется на моделях с электрическим стартером для подключения напряжения 220 В. Пусковая рукоятка (Q) стартера – используется для пуска двигателя вручную. Воздушная заслонка (R) – используется для пуска двигателя из холодного состояния. Дозаправка топливом (T) – снимается для дозаправки топливом.Заливка масла (U) – снимается для долива масла. Слив масла (V) – снимается для получения доступа к масляному щупу. Масляный щуп (Рис. 8)– извлекается для проверки уровня масла в картере двигателя. 5 ЭКСПЛУАТАЦИЯ МАШИНЫ 5.1ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИџ Не включайте двигатель, пока не будут выполнены все операции, описанные в разделе СБОРКА. Перед тем как приступить к эксплуатации снегоочистителя, внимательно изучите все прилагаемые инструкции и таблички с предупреждениями и указаниями, которые имеются на машине. Во время эксплуатации, технического обслуживания и ремонта машины обязательно используйте защитные очки или щиток. 5.2ПЕРЕЗ ЗАПУСКОМ ДВИГАТЕЛџ Некоторые снегоочистители поставляются без масла в картере двигателя. В этом случае масло поставляется в отдельной емкости. Перед использованием машины залейте масло в двигатель. Не включайте двигатель, пока в него не будет залито масло. Работающий без масла двигатель может выйти из строя. 1. Ус т а н о в и т е машину на ровную поверхность. 2. Отверните крышку горловины заливки масла и вытяните масляный щуп. Проверьте уровень масла по масляному щупу. Долейте масло до отметки “FULL“. См. рис. 7. 3. Применяйте масло согласно таблице, приведенной ниже: Не используйте масло SAE 10W40. 4. Перед использованием снегоочистителя обязательно проверяйте уровень масла в двигателе. При проверке снегоочиститель должен находиться на ровной поверхности. Уровень масла должен находиться между отметками “ADD” (Добавить) и “FULL” (Полный). См. Рисунок 7. При необходимости долейте масло. Применяйте Масло Сорта Выше -18 СSAE 5W-30 SH, не менее Ниже -18 СSAE 0W-30 SH, не менее